# Swedish messages for util-linux. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: util-linux 2.11o\n" G "POT-Creation-Date: 2002-03-16 10:43-0500\n" G "PO-Revision-Date: 2002-03-16 23:15+0100\n" N "Project-Id-Version: util-linux 2.11q\n" N "POT-Creation-Date: 2002-04-10 10:12-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:48+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/mkswap.c:611 #, c-format G msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n" G msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %ld byte\n" N msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu bytes\n" N msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %lu byte\n" #: login-utils/login.c:264 #, c-format N msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" N msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s" N #: login-utils/login.c:413 #: login-utils/login.c:1165 #, c-format N msgid "TIOCSCTTY failed: %m" N msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" N #: login-utils/login.c:1171 #: mount/mount.c:1104 #, c-format N msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" N msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n" N #: mount/mount.c:1108 #, c-format N msgid "mount: %s duplicate - not mounted" N msgstr "mount: %s duplicerad - inte monterad" N #: mount/mount.c:1118 #, c-format #: mount/mount.c:1516 #, c-format N msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" N msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n" N #: mount/mount.c:1523 #, c-format #: sys-utils/ipcrm.c:99 #, c-format G msgid "usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" G msgstr "användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n" N msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" N msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format N msgid "" N "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" N " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" N msgstr "" N "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" N " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n" N #: sys-utils/ipcrm.c:181 #, c-format N msgid "%s: illegal option -- %c\n" N msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" N #: sys-utils/ipcrm.c:192 #, c-format N msgid "%s: illegal key (%s)\n" N msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n" N #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:239 N msgid "permission denied for key" N msgstr "åtkomst nekas för nyckel" N #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:249 N msgid "already removed key" N msgstr "redan borttagen nyckel" N #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:244 N msgid "invalid key" N msgstr "ogiltig nyckel" N #: sys-utils/ipcrm.c:216 sys-utils/ipcrm.c:254 N msgid "unknown error in key" N msgstr "okänt fel i nyckel" N #: sys-utils/ipcrm.c:240 N msgid "permission denied for id" N msgstr "åtkomst nekas för id" N #: sys-utils/ipcrm.c:245 N msgid "invalid id" N msgstr "ogiltig id" N #: sys-utils/ipcrm.c:250 N msgid "already removed id" N msgstr "redan borttaget id" N #: sys-utils/ipcrm.c:255 N msgid "unknown error in id" N msgstr "okänt fel i id" N #: sys-utils/ipcrm.c:258 #, c-format N msgid "%s: %s (%s)\n" N msgstr "%s: %s (%s)\n" N #: sys-utils/ipcrm.c:266 #, c-format N msgid "%s: unknown argument: %s\n" N msgstr "%s: okänt argument: %s\n" N #: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format