# Swedish messages for flex. # Copyright (C) 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Johan Linde , 1996. # Christian Rose , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-16 01:46+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dfa.c:64 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Tillstånd %d är icke-accepterande -\n" #: dfa.c:131 msgid "dangerous trailing context" msgstr "farligt efterföljande sammanhang" #: dfa.c:174 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " radnummer för associerad regel:" #: dfa.c:212 msgid " out-transitions: " msgstr " utövergångar: " #: dfa.c:220 msgid "\n jam-transitions: EOF " msgstr "\n stoppövergångar: filslut " #: dfa.c:357 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i epsclosure()" #: dfa.c:443 msgid "\n\nDFA Dump:\n\n" msgstr "\n\nDFA-utskrift:\n\n" #: dfa.c:589 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "kunde inte skapa ett unikt buffertsluttillstånd" #: dfa.c:610 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "tillstånd %d:\n" #: dfa.c:994 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "konsistenskontrollen misslyckades i symfollowset" #: dfa.c:1047 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "otillåtet övergångstecken funnet i sympartition()" #: gen.c:251 msgid "\n\nEquivalence Classes:\n\n" msgstr "\n\nEkvivalensklasser:\n\n" #: gen.c:429 gen.c:913 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "tillstånd %d accepterar: [%d]\n" #: gen.c:834 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "tillstånd %d accepterar: " #: gen.c:936 msgid "\n\nMeta-Equivalence Classes:\n" msgstr "\n\nMetaekvivalensklasser:\n" #: main.c:155 msgid "rule cannot be matched" msgstr "regeln kan inte matchas" #: main.c:160 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "flaggan -s angiven men standardregeln kan följas" #: main.c:184 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -l" #: main.c:187 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f eller -F kan inte användas tillsammans med flaggan -l" #: main.c:190 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "-R eller -Rb kan inte användas tillsammans med flaggan -l" #: main.c:203 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "Kan inte ange huvudflagga då utskrift sker till standard ut." #: main.c:229 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans" #: main.c:232 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans" #: main.c:236 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF kan inte användas i lex-kompatibilitetsläge" #: main.c:240 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF och %option yylineno kan inte användas tillsammans" #: main.c:243 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande" #: main.c:247 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med flaggan -CF" #: main.c:251 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "-+ kan inte användas tillsammans med %array" #: main.c:256 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Flaggorna -+ och -R är ömsesidigt uteslutande." #: main.c:308 main.c:494 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "kunde inte skapa %s" #: main.c:314 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kan inte öppna mallfilen %s" #: main.c:472 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "fel när mallfilen %s skulle läsas" #: main.c:476 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "fel när mallfilen %s skulle stängas" #: main.c:659 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "fel vid skapande av huvudfilen %s" #: main.c:667 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s skulle skrivas" #: main.c:671 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "fel när utfilen %s skulle stängas" #: main.c:675 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "fel när utfilen %s togs bort" #: main.c:683 msgid "No backing up.\n" msgstr "Inget säkerhetskopierande.\n" #: main.c:686 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d säkerhetskopierande (icke-accepterande) tillstånd.\n" #: main.c:690 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimerade tabeller säkerhetskopierar alltid.