  # Swedish messages for Moleskine.
  # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.3 2002/01/08 03:02:24 menthos Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: moleskine\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-08-28 23:08+0100\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-09-05 17:41+0200\n"
N "POT-Creation-Date: 2002-01-03 04:05+0300\n"
N "PO-Revision-Date: 2002-01-08 03:59+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Generated-By: pygettext.py 1.3\n"
  
G msgid "Moleskine is a source code editor for the GNOME desktop."
G msgstr "Moleskine är en källkodsredigerare för GNOME-skrivbordet."
  #: ../Moleskine/Languages.py:63
N msgid "Long string double quote"
N msgstr "Dubbla citattecken för lång sträng"
  
G msgid "Automatically save files every"
G msgstr "Spara automatiskt filer var"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:36
N msgid "Caret"
N msgstr "Tak"
  
G msgid "Editor"
G msgstr "Redigerare"
  #: ../Moleskine/Languages.py:127
N msgid "PY Keyword"
N msgstr "PY-nyckelord"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:49
N msgid "Apache Config"
N msgstr "Apachekonfiguration"
  
G msgid "Contributions & help from:"
G msgstr "Bidrag och hjälp från:"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:389 ../Moleskine/GnomeMenu.py:78
  #: ../Moleskine/menu.py:455
N msgid "_Goto line..."
N msgstr "_Gå till rad..."
  
G msgid "_Previous bookmark"
G msgstr "_Föregående bokmärke"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:106
N msgid "Remember the names of last"
N msgstr "Kom ihåg namnen på de senaste"
  
G msgid "Search and replace"
G msgstr "Sök och ersätt"
  #: ../Moleskine/Languages.py:79 ../Moleskine/Languages.py:152
  #: ../Moleskine/Languages.py:215 ../Moleskine/Languages.py:270
  #: ../Moleskine/Languages.py:324
N msgid "Character"
N msgstr "Tecken"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:90 ../Moleskine/Languages.py:179
N msgid "Attribute"
N msgstr "Attribut"
  
G msgid ""
G "Changing keybindings\n"
G "needs restart to take effect."
G msgstr ""
G "En ändring av snabbtangenter\n"
G "kräver omstart för att börja gälla."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:140
N msgid "Tabulations size."
N msgstr "Tabulatorstorlek."
  
G msgid "Create a new file"
G msgstr "Skapa en ny fil"
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:303 ../Moleskine/Dialogs.py:425
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:146
N msgid "Text regexp"
N msgstr "Reguljärt textuttryck"
  
G msgid "Show indentation guides."
G msgstr "Visa indenteringsguider."
  #: ../Moleskine/Languages.py:100 ../Moleskine/Languages.py:189
N msgid "Identifier end (?>)"
N msgstr "Identifierarslut (?>)"
  
G msgid "_Paste"
G msgstr "Klistra _in"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:376 ../Moleskine/GnomeMenu.py:64
  #: ../Moleskine/menu.py:437
N msgid "Search a string in multiple files"
N msgstr "Sök efter en sträng i flera filer"
  
G msgid "E_xit"
G msgstr "_Avsluta"
  # Ww ingår inte i det svenska alfabetet.
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:10 ../dialogs/options_dialog.glade.h:11
N msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
N msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"
  
G msgid "Width:"
G msgstr "Bredd:"
  #: ../dialogs/search_dialog.glade.h:22
N msgid "Search a string"
N msgstr "Sök en sträng"
  
G msgid "Replace in s_election"
G msgstr "Ersätt i _markering"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:385 ../Moleskine/menu.py:447
N msgid "Search and replace a string in the current file"
N msgstr "Sök och ersätt en sträng i den aktuella filen"
  
G msgid "Selection background"
G msgstr "Markeringsbakgrund"
  #: ../Moleskine/Languages.py:260
N msgid "Math"
N msgstr "Matematik"
  
G msgid "Colour:"
G msgstr "Färg:"
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:25
N msgid "Search in"
N msgstr "Sök i"
  
G msgid "Lexer:"
G msgstr "Lexer:"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:22
N msgid "Background color"
N msgstr "Bakgrundsfärg"
  
G msgid "C_ut"
G msgstr "Klipp _ut"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:115
N msgid "Save session at exit."
N msgstr "Spara session vid avslut."
  
G msgid "Automatically guess line numbers digits."
G msgstr "Gissa automatiskt radnummer."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:373 ../Moleskine/menu.py:434
N msgid "_Search..."
N msgstr "_Sök..."
  
G msgid "Type"
G msgstr "Typ"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:35
N msgid "Undo"
N msgstr "Ångra"
  
G msgid "Search in files"
G msgstr "Sök i filer"
  #: ../Moleskine/Languages.py:58 ../Moleskine/Languages.py:74
  #: ../Moleskine/Languages.py:147 ../Moleskine/Languages.py:196
  #: ../Moleskine/Languages.py:210 ../Moleskine/Languages.py:265
  #: ../Moleskine/Languages.py:298
N msgid "Comment line"
N msgstr "Kommentarrad"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:81 ../Moleskine/Languages.py:154
  #: ../Moleskine/Languages.py:203 ../Moleskine/Languages.py:217
  #: ../Moleskine/Languages.py:243 ../Moleskine/Languages.py:272
  #: ../Moleskine/Languages.py:305
N msgid "Preprocessor"
N msgstr "Preprocessor"
  
G msgid "CVS diff directory"
G msgstr "CVS diff-katalog"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:23
N msgid "Automatically save files every"
N msgstr "Spara automatiskt filer var"
  
G msgid "Redo last action"
G msgstr "Gör om den senaste åtgärden"
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:299 ../Moleskine/Dialogs.py:403
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:421 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:122
N msgid "Shell glob"
N msgstr "Skalmatchning"
  
G msgid "Close current file"
G msgstr "Stäng aktuell fil"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:100
N msgid "Options"
N msgstr "Alternativ"
  
G msgid "Save all open files"
G msgstr "Spara alla öppna filer"
  #: ../Moleskine/Languages.py:62 ../Moleskine/Languages.py:77
  #: ../Moleskine/Languages.py:150 ../Moleskine/Languages.py:199
  #: ../Moleskine/Languages.py:213 ../Moleskine/Languages.py:250
  #: ../Moleskine/Languages.py:268 ../Moleskine/Languages.py:301
  #: ../Moleskine/Languages.py:311 ../Moleskine/Languages.py:322
N msgid "Keyword"
N msgstr "Nyckelord"
  
G msgid "Indentation size."
G msgstr "Indenteringsstorlek."
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:145
N msgid "Unmatched brace"
N msgstr "Omatchad krullparentes"
  
G msgid "Tabulations"
G msgstr "Tabuleringar"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:76
N msgid "Line numbers"
N msgstr "Radnummer"
  
G msgid "Remember window size"
G msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek"
  #: ../Moleskine/menu.py:400
N msgid "_Revert"
N msgstr "_Återgå"
  
G msgid "Paste"
G msgstr "Klistra in"
  #: ../Moleskine/Languages.py:121
N msgid "PY Start"
N msgstr "PY-start"
  
G msgid "Copy"
G msgstr "Kopiera"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:82
N msgid "Matched brace"
N msgstr "Matchad krullparentes"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:57 ../Moleskine/Languages.py:72
  #: ../Moleskine/Languages.py:145 ../Moleskine/Languages.py:194
  #: ../Moleskine/Languages.py:208 ../Moleskine/Languages.py:222
  #: ../Moleskine/Languages.py:229 ../Moleskine/Languages.py:248
  #: ../Moleskine/Languages.py:257 ../Moleskine/Languages.py:263
  #: ../Moleskine/Languages.py:285 ../Moleskine/Languages.py:296
  #: ../Moleskine/Languages.py:307 ../Moleskine/Languages.py:319
N msgid "White space"
N msgstr "Mellanrum"
  
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:599
  msgid ""
G "File `%s' not found.\n"
G "Do you want to create it?"
N "File `%s' has changed on the disk.\n"
N "Do you want to reload it?"
  msgstr ""
G "Filen \"%s\" kunde inte hittas.\n"
G "Vill du skapa den?"
N "Filen \"%s\" har ändrats på disken.\n"
N "Vill du läsa om den?"
  
