  # Swedish messages for util-linux.
  # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
  #
  # Permission is granted to freely copy and distribute
  # this file and modified versions, provided that this
  # header is not removed and modified versions are marked
  # as such.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: util-linux 2.11o\n"
G "POT-Creation-Date: 2002-03-16 10:43-0500\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-03-16 23:15+0100\n"
N "Project-Id-Version: util-linux 2.11q\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-04-10 10:12-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:48+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: disk-utils/mkswap.c:611
  #, c-format
G msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
G msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %ld byte\n"
N msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu bytes\n"
N msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %lu byte\n"
  
  
  #: login-utils/login.c:264
  #, c-format
N msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
N msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
N 
  #: login-utils/login.c:413
  
  #: login-utils/login.c:1165
  #, c-format
N msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
N msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
N 
  #: login-utils/login.c:1171
  
  #: mount/mount.c:1104
  #, c-format
N msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
N msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
N 
  #: mount/mount.c:1108
  #, c-format
N msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
N msgstr "mount: %s duplicerad - inte monterad"
N 
  #: mount/mount.c:1118
  #, c-format
  
  #: mount/mount.c:1516
  #, c-format
N msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
N msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
N 
  #: mount/mount.c:1523
  #, c-format
  
  #: sys-utils/ipcrm.c:99
  #, c-format
G msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
G msgstr "användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
N msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
N msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
  
  
  #: sys-utils/ipcrm.c:140
  #, c-format
N msgid ""
N "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
N "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
N msgstr ""
N "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
N "               [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:181
  #, c-format
N msgid "%s: illegal option -- %c\n"
N msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:192
  #, c-format
N msgid "%s: illegal key (%s)\n"
N msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:239
N msgid "permission denied for key"
N msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:249
N msgid "already removed key"
N msgstr "redan borttagen nyckel"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:244
N msgid "invalid key"
N msgstr "ogiltig nyckel"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:216 sys-utils/ipcrm.c:254
N msgid "unknown error in key"
N msgstr "okänt fel i nyckel"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:240
N msgid "permission denied for id"
N msgstr "åtkomst nekas för id"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:245
N msgid "invalid id"
N msgstr "ogiltig id"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:250
N msgid "already removed id"
N msgstr "redan borttaget id"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:255
N msgid "unknown error in id"
N msgstr "okänt fel i id"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:258
  #, c-format
N msgid "%s: %s (%s)\n"
N msgstr "%s: %s (%s)\n"
N 
  #: sys-utils/ipcrm.c:266
  #, c-format
N msgid "%s: unknown argument: %s\n"
N msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
N 
 #: sys-utils/ipcs.c:122
 #, c-format