\n" #: main.c:693 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "fel när säkerhetskopian %s skulle skrivas" #: main.c:697 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "fel när säkerhetskopian %s skulle stängas" #: main.c:703 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Statistik över användning av %s version %s:\n" #: main.c:706 msgid " scanner options: -" msgstr " inläsarflaggor: -" #: main.c:784 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-tillstånd\n" #: main.c:786 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-tillstånd (%d ord)\n" #: main.c:788 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regler\n" #: main.c:792 msgid " No backing up\n" msgstr " Inget säkerhetskopierande\n" #: main.c:795 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d (icke-accepterande) tillstånd för säkerhetskopiering\n" #: main.c:799 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimerade tabeller säkerhetskopierar alltid\n" #: main.c:803 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Början-av-rad-mönster använda\n" #: main.c:805 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d startvillkor\n" #: main.c:808 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilontillstånd, %d dubbla epsilontillstånd\n" #: main.c:812 msgid " no character classes\n" msgstr " inga teckenklasser\n" #: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d teckenklasser behövde %d/%d ord för lagring, %d återanvända\n" #: main.c:820 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d par med tillstånd/nästa-tillstånd skapade\n" #: main.c:822 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d unika/duplicerade övergångar\n" #: main.c:828 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tabellposter\n" #: main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d basstandardposter skapade\n" #: main.c:839 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) poster för nästa kontroll skapade\n" #: main.c:842 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) mallposter för nästa kontroll skapade\n" #: main.c:846 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d tomma tabellposter\n" #: main.c:848 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototyper skapade\n" #: main.c:851 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d mallar skapade, %d ändamål\n" #: main.c:859 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ekvivalensklasser skapade\n" #: main.c:867 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d metaekvivalensklasser skapade\n" #: main.c:872 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d sparade) hashkollisioner, %d DFA lika\n" #: main.c:874 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d uppsättningar med omallokeringar krävdes\n" #: main.c:876 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d tabellposter krävs totalt\n" #: main.c:933 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Internt fel. flexopts är felaktiga.\n" #: main.c:941 #, c-format msgid "" "For usage, try\n" "\t%s --help\n" msgstr "" "Prova\n" "\t%s --help\n" "för användning\n" #: main.c:1001 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "okänd flagga till -C \"%c\"" #: main.c:1080 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "okänd flagga till -R \"%c\"" #: main.c:1113 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: main.c:1355 msgid "fatal parse error" msgstr "allvarligt fel vid tolkningen" #: main.c:1367 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "kunde inte skapa filen %s med säkerhetskopieringsinformation" #: main.c:1389 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "flaggan -l för beteende som AT&T:s lex medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:1391 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n" #: main.c:1397 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "%%option yylineno medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:1404 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) medför en mindre prestandaförlust\n" #: main.c:1408 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() medför en mindre prestandaförlust\n" #: main.c:1413 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:1417 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Regler för varierbar efterföljande sammanhang medför en väsentlig prestandaförlust\n" #: main.c:1430 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:1433 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "%option yylineno kan inte användas tillsammans med -f eller -F" #: main.c:1436 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "regler för varierbar efterföljande kontext kan inte användas\n" "tillsammans med -f eller -F" #: main.c:1567 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass är bara meningsfull för C++-scannrar" #: main.c:1671 #, c-format msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" msgstr "%s [FLAGGOR...] [fil...]