G msgid "File `%s' has been removed on the disk."
G msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort från hårddisken."
  #: ../Moleskine/menu.py:126
N msgid "File not found: %s"
N msgstr "Filen hittades inte: %s"
  
G msgid "Languages _settings..."
G msgstr "Språk_inställningar..."
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:46
N msgid "_Files in directory"
N msgstr "_Filer i katalogen"
  
G msgid "Styles"
G msgstr "Stilar"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:395 ../Moleskine/menu.py:461
N msgid "_Configuration"
N msgstr "_Konfigurering"
  
G msgid "Remember the names of last"
G msgstr "Kom ihåg namnen på de senaste"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:459 ../Moleskine/GnomeMenu.py:147
  #: ../Moleskine/menu.py:528
N msgid "_Tools"
N msgstr "_Verktyg"
  
G msgid "Open pre_vious"
G msgstr "Öppna före_gående"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:388
N msgid "_Open..."
N msgstr "_Öppna..."
  
G msgid "Undo last action"
G msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
  #: ../Moleskine/Languages.py:128
N msgid "PY Long string double quote"
N msgstr "Dubbelt citattecken för lång PY-sträng"
  
G msgid "Filename regexp"
G msgstr "Reguljärt filnamnsuttryck"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:53
N msgid "Fill to end of line."
N msgstr "Fyll ut till slutet på raden."
  
G msgid "_Redo"
G msgstr "Gör o_m"
  #: ../Moleskine/Languages.py:157
N msgid "Scalar"
N msgstr "Skalär"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:106 ../Moleskine/Languages.py:192
N msgid "String unquoted"
N msgstr "Ociterad sträng"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:110
N msgid "JS Comment block"
N msgstr "JS-kommentarblock"
  
G msgid "Keys must be in the form \"section/key\""
G msgstr "Nycklar måste vara på formatet \"avsnitt/nyckel\""
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:72
N msgid "Keyboard"
N msgstr "Tangentbord"
  
G msgid "Unmatched brace"
G msgstr "Ensam krullparentes"
  #: ../Moleskine/Languages.py:41
N msgid "Visual Basic"
N msgstr "Visual Basic"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:105
N msgid "PHP"
N msgstr "PHP"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:135
N msgid "PHP Default"
N msgstr "Standard-PHP"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:289
N msgid "File extension"
N msgstr "Filändelse"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:46
N msgid "LaTeX"
N msgstr "LaTeX"
  
G msgid "Search and replace a string"
G msgstr "Sök och ersätt en sträng"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:56
N msgid "Directory:"
N msgstr "Katalog:"
  
G msgid "Select a Font"
G msgstr "Välj ett typsnitt"
  #: ../Moleskine/Languages.py:312
N msgid "Statement"
N msgstr "Sats"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:101
N msgid "Script"
N msgstr "Skript"
  
G msgid "CVS log message"
G msgstr "CVS-loggmeddelande"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:382 ../Moleskine/GnomeMenu.py:68
  #: ../Moleskine/menu.py:443
N msgid "Search the previous occurrence of the last searched string"
N msgstr "Sök efter föregående förekomst av den senast sökta strängen"
  
G msgid "Directory"
G msgstr "Katalog"
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:43
N msgid "_All files"
N msgstr "_Alla filer"
  
G msgid "Cut the current selection"
G msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
  #: ../Moleskine/Languages.py:191
N msgid "Question"
N msgstr "Fråga"
  
G msgid "File types"
G msgstr "Filtyper"
  #: ../Moleskine/Languages.py:34 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:98
N msgid "None"
N msgstr "Ingen"
  
G msgid "Select foreground color"
G msgstr "Välj förgrundsfärg"
  #: ../Moleskine/Languages.py:251
N msgid "Label"
N msgstr "Etikett"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:293
N msgid "IP address"
N msgstr "IP-adress"
  
G msgid "Save session..."
G msgstr "Spara session..."
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:103
N msgid "Other colours"
N msgstr "Andra färger"
  
G msgid "_Replace..."
G msgstr "_Ersätt..."
  #: ../Moleskine/about.py:37
N msgid "Logo by:"
N msgstr "Logga av:"
  
G msgid "File's CVS log"
G msgstr "Filens CVS-logg"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:373 ../Moleskine/menu.py:434
  #: ../Moleskine/toolbar.py:47
N msgid "Search a string in current file"
N msgstr "Sök en sträng i aktuell fil"
  
G msgid "digits for line numbers."
G msgstr "siffror för radnummer."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:19
N msgid "Automatic indentation."
N msgstr "Automatisk indentering."
  
G msgid "Save open files names at exit and re-open them at next startup."
G msgstr "Spara öppna filer vid avslut och öppna dem igen vid nästa uppstart."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27
  #: ../Moleskine/menu.py:385
N msgid "_New"
N msgstr "_Ny"
  
G msgid "Bookmark background"
G msgstr "Bokmärkesbakgrund"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:412 ../Moleskine/GnomeMenu.py:101
  #: ../Moleskine/menu.py:479
N msgid "_Toggle bookmark"
N msgstr "_Växla bokmärke"
  
G msgid "Open"
G msgstr "Öppna"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:430 ../Moleskine/GnomeMenu.py:118
  #: ../Moleskine/menu.py:498
N msgid "File's CVS status"
N msgstr "Filens CVS-status"
  
G msgid "Close"
G msgstr "Stäng"
  #: ../Moleskine/menu.py:240
N msgid "Line number:"
N msgstr "Radnummer:"
  
G msgid "_Undo"
G msgstr "_Ångra"
  #: ../Moleskine/Languages.py:109
N msgid "JS Default"
N msgstr "Standard-JS"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:118
N msgid "JS Symbol"
N msgstr "Symbol-JS"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:37
N msgid "HTML"
N msgstr "HTML"
  
G msgid "_Edit"
G msgstr "_Redigera"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:92
N msgid "Line"
N msgstr "Rad"
  
G msgid "Edge column"
G msgstr "Kantkolumn"
  #: ../Moleskine/Document.py:59 ../Moleskine/Document.py:86
  #: ../Moleskine/Document.py:413 ../Moleskine/Document.py:420
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:257
N msgid "Unnamed"
N msgstr "Namnlös"
N 
  #: ../Moleskine/toolbar.py:30
N msgid "Save current file to disk"
N msgstr "Spara aktuell fil till disk"
  
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:52 ../dialogs/search_dialog.glade.h:34
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:55
N msgid "_Whole words"
N msgstr "_Hela ord"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:125
N msgid "Show indentation guides."
N msgstr "Visa indenteringsguider."
N 
  #: ../Moleskine/Document.py:219 ../Moleskine/menu.py:145
  msgid ""
G "Cannot execute CVS command.\n"
G "You have to save the file first."
N "File can not be written: %s\n"
N "\n"
N "Permission denied."
  msgstr ""
G "Kan inte köra CVS-kommando.\n"
G "Du måste spara filen först."
G 
G msgid "Text background"
G msgstr "Textbakgrund"
N "Filen kan inte skrivas: %s\n"
N "\n"
N "Åtkomst nekas."
  
G msgid "Keywords 5"
G msgstr "Nyckelord 5"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:439 ../Moleskine/GnomeMenu.py:127
  #: ../Moleskine/menu.py:507
N msgid "Directory's CVS log"
N msgstr "Katalogens CVS-logg"
  
G msgid "Keywords 4"
G msgstr "Nyckelord 4"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:427 ../Moleskine/GnomeMenu.py:115
  #: ../Moleskine/menu.py:495
N msgid "Commit file to CVS"
N msgstr "Skicka in fil till CVS"
  
G msgid "Files matching s_hell pattern"
G msgstr "Filer som matchar s_kalmönster"
  #: ../Moleskine/Languages.py:75 ../Moleskine/Languages.py:197
  #: ../Moleskine/Languages.py:211 ../Moleskine/Languages.py:266
  #: ../Moleskine/Languages.py:299
N msgid "Comment doc"
N msgstr "Kommentardokumentation"
  
G msgid ""
G "Done.\n"
G "Replaced %i strings."
G msgstr ""
G "Färdig.\n"
G "Ersatte %i strängar."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:116
N msgid "Select background color"
N msgstr "Välj bakgrundsfärg"
  
G msgid "Keywords 1"
G msgstr "Nyckelord 1"
  #: ../Moleskine/Languages.py:111
N msgid "JS Comment line"
N msgstr "JS-kommentarrad"
  
G msgid "Copy selected text to the clipboard"
G msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:53
N msgid "Directory"
N msgstr "Katalog"
  
