# Swedish messages for gswitchit_applet. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2002. # # $Id: sv.po,v 1.1 2002/01/16 01:24:51 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gswitchit_applet\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-12 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-16 02:23+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gswitchit_applet.c:21 msgid "Debug level" msgstr "Felsökningsnivå" #: src/gswitchit_applet.c:22 msgid "DLEVEL" msgstr "FNIVÅ" # "Switchcut" är kort för "switch shortcut". #: src/gswitchit_applet.c:42 msgid "" "Cannot grab switchcut.\n" "Probably, another instance of the applet is already running." msgstr "" "Kan inte få tag i växlingsgenväg.\n" "Troligtvis kör en annan instans av panelprogrammet redan." #: src/gswitchit_applet.c:293 msgid "Copyright Sergey V. Udaltsov (C) 1999-2001" msgstr "Copyright Sergey V. Udaltsov © 1999-2001" #: src/gswitchit_applet.c:295 msgid "Keyboard switcher applet for the GNOME panel" msgstr "Panelprogram för tangentbordsväxling för din GNOME-panel" #: src/gswitchit_applet.c:302 msgid "GSwitchIt web page @ Sourceforge.net" msgstr "GSwitchIt-webbsidan på Sourceforge.net" #: src/gswitchit_applet.c:318 msgid "About..." msgstr "Om..." #: src/gswitchit_applet.c:325 msgid "Home page..." msgstr "Hemsida..." #: src/gswitchit_applet.c:332 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: src/gswitchit_applet.c:338 msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: capplet/gswitchit_capplet.c:149 msgid "Press your switchcut key(s).." msgstr "Tryck din(a) växlingsgenvägstangent(er)..." #: capplet/gswitchit_capplet.c:310 msgid "Enable beep" msgstr "Använd pip" #: capplet/gswitchit_capplet.c:324 msgid "Separate layout for each window" msgstr "Separat layout för varje fönster" #: capplet/gswitchit_capplet.c:387 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: capplet/gswitchit_capplet.c:421 msgid "Switch shortcut" msgstr "Växlingsgenväg" #: capplet/gswitchit_capplet.c:503 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera GConf: %s\n" #: src/switchcuts.inc:1 msgid "Default XKB setting" msgstr "XKB-standardinställning" #: src/switchcuts.inc:3 msgid "Right Control" msgstr "Höger ctrl" #: src/switchcuts.inc:6 msgid "Left Control" msgstr "Vänster ctrl" #: src/switchcuts.inc:9 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: src/switchcuts.inc:12 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: src/switchcuts.inc:15 msgid "Left Control - Right Control" msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl" #: src/switchcuts.inc:19 msgid "Left Shift - Right Shift" msgstr "Vänster skift - höger skift" #: src/switchcuts.inc:23 msgid "Alt - Left Control" msgstr "Alt - vänster ctrl" #: src/switchcuts.inc:26 msgid "Alt - Right Control" msgstr "Alt - höger ctrl" #: src/switchcuts.inc:29 msgid "Alt - Left Shift" msgstr "Alt - vänster skift" #: src/switchcuts.inc:32 msgid "Alt - Right Shift" msgstr "Alt - höger skift" #: src/switchcuts.inc:35 msgid "Control - Left Shift" msgstr "Ctrl - vänster skift" #: src/switchcuts.inc:38 msgid "Control - Right Shift" msgstr "Ctrl - höger skift" #: src/switchcuts.inc:41 msgid "Grave" msgstr "Allvarlig" #: src/switchcuts.inc:44 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/switchcuts.inc:46 msgid "User defined :" msgstr "Användardefinierad:" #~ msgid "Copyright Sergey V. Udaltsov (C) 1999-2002" #~ msgstr "Copyright Sergey V. Udaltsov © 1999-2002"