\n" #: main.c:1674 #, c-format msgid "" "Table Compression: (default is -Cem)\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Tabellkomprimering: (standardalternativet är -Cem)\n" " -Ca, --align undvik större tabeller för bättre minnesjustering\n" " -Ce, --ecs konstruera ekvivalensklasser\n" " -Cf använd inte komprimeringstabeller; använd\n" " representation med -f\n" " -CF använd inte komprimeringstabeller; använd\n" " representation med -F\n" " -Cm, --meta-ecs konstruera metaekvivalensklasser\n" " -Cr, --read använd read() istället för stdio för inläsarindata\n" " -f, --full generera snabb, stor inläsare. Samma som -Cfr\n" " -F, --fast använd alternativ tabellrepresentation. Samma som -CFr\n" "\n" "Felsökning:\n" " -d, --debug aktivera felsökningsläge i inläsare\n" " -b, --backup skriv säkerhetskopieringsinformation till %s\n" " -p, --perf-report skriv prestandarapport till standard fel\n" " -s, --nodefault undertryck standardregel till att EKA omatchad text\n" " -T, --trace %s ska köra i spårningsläge\n" " -w, --nowarn generera inte varningar\n" " -v, --verbose skriv sammanfattning av inläsarstatistik till\n" " standard ut\n" "\n" "Filer:\n" " -o, --outfile=FIL ange namn på utfil\n" " -S, --skel=FIL ange mallfil\n" " -t, --stdout skriv inläsare på standard ut istället för %s\n" " --yyclass=NAMN namn på C++-klass\n" " --header=FIL skapa en C-huvudfil förutom inläsaren\n" "\n" "Beteende för inläsare:\n" " -7, --7bit generera 7-bitarsinläsare\n" " -8, --8bit generera 8-bitarsinläsare\n" " -B, --batch generera batchinläsare (motsats till -I)\n" " -i, --case-insensitive ignorera skiftläge i mönster\n" " -l, --lex-compat maximal kompabilitet med ursprungliga lex\n" " -I, --interactive generera interaktiv inläsare (motsats till -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Genererad kod:\n" " -+, --c++ generera C++-inläsarklass\n" " -Dmacro[=defn] definiera makrodefinition (standardefn är \"1\")\n" " -L, --noline undertryck #line-direktiv i inläsaren\n" " -P, --prefix=STRÄNG använd STRÄNG som prefix istället för \"yy\"\n" " -R, --reentrant generera en återingående C-inläsare\n" " -Rb, --reentrant-bison återingående inläsare för bison-tolkare.\n" " --stdinit initiera yyin/yyout till standard in/ut\n" " --noFUNKTION generera inte en speciell FUNKTION\n" "\n" "Diverse:\n" " -c POSIX-flagga som inte gör något\n" " -n POSIX-flagga som inte gör något\n" " -?\n" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande\n" " -V, --version visa versionsinformation för %s\n" #: misc.c:47 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "namnet \"%s\" är löjligt långt" #: misc.c:101 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i allocate_array()" #: misc.c:179 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "otillåtet tecken \"%s\" funnet i check_char()" #: misc.c:184 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "scannern kräver flaggan -8 för att kunna använda tecknet %s" #: misc.c:217 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "dynamiskt minnesfel i copy_string()" #: misc.c:349 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: allvarligt internt fel, %s\n" #: misc.c:775 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "försök att öka arraystorlek misslyckades" #: misc.c:842 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "otillåten rad i mallfilen" #: misc.c:895 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "minnesallokeringen misslyckades i yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:103 #, c-format msgid "\n\n********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "\n\n********** början av utskrift av nfa med starttillstånd %d\n" #: nfa.c:115 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "tillstånd %4d\t" #: nfa.c:130 msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** slut på utskrift\n" #: nfa.c:176 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "tom maskin i dupmachine()" #: nfa.c:228 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel för varierbar efterföljande kontext på rad %d\n" #: nfa.c:350 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "otillåten tillståndstyp i mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:603 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "indatareglerna är för komplicerade (>= %d NFA-tillstånd)" #: nfa.c:682 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "fann för många övergångar i mkxtion()" #: nfa.c:708 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "för många regler (> %d)!" #: scan.l:139 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "okänt %-direktiv" #: scan.l:206 msgid "incomplete name definition" msgstr "ofullständig namndefinition" #: scan.l:313 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "okänd %%option: %s" #: scan.l:440 scan.l:540 msgid "bad character class" msgstr "otillåten teckenklass" #: scan.l:472 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "odefinierad definition {%s}" #: scan.l:508 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "otillåtet : %s" #: scan.l:521 msgid "missing quote" msgstr "citationstecken saknas" #: scan.l:561 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "otillåtet uttryck för teckenklass: %s" #: scan.l:577 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "otillåtet tecken inom {}" #: scan.l:583 msgid "missing }" msgstr "} saknas" #: scan.l:656 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "filslut påträffat inuti en handling" #: scan.l:676 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "otillåtet