G msgid "Redo"
G msgstr "Gör om"
  #: ../Moleskine/Languages.py:68 ../Moleskine/Languages.py:83
  #: ../Moleskine/Languages.py:156 ../Moleskine/Languages.py:205
  #: ../Moleskine/Languages.py:219 ../Moleskine/Languages.py:274
  #: ../Moleskine/Languages.py:288 ../Moleskine/Languages.py:316
  #: ../Moleskine/Languages.py:326
N msgid "Identifier"
N msgstr "Identifierare"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:237
N msgid "Diff added"
N msgstr "Diff tillagd"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:113
N msgid "JS Number"
N msgstr "JS-tal"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:48
N msgid "Diff"
N msgstr "Diff"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:122
N msgid "PY Default"
N msgstr "Standard-PY"
  
G msgid "Fill to end of line."
G msgstr "Fyll ut till slutet på raden."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:134
N msgid "Syntax highlighting"
N msgstr "Syntaxmarkering"
  
G msgid "Go to specified line in current file"
G msgstr "Gå till angiven rad i aktuell fil"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:33
N msgid "Bookmark background"
N msgstr "Bokmärkesbakgrund"
  
G msgid "Language:"
G msgstr "Språk:"
  #: ../Moleskine/Languages.py:166
N msgid "Here doc delimiter"
N msgstr "Dokumentationsavskiljare"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:66
N msgid "Function name definition"
N msgstr "Funktionsnamnsdefinition"
  
G msgid "Options"
G msgstr "Alternativ"
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:16
N msgid "Files matching s_hell pattern"
N msgstr "Filer som matchar s_kalmönster"
  
G msgid "Close all"
G msgstr "Stäng alla"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:452 ../Moleskine/GnomeMenu.py:140
  #: ../Moleskine/menu.py:521
N msgid "Moleskine info"
N msgstr "Moleskine-information"
  
G msgid "Edge indicator color"
G msgstr "Kantindikatorfärg"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:433 ../Moleskine/GnomeMenu.py:121
  #: ../Moleskine/menu.py:501
N msgid "Remove file from CVS"
N msgstr "Ta bort fil från CVS"
  
G msgid "Save session as..."
G msgstr "Spara session som..."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:128
N msgid "Style"
N msgstr "Typ"
  
G msgid "Line numbers digits"
G msgstr "Radnummersiffror"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:369
N msgid "Paste from clipboard"
N msgstr "Klistra in från urklipp"
  
G msgid "Rule"
G msgstr "Regel"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:379 ../Moleskine/menu.py:440
N msgid "Search _Next"
N msgstr "Sök _nästa"
  
G msgid "files opened."
G msgstr "filer öppnade."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:431 ../Moleskine/GnomeMenu.py:119
  #: ../Moleskine/menu.py:499
N msgid "File's CVS log"
N msgstr "Filens CVS-logg"
  
G msgid "You can't remove this language."
G msgstr "Du kan inte ta bort detta språk."
  #: ../Moleskine/Languages.py:239
N msgid "Diff message"
N msgstr "Diff-meddelande"
  
G msgid "Update file from CVS"
G msgstr "Uppdatera fil från CVS"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:59
N msgid "Emacs keybindings emulation."
N msgstr "Emulering av Emacs-tangentbindningar."
  
G msgid "Default style"
G msgstr "Standardstil"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:460 ../Moleskine/GnomeMenu.py:148
  #: ../Moleskine/menu.py:529
N msgid "_Help"
N msgstr "_Hjälp"
  
  
G msgid "Search"
G msgstr "Sök"
  #: ../Moleskine/Languages.py:139
N msgid "PHP Number"
N msgstr "PHP-tal"
  
G msgid "Association"
G msgstr "Association"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:446 ../Moleskine/GnomeMenu.py:134
  #: ../Moleskine/menu.py:514
N msgid "Delete recent files list"
N msgstr "Ta bort lista med senaste filer"
  
G msgid "You might want to save the file before diff-ing it against CVS version."
G msgstr "Du vill kanske spara filen innan du diffar den mot CVS-versionen."
  #: ../Moleskine/Languages.py:85
N msgid "Verbatim String (C#)"
N msgstr "Ordagrann sträng (C#)"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:162
N msgid "Regex substitution"
N msgstr "Ersättning med reguljärt uttryck"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:314
N msgid "Enum"
N msgstr "Enum"
  
G msgid "Show _white space"
G msgstr "Visa _mellanrum"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:160
N msgid "minutes. (0 disables)"
N msgstr "minuter (0 deaktiverar)."
  
G msgid "Keywords"
G msgstr "Nyckelord"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:423 ../Moleskine/GnomeMenu.py:111
  #: ../Moleskine/menu.py:491
N msgid "CR (_Mac)"
N msgstr "CR (_Mac)"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:282
N msgid "Line removed"
N msgstr "Rad borttagen"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:143
N msgid "PHP String EOL"
N msgstr "PHP-strängradslut"
  
  
G msgid "Rule:"
G msgstr "Regel:"
  #: ../Moleskine/Languages.py:70 ../Moleskine/Languages.py:206
  #: ../Moleskine/Languages.py:220 ../Moleskine/Languages.py:275
  #: ../Moleskine/Languages.py:315 ../Moleskine/Languages.py:327
N msgid "String EOL"
N msgstr "Strängradslut"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:42
N msgid "Properties"
N msgstr "Egenskaper"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:38
N msgid "XML"
N msgstr "XML"
  
G msgid ""
G "There are unsaved files.\n"
G "Do you want to exit anyway?"
G msgstr ""
G "Det finns osparade filer.\n"
G "Vill du avsluta ändå?"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:49 ../dialogs/search_dialog.glade.h:31
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:52
N msgid "_Regular expression"
N msgstr "_Reguljärt uttryck"
  
G msgid "Update directory from CVS"
G msgstr "Uppdatera katalog från CVS"
  #: ../Moleskine/Languages.py:153
N msgid "Punctuation"
N msgstr "Kommatering"
  
G msgid "Save as..."
G msgstr "Spara som..."
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:47
N msgid "Default style"
N msgstr "Standardstil"
  
G msgid "minutes. (0 disables)"
G msgstr "minuter (0 deaktiverar)."
  #: ../Moleskine/Languages.py:171
N msgid "String QQ"
N msgstr "Sträng-QQ"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:241
N msgid "Default"
N msgstr "Standard"
  
G msgid "History"
G msgstr "Historik"
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:476
N msgid "You can't remove this language."
N msgstr "Du kan inte ta bort detta språk."
  
G msgid "Reload the last saved version of the current file"
G msgstr "Läs om den senast sparade versionen av den aktuella filen"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:157
N msgid "files opened."
N msgstr "filer öppnade."
  
G msgid "Case _sensitive"
G msgstr "Gör skillnad på geme_ner/VERSALER"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:104
N msgid "Rule"
N msgstr "Regel"
  
G msgid "_Clear bookmarks"
G msgstr "_Töm bokmärken"
  #: ../Moleskine/Languages.py:172
N msgid "String QX"
N msgstr "Sträng-QX"
  
G msgid "Widget %s not found"
G msgstr "Widgeten %s finns inte"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:376 ../Moleskine/GnomeMenu.py:64
  #: ../Moleskine/menu.py:437
N msgid "Search in _files..."
N msgstr "Sök i _filer..."
  
