  # Swedish messages for texinfo.
  # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: texinfo 4.0d\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-11-19 07:13-0800\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-11-20 13:07+0100\n"
N "Project-Id-Version: texinfo 4.0e\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-01-16 08:09-0800\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-01-18 21:09+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: info/info.c:570
N msgid " --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
N msgstr " --speech-friendly        var vänlig mot talsyntesprogram.\n"
N 
  #: info/info.c:603
  #, c-format
  
  #: info/infomap.c:1411
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
G msgstr ""
G "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera den"
N msgstr "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera den"
  
  
  #: info/session.c:4461
N msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
N msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
N 
  #: info/session.c:4473
  #, c-format
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:3380
  #, c-format
G msgid "%s' argument to @image command not found"
G msgstr "%s argument till @image-kommandot hittades inte"
N msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
N msgstr "@image-filen \"%s\" (för HTML) är oläslig: %s"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:3393
  #, c-format
G msgid "No .png or .jpg for `%s' and no extension supplied"
G msgstr "Ingen .png eller .jpg för \"%s\" och ingen filändelse angiven"
N msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
N msgstr "Ingen \"%s.png\" eller \".jpg\" och ingen filändelse angiven"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:3443
  #, c-format
G msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
G msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
N msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
N msgstr "@image-filen \"%s\" (för text) är oläslig: %s"
  
  
  #: makeinfo/node.c:846 makeinfo/node.c:1064
  #, c-format
N msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
N msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
N 
  #: makeinfo/node.c:849
N msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
N msgstr "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
N 
  #: makeinfo/node.c:851 makeinfo/node.c:1067
N msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
N msgstr "Byt namn på detta ankare eller använd flaggan \"--no-split\""
N 
  #: makeinfo/node.c:879
  #, c-format
N msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
N msgstr "Oväntad sträng vid slutet på den delade HTML-filen \"%s\""
N 
  #: makeinfo/node.c:909
  
  #: makeinfo/node.c:1061
  #, c-format
N msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
N msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
N 
  #: makeinfo/node.c:1066
N msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
N msgstr "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
N 
  #: makeinfo/node.c:1265
  #, c-format
  
  #: makeinfo/xml.c:1106
  #, c-format
N msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
N msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
N 
 #: util/install-info.c:151
 #, c-format