tecken: %s" #: scan.l:705 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan inte öppna %s" #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "minnesallokering för symboltabell misslyckades" #: sym.c:210 msgid "name defined twice" msgstr "namnet definierat två gånger" #: sym.c:265 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "startvillkoret %s deklarerat två gånger" #: yylex.c:58 msgid "premature EOF" msgstr "för tidigt filslut" #: yylex.c:207 msgid "End Marker\n" msgstr "Slutmarkering\n" #: yylex.c:212 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Något märkligt* - tecken: %d värde: %d\n" #~ msgid "-P flag must be given separately" #~ msgstr "flaggan -P måste anges separat" #~ msgid "-o flag must be given separately" #~ msgstr "flaggan -o måste anges separat" #~ msgid "-S flag must be given separately" #~ msgstr "flaggan -S måste anges separat" #~ msgid "-C flag must be given separately" #~ msgstr "flaggan -C måste anges separat" #~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" #~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -outfil -Pprefix -Smallfil]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n" #~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" #~ msgstr "\t-b skriv information om backande till %s\n" #~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" #~ msgstr "\t-c POSIX-flaggan gör ingenting\n" #~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" #~ msgstr "\t-d sätt den skapade scannern i felsökningsläge\n" #~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" #~ msgstr "\t-f skapa en snabb, stor scanner\n" #~ msgid "\t-h produce this help message\n" #~ msgstr "\t-h visa denna hjälptext\n" #~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" #~ msgstr "\t-i skapa en scanner oberoende av gemener/versaler\n" #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l maximal kompatibilitet med ursprungliga lex\n" #~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" #~ msgstr "\t-n POSIX-flaggan gör ingenting\n" #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" #~ msgstr "\t-p skicka rapport om utförandet till standard fel\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" #~ msgstr "\t-s undertryck standardregeln att skriva ut text som ej kunde matchas\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "\t-t skriv den skapade scannern till standard ut i stället för %s\n" #~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" #~ msgstr "\t-v skriv en sammanställning av scannerstatistik till f\n" #~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" #~ msgstr "\t-w visa inga varningar\n" #~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" #~ msgstr "\t-B skapa en icke interaktiv scanner (motsatsen till -I)\n" #~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" #~ msgstr "\t-F använd en alternativ snabb scannerrepresentation\n" #~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" #~ msgstr "\t-I skapa en interaktiv scanner (motsatsen till -B)\n" #~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" #~ msgstr "\t-L undertryck #line-direktiv i scannern\n" #~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" #~ msgstr "\t-T %s ska köras i spårningsläge\n" #~ msgid "\t-V report %s version\n" #~ msgstr "\t-V visa %s version\n" #~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-7 skapa en 7-bitars scanner\n" #~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-8 skapa en 8-bitars scanner\n" #~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" #~ msgstr "\t-+ skapa en C++-scannerklass\n" #~ msgid "\t-? produce this help message\n" #~ msgstr "\t-? visa denna hjälptext\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" #~ msgstr "\t-C ange graden av tabellkompression (standard -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "\t\t-Ca byt ut stora tabeller för att förbättra minneshanteringen\n" #~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-Ce skapa ekvivalensklasser\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" #~ msgstr "\t\t-Cf komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" #~ msgstr "\t\t-CF komprimera inte scannertabellerna; använd representationen -F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-Cm skapa meta-ekvivalensklasser\n" #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" #~ msgstr "\t\t-Cr använd read() i stället för standard in som indata till scannern\n" #~ msgid "\t-o specify output filename\n" #~ msgstr "\t-o ange namnet på utfilen\n" #~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" #~ msgstr "\t-P ange annat scannerprefix än \"yy\"\n" #~ msgid "\t-S specify skeleton file\n" #~ msgstr "\t-S ange mallfil\n" #~ msgid "\t--help produce this help message\n" #~ msgstr "\t--help visa denna hjälptext\n" #~ msgid "\t--version report %s version\n" #~ msgstr "\t--version visa %s version\n"