G msgid "Delete recent files list"
G msgstr "Ta bort lista med senaste filer"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:83
N msgid "Language:"
N msgstr "Språk:"
  
G msgid "Use"
G msgstr "Använd"
  #: ../Moleskine/Languages.py:117
N msgid "JS String single quote"
N msgstr "JS-enkelsträngcitat"
  
G msgid "One"
G msgstr "En"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:389 ../Moleskine/GnomeMenu.py:78
  #: ../Moleskine/menu.py:455
N msgid "Go to specified line in current file"
N msgstr "Gå till angiven rad i aktuell fil"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:87 ../Moleskine/Languages.py:176
N msgid "Text"
N msgstr "Text"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:35
N msgid "_File"
N msgstr "_Arkiv"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:59 ../Moleskine/Languages.py:76
  #: ../Moleskine/Languages.py:92 ../Moleskine/Languages.py:149
  #: ../Moleskine/Languages.py:181 ../Moleskine/Languages.py:198
  #: ../Moleskine/Languages.py:212 ../Moleskine/Languages.py:267
  #: ../Moleskine/Languages.py:287 ../Moleskine/Languages.py:300
  #: ../Moleskine/Languages.py:309 ../Moleskine/Languages.py:321
N msgid "Number"
N msgstr "Tal"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:143
N msgid "Text background"
N msgstr "Textbakgrund"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:95 ../Moleskine/Languages.py:184
N msgid "Other"
N msgstr "Annan"
  
  
G msgid "Pattern:"
G msgstr "Mönster:"
G 
G msgid "Show line numbers."
G msgstr "Visa radnummer."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:408 ../Moleskine/GnomeMenu.py:97
  #: ../Moleskine/menu.py:474
N msgid "_Next bookmark"
N msgstr "_Nästa bokmärke"
  
G msgid "Paste from clipboard"
G msgstr "Klistra in från urklipp"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:457 ../Moleskine/GnomeMenu.py:145
  #: ../Moleskine/menu.py:526
N msgid "_Edit"
N msgstr "_Redigera"
  
G msgid "_Help"
G msgstr "_Hjälp"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:360
N msgid "_Undo"
N msgstr "_Ångra"
  
G msgid "Add"
G msgstr "Lägg till"
  #: ../Moleskine/Languages.py:51
N msgid "Avenue"
N msgstr "Aveny"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:45
N msgid "Batch file"
N msgstr "Batchfil"
  
G msgid "Save session at exit."
G msgstr "Spara session vid avslut."
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:154
N msgid "digits for line numbers."
N msgstr "siffror för radnummer."
  
  
G msgid "Search _Next"
G msgstr "Sök _nästa"
  #: ../Moleskine/Languages.py:294
N msgid "Directive"
N msgstr "Direktiv"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:167
N msgid "Here doc Q"
N msgstr "Dokumentations-Q"
  
G msgid "Shell glob"
G msgstr "Skalmatchning"
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:270
N msgid "Save session as..."
N msgstr "Spara session som..."
  
G msgid "Cut"
G msgstr "Klipp ut"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:365
N msgid "Cut the current selection"
N msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
  
G msgid "Style"
G msgstr "Typ"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:142
N msgid "Titlebar"
N msgstr "Titelrad"
  
G msgid "Remove file from CVS"
G msgstr "Ta bort fil från CVS"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:110
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:119
N msgid "Select a Font"
N msgstr "Välj ett typsnitt"
  
G msgid "Moleskine info"
G msgstr "Moleskine-information"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:79
N msgid "Line numbers digits"
N msgstr "Radnummersiffror"
  
G msgid "Keyboard"
G msgstr "Tangentbord"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:363 ../Moleskine/menu.py:426
N msgid "_Redo"
N msgstr "Gör o_m"
  
G msgid "Search in"
G msgstr "Sök i"
  #: ../Moleskine/Languages.py:202 ../Moleskine/Languages.py:304
N msgid "Symbols"
N msgstr "Symboler"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:56
N msgid "Foreground color"
N msgstr "Förgrundsfärg"
N 
  #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:22
N msgid "Skip"
N msgstr "Hoppa över"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:35 ../Moleskine/Languages.py:230
N msgid "Python"
N msgstr "Python"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:36
N msgid "Open pre_vious"
N msgstr "Öppna före_gående"
N 
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:154
N msgid ""
N "File `%s' not found.\n"
N "Do you want to create it?"
N msgstr ""
N "Filen \"%s\" kunde inte hittas.\n"
N "Vill du skapa den?"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:169
N msgid "Here doc QX"
N msgstr "Dokumentations-QX"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:89 ../Moleskine/Languages.py:178
N msgid "Tag unknown"
N msgstr "Okänd tagg"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:89
N msgid "Lexer:"
N msgstr "Lexer:"
N 
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:744
N msgid ""
N "Done.\n"
N "Replaced %i strings."
N msgstr ""
N "Färdig.\n"
N "Ersatte %i strängar."
N 
  #: ../Moleskine/toolbar.py:42 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:28
N msgid "Copy"
N msgstr "Kopiera"
  
  #: ../Moleskine/toolbar.py:44
G msgid "Paste text from the clipboard"
G msgstr "Klistra in text från urklipp"
N msgid "Paste"
N msgstr "Klistra in"
  
G msgid "Save the file to a different name"
G msgstr "Spara filen med ett annat namn"
  #: ../Moleskine/Languages.py:168
N msgid "Here doc QQ"
N msgstr "Dokumentations-QQ"
  
G msgid "Search and replace a string in the current file"
G msgstr "Sök och ersätt en sträng i den aktuella filen"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:137
N msgid "Tabulations"
N msgstr "Tabuleringar"
  
G msgid "Replace"
G msgstr "Ersätt"
  #: ../Moleskine/Languages.py:88 ../Moleskine/Languages.py:177
  #: ../Moleskine/Languages.py:259
N msgid "Tag"
N msgstr "Tagg"
  
G msgid "Save all"
G msgstr "Spara alla"
  #: ../Moleskine/menu.py:397
N msgid "Save all open files"
N msgstr "Spara alla öppna filer"
  
G msgid "Syntax highlighting"
G msgstr "Syntaxmarkering"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:32
N msgid "Close current file"
N msgstr "Stäng aktuell fil"
  
G msgid "CR+LF (Dos/_Win)"
G msgstr "CR+LF (Dos/_Win)"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:363 ../Moleskine/menu.py:426
  #: ../Moleskine/toolbar.py:37
N msgid "Redo last action"
N msgstr "Gör om den senaste åtgärden"
  
G msgid "Keywords 3"
G msgstr "Nyckelord 3"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:437 ../Moleskine/GnomeMenu.py:125
  #: ../Moleskine/menu.py:505
N msgid "CVS diff directory"
N msgstr "CVS diff-katalog"
  
G msgid "Keywords 2"
G msgstr "Nyckelord 2"
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:28
N msgid "Search in files"
N msgstr "Sök i filer"
  
G msgid "CVS error"
G msgstr "CVS-fel"
  #: ../Moleskine/CVS.py:166
N msgid "You might want to save the file before diff-ing it against CVS version."
N msgstr "Du vill kanske spara filen innan du diffar den mot CVS-versionen."
  
G msgid "Delete"
G msgstr "Ta bort"
  #: ../Moleskine/Languages.py:231
N msgid "GCC"
N msgstr "GCC"
  
G msgid "CR (_Mac)"
G msgstr "CR (_Mac)"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:44
N msgid "Colour:"
N msgstr "Färg:"
  
