  # Swedish messages for indent.
  # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: indent 1.9.1a\n"
G "POT-Creation-Date: 1996-11-26 21:16+0900\n"
G "PO-Revision-Date: 1999-08-13 12:36+01:00\n"
N "Project-Id-Version: indent 2.2.7\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-12-04 20:11+0100\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-12-29 13:22+0100\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
G "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
N "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #. This is not really an error, but zero exit values are
  #. returned only when code has been successfully formatted.
  #: src/args.c:745
  #, c-format
N msgid "GNU indent %s\n"
N msgstr "GNU indent %s\n"
N 
  #: src/args.c:819
  #, c-format
  
  #: src/args.c:885 src/args.c:892
N msgid "Profile contains unpalatable characters"
N msgstr "Profilen innehåller motbjudande tecken"
N 
  #: src/backup.c:376
  
  #: src/backup.c:405
  #, c-format
G msgid "indent: Can't make backup filename of %s"
G msgstr "indent: Kan inte skapa säkerhetskopia av %s"
N msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
N msgstr "indent: Kan inte skapa filnamn för säkerhetskopia av %s\n"
  
G msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
G msgstr "indent: Virtuellt minne förbrukat.\n"
  #: src/backup.c:412
  #, c-format
N msgid "Can't open backup file %s"
N msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopiefilen %s"
  
  #: src/backup.c:418
  #, c-format
G msgid "usage: %s file [-o outfile ] [ options ]\n"
G msgstr "användning: %s fil [-o utfil ] [ flaggor ]\n"
N msgid "Can't write to backup file %s"
N msgstr "Kan inte skriva till säkerhetskopiefilen %s"
  
  #: src/backup.c:431
  #, c-format
G msgid "       %s file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
G msgstr "            %s fil1 fil2 ... filN [ flaggor ]\n"
N msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
N msgstr "Kan inte bevara modifieringstiden på säkerhetskopiefilen %s"
  
G msgid "Unclosed comment"
G msgstr "Oavslutad kommentar"
  #: src/globs.c:42 src/globs.c:65
N msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
N msgstr "indent: Virtuellt minne förbrukat.\n"
  
  #: src/globs.c:81
  #, c-format
N msgid "indent: %s:%d: %s:"
N msgstr "indent: %s:%d: %s:"
N 
  #: src/globs.c:95
N msgid "indent: Fatal Error: "
N msgstr "indent: Ödesdigert fel: "
N 
  #: src/globs.c:105
N msgid "indent: System Error: "
N msgstr "indent: Systemfel: "
N 
  #. Warning messages:  indent continues
  #: src/globs.h:25
N msgid "Warning"
N msgstr "Varning"
N 
  #. Error messages: indent stops processing the current file.
  #: src/globs.h:29
N msgid "Error"
N msgstr "Fel"
N 
  #: src/indent.c:58
N msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
N msgstr "användning: indent fil [-o utfil ] [ flaggor ]\n"
N 
  #: src/indent.c:59
N msgid "       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
N msgstr "       indent fil1 fil2 ... filN [ flaggor ]\n"
N 
  #: src/indent.c:104
N msgid "Ran out of memory"
N msgstr "Slut på minne"
N 
  #: src/indent.c:484
N msgid "EOF encountered in comment"
N msgstr "Filslut påträffades i kommentar"
N 
  #: src/indent.c:540 src/indent.c:1609 src/indent.c:1631
  
G msgid "Stuff missing from end of file."
G msgstr "Saker saknas i slutet av filen."
  #: src/indent.c:621
N msgid "Unexpected end of file"
N msgstr "Oväntat slut på filen"
  
  #: src/indent.c:627
  #, c-format
G msgid "There were %d output lines and %d comments\n"
G msgstr "Det fanns %d rader utdata och %d kommentarer\n"
N msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
N msgstr "Det fanns %d icke-tomma utdatarader och %d kommentarer\n"
  
  
  #: src/indent.c:652
N msgid "Line broken 2"
N msgstr "Rad bruten 2"
N 
  #: src/indent.c:949 src/indent.c:1533
  #, c-format
  
  #: src/indent.c:2254
N msgid "Unmatched #elif"
N msgstr "Ensamt #elif"
N 
  #: src/indent.c:2281
  
  #: src/indent.c:2454
  #, c-format
G msgid "%s: can't have filenames when specifying standard input\n"
G msgstr "%s: filnamn är inte tillåtna när standard in används\n"
N msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
N msgstr "indent: endast en utdatafil tillåten (andra var %s)\n"
  
G msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
G msgstr "indent: endast en indatafil när standard ut används\n"
  #: src/indent.c:2463 src/indent.c:2489
N msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
N msgstr "indent: endast en indatafil när utdatafil är angiven\n"
  
