# Swedish messages for nano. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" G "POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n" G "PO-Revision-Date: 2002-03-06 16:18+0100\n" N "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" N "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" N "PO-Revision-Date: 2002-04-09 02:14+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: files.c:431 N msgid "Command to execute " N msgstr "Kommando att köra " N #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 #: global.c:326 N msgid "Execute external command" N msgstr "Kör externt kommando" N #: global.c:328 #: global.c:649 N msgid "Execute Command" N msgstr "Kör kommando" N #: global.c:686 #: nano.c:444 G msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" G msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tCiterar stäng, standardvärde \"> \"\n" N msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" N msgstr "Användning: nano [flagga] +RAD \n\n" G msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" G msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" G G msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" G msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" #: nano.c:445 N msgid "Option\t\tMeaning\n" N msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" N #: nano.c:449 N msgid "Write file in DOS format" N msgstr "Skriv fil i DOS-format" N #: nano.c:452 N msgid "Enable multiple file buffers" N msgstr "Använd flera filbuffertar" #: nano.c:454 G msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" G msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" N msgid "Use alternate keypad routines" N msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner" #: nano.c:456 G msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" G msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markörposition hela tiden\n" N msgid "Write file in Mac format" N msgstr "Skriv fil i Mac-format" G msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" G msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n" G G msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" G msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" G G msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" G msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" #: nano.c:457 N msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" N msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format" N #: nano.c:460 N msgid "-Q [str]" N msgstr "-Q [str]" N #: nano.c:460 N msgid "--quotestr [str]" N msgstr "--quotestr [str]" N #: nano.c:460 N msgid "Quoting string, default \"> \"" N msgstr "Citerar sträng, standardvärde \"> \"" N #: nano.c:465 N msgid "-T [num]" N msgstr "-T [num]" N #: nano.c:465 N msgid "--tabsize=[num]" N msgstr "--tabsize=[num]" N #: nano.c:465 N msgid "Set width of a tab to num" N msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till tal" #: nano.c:466 G msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" G msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n" N msgid "Print version information and exit" N msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" G msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" G msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvänd mus\n" G G msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" G msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n" G G msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" G msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" #: nano.c:467 N msgid "Constantly show cursor position" N msgstr "Visa markörposition hela tiden" N #: nano.c:468 N msgid "Show this message" N msgstr "Visa detta meddelande" N #: nano.c:470 N msgid "Automatically indent new lines" N msgstr "Dra automatiskt in nya rader" N #: nano.c:471 N msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" N msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden" N #: nano.c:473 N msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" N msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" N #: nano.c:476 N msgid "Enable mouse" N msgstr "Använd mus" N #: nano.c:480 N msgid "-o [dir]" N msgstr "-o [kat]" N #: nano.c:480 N msgid "--operatingdir=[dir]" N msgstr "--operatingdir=[kat]" N #: nano.c:480 N msgid "Set operating directory" N msgstr "Ställ in arbetskatalog" #: nano.c:482 G msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" G msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" N msgid "Emulate Pico as closely as possible" N msgstr "Emulera Pico så nära som möjligt" G msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" G msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" G G msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" G msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n" #: nano.c:485 N msgid "-r [#cols]" N msgstr "-r [tecken]" N #: nano.c:485 N msgid "--fill=[#cols]" N msgstr "--fil=[tecken]" N #: nano.c:485 N msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" N msgstr "Bryt rader efter antal tecken" N #: nano.c:488 N msgid "-s [prog]" N msgstr "-s [prog]" N #: nano.c:488 N msgid "--speller=[prog]" N msgstr "--speller=[prog]" N #: nano.c:488 N msgid "Enable alternate speller" N msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" N #: nano.c:490 N msgid "Auto save on exit, don't prompt" N msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte" #: nano.c:491 G msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" G msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsläge (skrivskyddat)\n" N msgid "View (read only) mode" N msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" G msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" G msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte långa rader\n" #: nano.c:493 N msgid "Don't wrap long lines" N msgstr "Radbryt inte långa rader" N #: nano.c:495 N msgid "Don't show help window" N msgstr "Visa inte hjälpfönster" N #: nano.c:496 N msgid "Enable suspend" N msgstr "Använd suspend" #: nano.c:497 G msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" G msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjälpfönster\n" N msgid "+LINE" N msgstr "+RAD" G msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" G msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvänd suspend\n" G G msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" G msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n" G G msgid "Usage: nano [option] +LINE \n\n" G msgstr "Användning: nano [flagga] +RAD \n\n" #: nano.c:497 N msgid "Start at line number LINE" N msgstr "Starta vid radnummer RAD" #: nano.c:1764 N msgid "Could not pipe" N msgstr "Kunde inte använda rör" N #: nano.c:1786 N msgid "Could not fork" N msgstr "Kunde inte grena" N #: nano.c:1863 #: nano.c:2562 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" G " If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" N " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för infoga fil\n" "\n" " Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n" "\n" " Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n" "\n" " Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" #: nano.c:2599 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" G " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" N " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" N "\n" N " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för gå till katalog i bläddraren\n" "\n" " Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n" "\n" G " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n" N " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n" N "\n" N " Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n" "\n" #: nano.c:2617 N msgid "" N "External Command Help Text\n" N "\n" N " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" N "\n" N " The following keys are available in this mode:\n" N "\n" N msgstr "" N "Hjälptext för externt kommando\n" N "\n" N " Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n" N "\n" N " Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n" N "\n" N #: nano.c:2720 #, c-format G msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" G msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond för ncurses" #: winio.c:1885 N msgid "For ncurses:" N msgstr "För ncurses:"