G msgid "Replace _all"
G msgstr "Ersätt _alla"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:19
N msgid "Pr_ompt on replace"
N msgstr "Fr_åga vid ersättning"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:356
N msgid "E_xit"
N msgstr "_Avsluta"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:226
N msgid "Default value (@)"
N msgstr "Standardvärde (@)"
N 
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:31
N msgid "Search in subdirectories"
N msgstr "Sök i underkataloger"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27
  #: ../Moleskine/menu.py:385 ../Moleskine/toolbar.py:26
N msgid "Create a new file"
N msgstr "Skapa en ny fil"
N 
  #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:16
N msgid "One"
N msgstr "En"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:360 ../Moleskine/toolbar.py:35
N msgid "Undo last action"
N msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:410 ../Moleskine/GnomeMenu.py:99
  #: ../Moleskine/menu.py:476
N msgid "_Previous bookmark"
N msgstr "_Föregående bokmärke"
N 
  #: ../Moleskine/about.py:30
N msgid "Contributions & help from:"
N msgstr "Bidrag och hjälp från:"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:132
N msgid "PY Operator"
N msgstr "PY-operator"
N 
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:37 ../dialogs/search_dialog.glade.h:19
N msgid "Search _backwards"
N msgstr "Sök _baklänges"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:38
N msgid "Recent sessions"
N msgstr "Senaste sessioner"
N 
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:267
N msgid "Open session..."
N msgstr "Öppna session..."
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:113
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:130
N msgid "Select a color"
N msgstr "Välj en färg"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:438 ../Moleskine/GnomeMenu.py:126
  #: ../Moleskine/menu.py:506
N msgid "Directory's CVS status"
N msgstr "Katalogens CVS-status"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:25 ../dialogs/options_dialog.glade.h:27
N msgid "Background:"
N msgstr "Bakgrund:"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:33
N msgid "_Settings"
N msgstr "_Inställningar"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:69 ../Moleskine/Languages.py:73
  #: ../Moleskine/Languages.py:195 ../Moleskine/Languages.py:209
  #: ../Moleskine/Languages.py:264 ../Moleskine/Languages.py:297
N msgid "Comment block"
N msgstr "Kommentarblock"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:137
N msgid "PHP String single quote"
N msgstr "PHP-dubbelsträngcitat"
N 
  #: ../Moleskine/about.py:24
N msgid "Translator: "
N msgstr "Översättare: "
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:440 ../Moleskine/GnomeMenu.py:128
  #: ../Moleskine/menu.py:508
N msgid "Add directory to CVS"
N msgstr "Lägg till katalog till CVS"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:84
N msgid "String not closed"
N msgstr "Sträng är inte stängd"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:115
N msgid "JS Keyword"
N msgstr "JS-nyckelord"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36
  #: ../Moleskine/menu.py:404
N msgid "Load session..."
N msgstr "Läs in session..."
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:354
N msgid "_Close"
N msgstr "_Stäng"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:159
N msgid "Hash"
N msgstr "Hash"
N 
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:34
N msgid "Select a directory"
N msgstr "Välj en katalog"
N 
  #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:13
N msgid "Confirm replace"
N msgstr "Bekräfta ersättning"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:225
N msgid "Assignment"
N msgstr "Tilldelning"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:382 ../Moleskine/GnomeMenu.py:68
  #: ../Moleskine/menu.py:443
N msgid "Search _Previous"
N msgstr "Sök _föregående"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:351 ../Moleskine/GnomeMenu.py:46
  #: ../Moleskine/menu.py:414
N msgid "Last used"
N msgstr "Senast använd"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:368
N msgid "_Copy"
N msgstr "_Kopiera"
N 
  #: ../Moleskine/CVS.py:202
N msgid ""
N "Password protected CVS repositories are not supported at the moment. Sorry."
N msgstr "Lösenordsskyddade CVS-förvar stöds ännu inte. Tyvärr."
N 
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:214
N msgid ""
N "File `%s' has been modified\n"
N "and not saved. Do you want to save it now?"
N msgstr ""
N "Filen \"%s\" har ändrats och\n"
N "inte sparats. Vill du spara den nu?"
N 
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:600
N msgid "No matches for: \"%s\"."
N msgstr "Inga träffar för: \"%s\"."
N 
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:13 ../dialogs/search_dialog.glade.h:10
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:10
N msgid " Searching options "
N msgstr " Sökalternativ "
N 
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:88
N msgid "Moleskine keybindings."
N msgstr "Snabbtangenter för Moleskine."
N 
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:46 ../dialogs/search_dialog.glade.h:28
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:40
N msgid "Word s_tart"
N msgstr "Ords_tart"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:116
N msgid "JS String double quote"
N msgstr "JS-dubbelsträngcitat"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:444 ../Moleskine/GnomeMenu.py:132
  #: ../Moleskine/menu.py:512
N msgid "Clean-up recent files list"
N msgstr "Städa senaste filer-listan"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:280
N msgid "File name"
N msgstr "Filnamn"
N 
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:14
N msgid "Alphabetically sort recent files menu."
N msgstr "Sortera senaste filer-menyn i bokstavsordning."
N 
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:955
N msgid "String not found in any files."
N msgstr "Strängen hittades inte i någon fil."
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:417 ../Moleskine/GnomeMenu.py:106
  #: ../Moleskine/menu.py:484
N msgid "_Complete word"
N msgstr "_Komplett ord"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:281
N msgid "Position"
N msgstr "Position"
N 
  #: ../Moleskine/CVS.py:100
N msgid "Enter your CVS log message:"
N msgstr "Ange ditt CVS-loggmeddelande:"
N 
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:49
N msgid "_Open files"
N msgstr "_Öppna filer"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:107
N msgid "Rule:"
N msgstr "Regel:"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:80 ../Moleskine/Languages.py:216
N msgid "UUID"
N msgstr "UUID"
N 
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:94
N msgid "Name:"
N msgstr "Namn:"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:126
N msgid "PY String single quote"
N msgstr "PY-enkelsträngcitat"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:61 ../Moleskine/Languages.py:94
  #: ../Moleskine/Languages.py:183 ../Moleskine/Languages.py:201
  #: ../Moleskine/Languages.py:303
N msgid "String single quote"
N msgstr "Enkelsträngcitat"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:59 ../dialogs/options_dialog.glade.h:63
N msgid "Foreground:"
N msgstr "Förgrund:"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:394
N msgid "Save _As..."
N msgstr "Spara so_m..."
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:131
N msgid "PY Function name definition"
N msgstr "PY-funktionsnamnsdefinition"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:40
N msgid "SQL"
N msgstr "SQL"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:114
N msgid "JS Word"
N msgstr "JS-ord"
N 
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:148
N msgid "Use"
N msgstr "Använd"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:91 ../Moleskine/Languages.py:180
N msgid "Attribute unknown"
N msgstr "Okänt attribut"
N 
  #: ../Moleskine/CVS.py:58
N msgid "Do you want to remove your working copy first?"
N msgstr "Vill du ta bort din arbetskopia först?"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:350 ../Moleskine/GnomeMenu.py:44
  #: ../Moleskine/menu.py:412
N msgid "Previous"
N msgstr "Föregående"
N 
  #: ../Moleskine/toolbar.py:52
N msgid "Quit"
N msgstr "Avsluta"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:136
N msgid "PHP String double quote"
N msgstr "PHP-dubbelsträngcitat"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:163
N msgid "Long quote"
N msgstr "Långt citat"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:38
N msgid "Edge indicator"
N msgstr "Kantindikator"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36
  #: ../Moleskine/menu.py:404
N msgid "Load session from a file"
N msgstr "Läs in session från en fil"
N 
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:151
N msgid "Width:"
N msgstr "Bredd:"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:39 ../Moleskine/Languages.py:235
N msgid "Perl"
N msgstr "Perl"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:421 ../Moleskine/GnomeMenu.py:109
  #: ../Moleskine/menu.py:489
N msgid "Convert _EOLs"
N msgstr "Konvertera radslut (_EOL)"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:44
N msgid "Editor"
N msgstr "Redigerare"
N 
  #: ../Moleskine/toolbar.py:26 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:95
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:97
N msgid "New"
N msgstr "Ny"
N 
  #: ../Moleskine/about.py:25
N msgid "Translator name <mail@address>"
N msgstr "Christian Rose <menthos@menthos.com>"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:97 ../Moleskine/Languages.py:186
N msgid "Entity"
N msgstr "Enhet"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:149
N msgid "Type"
N msgstr "Typ"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:238
N msgid "Diff removed"
N msgstr "Borttagen diff"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:131
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:139
N msgid "Styles"
N msgstr "Stilar"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:403 ../Moleskine/GnomeMenu.py:92
  #: ../Moleskine/menu.py:469
N msgid "Show _end of line"
N msgstr "Visa _radslut"
N 
  #: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38
  #: ../Moleskine/menu.py:406
N msgid "Save current session to a file"
N msgstr "Spara aktuell session till en fil"
N 
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:629
N msgid "Replace \"%s\" with \"%s\"?"
N msgstr "Ersätt \"%s\" med \"%s\"?"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:119
N msgid "JS String EOL"
N msgstr "JS-strängradslut"
N 
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:950
N msgid ""
N "Done.\n"
N "String found in %i files."
N msgstr ""
N "Färdig.\n"
N "Strängen hittades i %i filer."
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:124
N msgid "PY Number"
N msgstr "PY-tal"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:108
N msgid "JS Start"
N msgstr "JS-start"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:160
N msgid "Symbol table"
N msgstr "Symboltabell"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:164
N msgid "Backticks"
N msgstr "Bakåtfnuttar"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:101
N msgid "Reset to default"
N msgstr "Återställ till standardvärde"
  
G msgid "Cannot open `%s': permission denied."
G msgstr "Kan inte öppna \"%s\": Åtkomst nekas."
  #: ../Moleskine/Languages.py:165
N msgid "Data section"
N msgstr "Datasektion"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:123
N msgid "PY Comment line"
N msgstr "PY-kommentarrad"
  
G msgid "Cannot open `%s': is a directory."
G msgstr "Kan inte öppna \"%s\": är en katalog."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:41
N msgid "Edge indicator color"
N msgstr "Kantindikatorfärg"
  