  
G msgid "Read profile %s\n"
G msgstr "Läste profilen %s\n"
  #: src/indent.c:2497
N msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
N msgstr "indent: endast en indatafil när standard ut används\n"
  
  
G msgid "Standard input"
G msgstr "Standard in"
  #: src/indent.c:2578 src/indent.c:2648
  #, c-format
N msgid "Can't close output file %s"
N msgstr "Kan inte stänga utdatafilen %s"
  
  #: src/indent.c:2589 src/indent.c:2662
  #, c-format
G msgid "indent: %s"
G msgstr "indent: %s"
N msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
N msgstr "Kan inte bevara modifieringstiden på utdatafilen %s"
  
  #: src/indent.c:2720
  #, c-format
N msgid "Read profile %s\n"
N msgstr "Läste profilen %s\n"
N 
  #: src/io.c:648
  
  #: src/io.c:1341
  #, c-format
N msgid "Can't open input file %s"
N msgstr "Kan inte öppna indatafilen %s"
N 
  #: src/io.c:1346
  #, c-format
N msgid "Can't stat input file %s"
N msgstr "Kan inte ta status på indatafilen %s"
N 
  #: src/io.c:1351
  #, c-format
  
  #: src/io.c:1359
  #, c-format
G msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
G msgstr "Varning: Filen %s innehåller NULL-tecken\n"
N msgid "File %s is too big to read"
N msgstr "Filen %s är för stor för att läsas"
  
  #: src/io.c:1367
  #, c-format
G msgid "indent:%s:%d: %s: "
G msgstr "indent:%s:%d: %s: "
N msgid "System problem reading file %s"
N msgstr "Systemproblem vid läsning av filen %s"
  
  #: src/io.c:1386
  #, c-format
G msgid "indent: bad font specification: %s\n"
G msgstr "indent: felaktig fontspecifikation: %s\n"
N msgid "Error reading input file %s"
N msgstr "Fel vid läsning av indatafilen %s"
  
G msgid ""
G "\n"
G "*** Debug output marker line ***\n"
G msgstr ""
G "\n"
G "*** Markör för felsökningsinformation ***\n"
  #: src/io.c:1390
  #, c-format
N msgid "Error closeing input file %s"
N msgstr "Fel vid stängning av indatafilen %s"
  
  #: src/io.c:1570
  #, c-format
G msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
G msgstr "tvetydighet i tilldelningen \"=%c\" (gammal form).  Använder \"= %c\"\n"
N msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n"
N msgstr "Varning: Filen %s innehåller NULL-tecken\n"
  
  #: src/lexi.c:766
N msgid "Unterminated character constant"
N msgstr "Oavslutad teckenkonstant"
N 
  #: src/lexi.c:767
N msgid "Unterminated string constant"
N msgstr "Oavslutad strängkonstant"
N 
  #. Something like x=-1, which can mean x -= 1 ("old style" in K&R1)
  #. * or x = -1 (ANSI).  Note that this is only an ambiguity if the
  #. * character can also be a unary operator.  If not, just produce
  #. * output code that produces a syntax error (the theory being that
  #. * people want to detect and eliminate old style assignments but
  #. * they don't want indent to silently change the meaning of their
  #. * code).
  #: src/lexi.c:1000
  #, c-format
G msgid "Parse: Unknown code: %d for %s\n"
G msgstr "Parse: Okänd kod: %d för %s\n"
N msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
N msgstr "tvetydighet i tilldelningen \"=%c\" (gammal form).  Använder \"= %c\"\n"
  
  
  #: src/parse.c:435
  #, c-format
N msgid "\nParseStack [%d]:\n"
N msgstr "\nTolkningsstack [%d]:\n"
N 
  #: src/parse.c:437
  #, c-format
N 
  #: src/wildexp.c:86
N msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
N msgstr "KAN INTE HITTA FILEN \"@\"!"
N 
  #~ msgid "Stuff missing from end of file."
  #~ msgstr "Saker saknas i slutet av filen."
N 
  #~ msgid "Unbalanced parens"
  #~ msgstr "Obalanserade parenteser"
N 
  #~ msgid "%s: can't have filenames when specifying standard input\n"
  #~ msgstr "%s: filnamn är inte tillåtna när standard in används\n"
N 
  #~ msgid "Standard input"
  #~ msgstr "Standard in"
N 
  #~ msgid "indent: bad font specification: %s\n"
  #~ msgstr "indent: felaktig fontspecifikation: %s\n"
N 
  #~ msgid "\n*** Debug output marker line ***\n"
  #~ msgstr "\n*** Markör för felsökningsinformation ***\n"
N 
  #~ msgid "Parse: Unknown code: %d for %s\n"
  #~ msgstr "Parse: Okänd kod: %d för %s\n"