G msgid "Commit file to CVS"
G msgstr "Skicka in fil till CVS"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:435 ../Moleskine/GnomeMenu.py:123
  #: ../Moleskine/menu.py:503
N msgid "Commit directory to CVS"
N msgstr "Skicka in katalogen till CVS"
  
G msgid "CVS working... (press ESC to abort)"
G msgstr "CVS arbetar... (tryck ESC för att avbryta)"
  #: ../Moleskine/Languages.py:138
N msgid "PHP Keyword"
N msgstr "PHP-nyckelord"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:310
N msgid "Word"
N msgstr "Ord"
  
  
G msgid "Directory's CVS log"
G msgstr "Katalogens CVS-logg"
G 
G msgid "Replace on_ce"
G msgstr "Ersätt en _förekomst"
G 
G msgid ""
G "File can not be written: %s\n"
G "\n"
G "Permission denied."
G msgstr ""
G "Filen kan inte skrivas: %s\n"
G "\n"
G "Åtkomst nekas."
G 
G msgid "File's CVS status"
G msgstr "Filens CVS-status"
  #: ../Moleskine/CVS.py:175
N msgid "CVS working... (press ESC to abort)"
N msgstr "CVS arbetar... (tryck ESC för att avbryta)"
  
G msgid "Commit directory to CVS"
G msgstr "Skicka in katalogen till CVS"
  #: ../Moleskine/Languages.py:67 ../Moleskine/Languages.py:82
  #: ../Moleskine/Languages.py:155 ../Moleskine/Languages.py:204
  #: ../Moleskine/Languages.py:218 ../Moleskine/Languages.py:245
  #: ../Moleskine/Languages.py:255 ../Moleskine/Languages.py:273
  #: ../Moleskine/Languages.py:292 ../Moleskine/Languages.py:317
  #: ../Moleskine/Languages.py:325
N msgid "Operator"
N msgstr "Operator"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:233 ../Moleskine/Languages.py:253
  #: ../Moleskine/Languages.py:258 ../Moleskine/Languages.py:279
N msgid "Command"
N msgstr "Kommando"
  
G msgid "Load session..."
G msgstr "Läs in session..."
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:148
N msgid "Cannot open `%s': is a directory."
N msgstr "Kan inte öppna \"%s\": är en katalog."
  
G msgid "Save current file to disk"
G msgstr "Spara aktuell fil till disk"
  #: ../Moleskine/Document.py:179 ../Moleskine/MoleskineApp.py:168
N msgid "Cannot open `%s': permission denied."
N msgstr "Kan inte öppna \"%s\": Åtkomst nekas."
  
G msgid "Titlebar"
G msgstr "Titelrad"
  #: ../Moleskine/Languages.py:141
N msgid "PHP Comment block"
N msgstr "PHP-kommentarblock"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:232
N msgid "Microsoft"
N msgstr "Microsoft"
  
G msgid "Unnamed"
G msgstr "Namnlös"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:32 ../dialogs/options_dialog.glade.h:50
N msgid "Delete"
N msgstr "Ta bort"
  
G msgid "Line"
G msgstr "Rad"
  #: ../Moleskine/Languages.py:96 ../Moleskine/Languages.py:185
  #: ../Moleskine/Languages.py:223 ../Moleskine/Languages.py:242
  #: ../Moleskine/Languages.py:249 ../Moleskine/Languages.py:261
  #: ../Moleskine/Languages.py:278 ../Moleskine/Languages.py:286
  #: ../Moleskine/Languages.py:308 ../Moleskine/Languages.py:320
N msgid "Comment"
N msgstr "Kommentar"
  
G msgid "Name:"
G msgstr "Namn:"
  #: ../Moleskine/CVS.py:225
N msgid "CVS error"
N msgstr "CVS-fel"
  
G msgid "Search a string"
G msgstr "Sök en sträng"
  #: ../Moleskine/Languages.py:130
N msgid "PY Class name definition"
N msgstr "PY-klassnamnsdefinition"
  
G msgid ""
G "Done.\n"
G "String found in %i files."
G msgstr ""
G "Färdig.\n"
G "Strängen hittades i %i filer."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:424 ../Moleskine/GnomeMenu.py:112
  #: ../Moleskine/menu.py:492
N msgid "CR+LF (Dos/_Win)"
N msgstr "CR+LF (Dos/_Win)"
  
G msgid "Emacs keybindings emulation."
G msgstr "Emulering av Emacs-tangentbindningar."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:340 ../Moleskine/GnomeMenu.py:33
  #: ../Moleskine/menu.py:397
N msgid "Save all"
N msgstr "Spara alla"
  
G msgid "_Toggle bookmark"
G msgstr "_Växla bokmärke"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:49 ../dialogs/replace_dialog.glade.h:22
  #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:19
N msgid "Replace"
N msgstr "Ersätt"
  
G msgid "Replace \"%s\" with \"%s\"?"
G msgstr "Ersätt \"%s\" med \"%s\"?"
  #: ../Moleskine/Languages.py:43
N msgid "Error list"
N msgstr "Fellista"
  
G msgid "_New"
G msgstr "_Ny"
  #: ../Moleskine/menu.py:394
N msgid "Save the file to a different name"
N msgstr "Spara filen med ett annat namn"
  
G msgid "Search _backwards"
G msgstr "Sök _baklänges"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:44
N msgid "Paste text from the clipboard"
N msgstr "Klistra in text från urklipp"
  
G msgid "Show _end of line"
G msgstr "Visa _radslut"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:136
N msgid "Show line numbers."
N msgstr "Visa radnummer."
  
G msgid "Automatic indentation."
G msgstr "Automatisk indentering."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:365
N msgid "C_ut"
N msgstr "Klipp _ut"
  
G msgid "Search a string in current file"
G msgstr "Sök en sträng i aktuell fil"
  #: ../Moleskine/Languages.py:112
N msgid "JS Comment doc"
N msgstr "JS-kommentardokumentation"
  
G msgid "Quit Moleskine"
G msgstr "Avsluta Moleskine"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:40
N msgid "Cut"
N msgstr "Klipp ut"
  
G msgid "Save"
G msgstr "Spara"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:432 ../Moleskine/GnomeMenu.py:120
  #: ../Moleskine/menu.py:500
N msgid "Add file to CVS"
N msgstr "Lägg till fil till CVS"
  
G msgid "Translator name <mail@address>"
G msgstr "Christian Rose <menthos@menthos.com>"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:43 ../dialogs/search_dialog.glade.h:25
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:37
N msgid "String to search:"
N msgstr "Sträng att söka:"
  
G msgid "New"
G msgstr "Ny"
  #: ../Moleskine/Languages.py:47
N msgid "LUA"
N msgstr "LUA"
  
G msgid "Open file..."
G msgstr "Öppna fil..."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:13
N msgid "Add"
N msgstr "Lägg till"
  
G msgid "Logo by:"
G msgstr "Logga av:"
  #: ../Moleskine/Languages.py:133
N msgid "PY Identifier"
N msgstr "PY-identifierare"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:52
N msgid "Ada"
N msgstr "Ada"
  
G msgid "Search the next occurrence of the last searched string"
G msgstr "Sök efter nästa förekomst av den senast sökta strängen"
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:19
N msgid "Pattern:"
N msgstr "Mönster:"
  
G msgid "Convert _EOLs"
G msgstr "Konvertera radslut (_EOL)"
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:264
N msgid "Save as..."
N msgstr "Spara som..."
  
G msgid "Next"
G msgstr "Nästa"
  #: ../Moleskine/Languages.py:277
N msgid "Context lines"
N msgstr "Sammanhangsrader"
  
G msgid "Other colours"
G msgstr "Andra färger"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:25
N msgid "Replace _all"
N msgstr "Ersätt _alla"
  
G msgid "Load session from a file"
G msgstr "Läs in session från en fil"
  #: ../Moleskine/GladeDialog.py:50
N msgid "Widget %s not found"
N msgstr "Widgeten %s finns inte"
  
G msgid "_All files"
G msgstr "_Alla filer"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:414 ../Moleskine/GnomeMenu.py:103
  #: ../Moleskine/menu.py:481
N msgid "_Clear bookmarks"
N msgstr "_Töm bokmärken"
  
G msgid "Edge indicator"
G msgstr "Kantindikator"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:16 ../dialogs/search_dialog.glade.h:13
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:13
N msgid "Case _sensitive"
N msgstr "Gör skillnad på geme_ner/VERSALER"
  
G msgid "Search the previous occurrence of the last searched string"
G msgstr "Sök efter föregående förekomst av den senast sökta strängen"
  #: ../Moleskine/menu.py:400
N msgid "Reload the last saved version of the current file"
N msgstr "Läs om den senast sparade versionen av den aktuella filen"
  
  
  #: ../Moleskine/Emacs.py:436 ../Moleskine/GnomeMenu.py:124
  #: ../Moleskine/menu.py:504
N msgid "Update directory from CVS"
N msgstr "Uppdatera katalog från CVS"
N 
  #: ../Moleskine/menu.py:190
N msgid ""
N "There are unsaved files.\n"
N "Do you want to exit anyway?"
N msgstr ""
N "Det finns osparade filer.\n"
N "Vill du avsluta ändå?"
N 
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:10
  
G msgid "Undo"
G msgstr "Ångra"
G 
G msgid "Quit"
G msgstr "Avsluta"
G 
G msgid "Search in subdirectories"
G msgstr "Sök i underkataloger"
  #: ../Moleskine/CVS.py:50
N msgid ""
N "Cannot execute CVS command.\n"
N "You have to save the file first."
N msgstr ""
N "Kan inte köra CVS-kommando.\n"
N "Du måste spara filen först."
  
G msgid "Previous"
G msgstr "Föregående"
  #: ../Moleskine/Languages.py:244 ../Moleskine/Languages.py:254
N msgid "Variable"
N msgstr "Variabel"
  
G msgid "Do you want to remove your working copy first?"
G msgstr "Vill du ta bort din arbetskopia först?"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:401 ../Moleskine/GnomeMenu.py:90
  #: ../Moleskine/menu.py:467
N msgid "Show _white space"
N msgstr "Visa _mellanrum"
  
G msgid "Select background color"
G msgstr "Välj bakgrundsfärg"
  #: ../Moleskine/Languages.py:224
N msgid "Section"
N msgstr "Sektion"
  
G msgid "Load a file from disk"
G msgstr "Läs in en fil från disk"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:16 ../dialogs/options_dialog.glade.h:17
N msgid "Association"
N msgstr "Association"
  
G msgid "Replace with:"
G msgstr "Ersätt med:"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:47 ../dialogs/search_dialog.glade.h:16
  #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:22
N msgid "Search"
N msgstr "Sök"
  
G msgid "Reset to default"
G msgstr "Återställ till standardvärde"
  #: ../Moleskine/Languages.py:236
N msgid "Diff changed"
N msgstr "Ändrad diff"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:36
N msgid "C/C++"
N msgstr "C/C++"
  
G msgid "Save _As..."
G msgstr "Spara so_m..."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:428 ../Moleskine/GnomeMenu.py:116
  #: ../Moleskine/menu.py:496
N msgid "Update file from CVS"
N msgstr "Uppdatera fil från CVS"
  
G msgid "Foreground:"
G msgstr "Förgrund:"
  #: ../Moleskine/Languages.py:44
N msgid "Makefile"
N msgstr "Makefil"
  
G msgid "_Open..."
G msgstr "_Öppna..."
  #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:10
N msgid "All"
N msgstr "Alla"
  
G msgid "_Regular expression"
G msgstr "_Reguljärt uttryck"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:85
N msgid "Matched braces"
N msgstr "Matchade krullparenteser"
  
G msgid "_Tools"
G msgstr "_Verktyg"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:355 ../Moleskine/GnomeMenu.py:50
  #: ../Moleskine/menu.py:418
N msgid "Close all"
N msgstr "Stäng alla"
  
G msgid "Skip"
G msgstr "Hoppa över"
  #: ../Moleskine/Languages.py:146 ../Moleskine/Languages.py:246
N msgid "Error"
N msgstr "Fel"
  
G msgid "_Configuration"
G msgstr "_Konfigurering"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:349 ../Moleskine/GnomeMenu.py:42
  #: ../Moleskine/menu.py:410
N msgid "Next"
N msgstr "Nästa"
  
G msgid "File not found: %s"
G msgstr "Filen hittades inte: %s"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:69
N msgid "History"
N msgstr "Historik"
  
G msgid ""
G "File `%s' has changed on the disk.\n"
G "Do you want to reload it?"
G msgstr ""
G "Filen \"%s\" har ändrats på disken.\n"
G "Vill du läsa om den?"
  #: ../Moleskine/Languages.py:99 ../Moleskine/Languages.py:188
N msgid "Identifier start (<?)"
N msgstr "Identifierarstart (<?)"
  
G msgid "Matched brace"
G msgstr "Jämnt antal klammerparenteser"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:71
N msgid "Keywords 2"
N msgstr "Nyckelord 2"
  
G msgid "Enter your CVS log message:"
G msgstr "Ange ditt CVS-loggmeddelande:"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:74
N msgid "Keywords 3"
N msgstr "Nyckelord 3"
  
G msgid " Searching options "
G msgstr " Sökalternativ "
  #: ../Moleskine/toolbar.py:42
N msgid "Copy selected text to the clipboard"
N msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"
  
G msgid "Line numbers"
G msgstr "Radnummer"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:68
N msgid "Keywords 1"
N msgstr "Nyckelord 1"
  
G msgid "CVS"
G msgstr "CVS"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:77
N msgid "Keywords 4"
N msgstr "Nyckelord 4"
  
G msgid "_Complete word"
G msgstr "_Komplett ord"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:80
N msgid "Keywords 5"
N msgstr "Nyckelord 5"
  
G msgid "_Files in directory"
G msgstr "_Filer i katalogen"
  #: ../Moleskine/Languages.py:161
N msgid "Regular expression"
N msgstr "Reguljärt uttryck"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:50
N msgid "Pascal"
N msgstr "Pascal"
  
G msgid "String not found in any files."
G msgstr "Strängen hittades inte i några filer."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:35
N msgid "Edge column"
N msgstr "Kantkolumn"
  
G msgid "Alphabetically sort recent files menu."
G msgstr "Sortera senaste filer-menyn i bokstavsordning."
  #: ../Moleskine/Languages.py:104 ../Moleskine/Languages.py:190
N msgid "CDATA"
N msgstr "CDATA"
N 
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:65
N msgid "Keywords"
N msgstr "Nyckelord"
N 
  #: ../Moleskine/toolbar.py:32
N msgid "Close"
N msgstr "Stäng"
  
  
G msgid "Save current session to a file"
G msgstr "Spara aktuell session till en fil"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:37
N msgid "Redo"
N msgstr "Gör om"
  
G msgid "Clean-up recent files list"
G msgstr "Städa senaste filer-listan"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:112
N msgid "Save open files names at exit and re-open them at next startup."
N msgstr "Spara öppna filer vid avslut och öppna dem igen vid nästa uppstart."
  
G msgid "Foreground color"
G msgstr "Förgrundsfärg"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:379 ../Moleskine/menu.py:440
N msgid "Search the next occurrence of the last searched string"
N msgstr "Sök efter nästa förekomst av den senast sökta strängen"
  
G msgid "Word s_tart"
G msgstr "Ords_tart"
  #: ../Moleskine/Languages.py:174
N msgid "String QW"
N msgstr "Sträng-QW"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:170
N msgid "String Q"
N msgstr "Sträng-Q"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:234
N msgid "Borland"
N msgstr "Borland"
  
G msgid "CVS diff file"
G msgstr "CVS diff-fil"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:385 ../Moleskine/menu.py:447
N msgid "_Replace..."
N msgstr "_Ersätt..."
  
G msgid "Moleskine keybindings."
G msgstr "Snabbtangenter för Moleskine."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38
  #: ../Moleskine/menu.py:406
N msgid "Save session..."
N msgstr "Spara session..."
  
G msgid "_Whole words"
G msgstr "_Hela ord"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:119
N msgid "Select foreground color"
N msgstr "Välj förgrundsfärg"
  
G msgid "_Next bookmark"
G msgstr "_Nästa bokmärke"
  #: ../Moleskine/Languages.py:64
N msgid "Long string single quote"
N msgstr "Långsträngsenkelcitat"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:98 ../Moleskine/Languages.py:187
N msgid "XML tag ends (/>)"
N msgstr "XML-taggslut (/>)"
  
G msgid "Search in _files..."
G msgstr "Sök i _filer..."
  #: ../Moleskine/CVS.py:107
N msgid "CVS log message"
N msgstr "CVS-loggmeddelande"
  
G msgid "No matches for: \"%s\"."
G msgstr "Inga träffar för: \"%s\"."
  #: ../Moleskine/Languages.py:65
N msgid "Class name definition"
N msgstr "Klassnamnsdefinition"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:125
N msgid "PY String double quote"
N msgstr "PY-dubbelsträngcitat"
  
G msgid "Matched braces"
G msgstr "Jämnt antal krullparenteser"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:49
N msgid "Search and replace a string"
N msgstr "Sök och ersätt en sträng"
  
G msgid ""
G "File `%s' has been modified\n"
G "and not saved. Do you want to save it now?"
G msgstr ""
G "Filen \"%s\" har ändrats och\n"
G "inte sparats. Vill du spara den nu?"
  #: ../Moleskine/Config.py:38 ../Moleskine/Config.py:43
  #: ../Moleskine/Config.py:53
N msgid "Keys must be in the form \"section/key\""
N msgstr "Nycklar måste vara på formatet \"avsnitt/nyckel\""
  
G msgid "Password protected CVS repositories are not supported at the moment. Sorry."
G msgstr "Lösenordsskyddade CVS-förvar stöds ännu inte. Tyvärr."
  #: ../Moleskine/Languages.py:173
N msgid "String QR"
N msgstr "Sträng-QR"
  
G msgid "_Copy"
G msgstr "_Kopiera"
  #: ../Moleskine/Dialogs.py:423 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:50
N msgid "Filename regexp"
N msgstr "Reguljärt filnamnsuttryck"
  
G msgid "Last used"
G msgstr "Senast använd"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:52
N msgid "Quit Moleskine"
N msgstr "Avsluta Moleskine"
  
G msgid "_Search..."
G msgstr "_Sök..."
  #: ../Moleskine/toolbar.py:30
N msgid "Save"
N msgstr "Spara"
  
G msgid "Search _Previous"
G msgstr "Sök _föregående"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:40
N msgid "Search and replace"
N msgstr "Sök och ersätt"
  
G msgid "_File"
G msgstr "_Arkiv"
  #: ../Moleskine/Languages.py:290
N msgid "Parameter"
N msgstr "Parameter"
  
G msgid "Use spaces instead of tabs."
G msgstr "Använd blanksteg istället för tabulatorer."
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:20
N msgid "Automatically guess line numbers digits."
N msgstr "Gissa automatiskt antalet siffror i radnummer."
  
G msgid "None"
G msgstr "Ingen"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:397 ../Moleskine/GnomeMenu.py:86
  #: ../Moleskine/menu.py:463
N msgid "Languages _settings..."
N msgstr "Språk_inställningar..."
  
G msgid "Confirm replace"
G msgstr "Bekräfta ersättning"
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:588
N msgid "File `%s' has been removed on the disk."
N msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort från hårddisken."
  
G msgid "Select a directory"
G msgstr "Välj en katalog"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:31
N msgid "Replace on_ce"
N msgstr "Ersätt en _förekomst"
  
G msgid "Pr_ompt on replace"
G msgstr "Fr_åga vid ersättning"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:426 ../Moleskine/GnomeMenu.py:114
  #: ../Moleskine/menu.py:494
N msgid "CVS"
N msgstr "CVS"
  
G msgid "_Open files"
G msgstr "_Öppna filer"
  #: ../Moleskine/Languages.py:60 ../Moleskine/Languages.py:93
  #: ../Moleskine/Languages.py:182 ../Moleskine/Languages.py:200
  #: ../Moleskine/Languages.py:302
N msgid "String double quote"
N msgstr "Dubbelsträngcitat"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:148
N msgid "POD"
N msgstr "POD"
  
G msgid "Background color"
G msgstr "Bakgrundsfärg"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:109
N msgid "Remember window size"
N msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek"
  
G msgid "Add file to CVS"
G msgstr "Lägg till fil till CVS"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:62
N msgid "Indentation size."
N msgstr "Indenteringsstorlek."
  
G msgid "_Close"
G msgstr "_Stäng"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:30
N msgid "Blinking period:"
N msgstr "Blinkperiod:"
  
G msgid "Line number:"
G msgstr "Radnummer:"
  #: ../Moleskine/Languages.py:283
N msgid "Line added"
N msgstr "Rad tillagd"
  
G msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
G msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"
  #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:261
N msgid "Open file..."
N msgstr "Öppna fil..."
  
G msgid "Search a string in multiple files"
G msgstr "Sök efter en sträng i flera filer"
  #: ../Moleskine/Languages.py:129
N msgid "PY Long string single quote"
N msgstr "Enkelt PY-långsträngscitat"
  
G msgid "Directory:"
G msgstr "Katalog:"
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:152
N msgid "Use spaces instead of tabs."
N msgstr "Använd blanksteg istället för tabulatorer."
  
G msgid "Text regexp"
G msgstr "Reguljärt textuttryck"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:133
N msgid "Selection background"
N msgstr "Markeringsbakgrund"
  
G msgid "Tabulations size."
G msgstr "Tabulatorstorlek."
  #: ../Moleskine/Emacs.py:429 ../Moleskine/GnomeMenu.py:117
  #: ../Moleskine/menu.py:497
N msgid "CVS diff file"
N msgstr "CVS diff-fil"
  
G msgid "Add directory to CVS"
G msgstr "Lägg till katalog till CVS"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:28
N msgid "Replace in s_election"
N msgstr "Ersätt i _markering"
  
G msgid "Translator: "
G msgstr "Översättare: "
  #: ../Moleskine/Languages.py:78 ../Moleskine/Languages.py:151
  #: ../Moleskine/Languages.py:214 ../Moleskine/Languages.py:269
  #: ../Moleskine/Languages.py:291 ../Moleskine/Languages.py:313
  #: ../Moleskine/Languages.py:323
N msgid "String"
N msgstr "Sträng"
  
G msgid "_Revert"
G msgstr "_Återgå"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:388
  #: ../Moleskine/toolbar.py:28
N msgid "Load a file from disk"
N msgstr "Läs in en fil från disk"
  
G msgid "String to search:"
G msgstr "Sträng att söka:"
  #: ../Moleskine/Emacs.py:369
N msgid "_Paste"
N msgstr "Klistra _in"
  
G msgid "_Settings"
G msgstr "_Inställningar"
  #: ../Moleskine/Languages.py:142
N msgid "PHP Comment line"
N msgstr "PHP-kommentarrad"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:252
N msgid "Hide (@)"
N msgstr "Dölj (@)"
  
G msgid "Blinking period:"
G msgstr "Blinkperiod:"
  #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:34
N msgid "Replace with:"
N msgstr "Ersätt med:"
  
G msgid "_Goto line..."
G msgstr "_Gå till rad..."
  #: ../Moleskine/Languages.py:140
N msgid "PHP Variable"
N msgstr "PHP-variabel"
  
G msgid "Background:"
G msgstr "Bakgrund:"
  #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:39
N msgid ""
N "Changing keybindings\n"
N "needs restart to take effect."
N msgstr ""
N "En ändring av snabbtangenter\n"
N "kräver omstart för att börja gälla."
  
G msgid "All"
G msgstr "Alla"
  #: ../Moleskine/Languages.py:271
N msgid "String literal"
N msgstr "Strängbokstav"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:102
N msgid "ASP 1"
N msgstr "ASP 1"
N 
  #: ../Moleskine/Languages.py:103
N msgid "ASP 2"
N msgstr "ASP 2"
  
G msgid "Directory's CVS status"
G msgstr "Katalogens CVS-status"
  #: ../Moleskine/toolbar.py:28
N msgid "Open"
N msgstr "Öppna"
  
G msgid "Select a color"
G msgstr "Välj en färg"
  #: ../Moleskine/Languages.py:158
N msgid "Array"
N msgstr "Vektor"
  
G msgid "Open session..."
G msgstr "Öppna session..."
  #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:47
N msgid "File types"
N msgstr "Filtyper"
  
G msgid "Caret"
G msgstr "Tak"
  #: ../Moleskine/about.py:44
N msgid "Moleskine is a source code editor for the GNOME desktop."
N msgstr "Moleskine är en källkodsredigerare för GNOME-skrivbordet."
