# Swedish messages for diffutils. # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Göran Uddeborg , 1996, 2001. # $Revision: 1.12 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffutils 2.7.6\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 22:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 22:55+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" #: lib/freesoft.c:27 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of this program\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING." msgstr "" "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt lagen tillåter. Du kan\n" "distribuera kopior av detta program i enlighet med villkoren i GNU\n" "General Public License. För mer information om detta, se filen som\n" "heter COPYING." #: lib/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: lib/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:723 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:770 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" #: lib/getopt.c:898 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" #: lib/regex.c:1367 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: lib/regex.c:1370 msgid "No match" msgstr "Ingen match" #: lib/regex.c:1373 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1376 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" #: lib/regex.c:1379 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt namn på teckenklass" #: lib/regex.c:1382 msgid "Trailing backslash" msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" #: lib/regex.c:1385 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtreferens" #: lib/regex.c:1388 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Oparad [ eller [^" #: lib/regex.c:1391 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Oparad ( eller \\(" #: lib/regex.c:1394 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Oparad \\{" #: lib/regex.c:1397 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" #: lib/regex.c:1400 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt intervallslut" #: lib/regex.c:1403 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" #: lib/regex.c:1406 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt" #: lib/regex.c:1409 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1412 msgid "Regular expression too big" msgstr "För stort reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1415 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Oparad ) eller \\)" #: lib/regex.c:8034 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1252 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" #: src/analyze.c:812 #, c-format msgid "Binary files %s and %s differ\n" msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n" #: src/analyze.c:1055 src/diff3.c:1399 src/util.c:522 msgid "No newline at end of file" msgstr "Ingen nyrad vid filslut" #: src/cmp.c:41 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." msgstr "Skrivet av Torbjörn Granlund och David MacKenzie." #: src/cmp.c:119 src/diff.c:794 src/diff3.c:434 src/sdiff.c:163 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." #: src/cmp.c:138 #, c-format msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\"" #: src/cmp.c:146 src/diff.c:802 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:171 #: src/sdiff.c:286 src/sdiff.c:293 src/sdiff.c:890 src/util.c:195 #: src/util.c:287 src/util.c:294 msgid "write failed" msgstr "skrivning misslyckades" #: src/cmp.c:148 src/diff.c:804 src/diff.c:1323 src/diff3.c:444 #: src/sdiff.c:173 msgid "standard output" msgstr "standard ut" #: src/cmp.c:152 msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." msgstr "-b --print-bytes Skriv ut byte som skiljer." #: src/cmp.c:153 msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." msgstr "-i HOPP --ignore-initial=HOPP Hoppa över de HOPP första byten i indata." #: src/cmp.c:154 msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" msgstr "-i HOPP1:HOPP2 --ignore-initial=HOPP1:HOPP2" #: src/cmp.c:155 msgid " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." msgstr " Hoppa över de HOPP1 första byten i FIL1 och de HOPP2 första byten i FIL2." #: src/cmp.c:156 msgid "-l --verbose Output indices and codes of all differing bytes." msgstr "-l --verbose Skriv ut index och kod för alla skiljande byte." #: src/cmp.c:157 msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." msgstr "-n GRÄNS --bytes=GRÄNS Jämför högst GRÄNS byte." #: src/cmp.c:158 msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." msgstr "-s --quiet --silent Skriv inget; ge endast en slutstatus." #: src/cmp.c:159 src/diff.c:884 src/diff3.c:463 src/sdiff.c:199 msgid "-v --version Output version info." msgstr "-v --version Visa versionsinformation." #: src/cmp.c:160 src/diff.c:885 src/diff3.c:464 src/sdiff.c:200 msgid "--help Output this help." msgstr "--help Visa detta hjälpmeddelande." #: src/cmp.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2 [HOPP1 [HOPP2]]]\n" #: src/cmp.c:175 msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input.\n" msgstr "Om FIL är \"-\" eller utelämnats, läs standard in.\n" #: src/cmp.c:176 msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file.\n" msgstr "HOPP1 och HOPP2 är antalet byte att hoppa över i varje fil.\n" #: src/cmp.c:177 msgid "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "HOPP-värden kan följas av följande mutiplikativa suffix:\n" #: src/cmp.c:178 msgid "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" msgstr "kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,\n" #: src/cmp.c:179 msgid "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n" #: src/cmp.c:181 src/diff3.c:482 src/sdiff.c:217 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Rapportera synpunkter på de svenska översättningarna till .\n" #: src/cmp.c:223 #, c-format msgid "invalid --bytes value `%s'" msgstr "ogiltigt --bytes-värde \"%s\"" #: src/cmp.c:250 src/diff.c:712 src/diff3.c:338 src/sdiff.c:530 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "saknad operand efter \"%s\"" #: src/cmp.c:262 src/diff.c:714 src/diff3.c:340 src/sdiff.c:532 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "extra operand \"%s\"" #: src/cmp.c:456 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s\n" #: src/cmp.c:468 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.2 for this format. #. POSIX 1003.1-2001 is unchanged here. #: src/cmp.c:518 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s\n" msgstr "cmp: EOF i %s\n" #: src/diff.c:40 msgid "" "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" "Richard Stallman, and Len Tower." msgstr "" "Skrivet av Paul Eggert, Mike Haertel, DAvid Hayes,\n" "Richard Stallman och Len Tower." #: src/diff.c:289 msgid "context length specified twice" msgstr "omgivningslängd angiven två gånger" #: src/diff.c:316 #, c-format msgid "invalid context length `%s'" msgstr "ogiltig omgivningslängd \"%s\"" #: src/diff.c:402 msgid "pagination not supported on this host" msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd" #: src/diff.c:421 src/diff3.c:320 msgid "too many file label options" msgstr "för många etikettflaggor" #: src/diff.c:519 #, c-format msgid "invalid width `%s'" msgstr "ogiltig bredd \"%s\"" #: src/diff.c:533 msgid "multiple `--from-file' options" msgstr "flera \"--from-file\"-flaggor" #: src/diff.c:546 #, c-format msgid "invalid horizon length `%s'" msgstr "ogiltig horisontlängd \"%s\"" #: src/diff.c:591 msgid "multiple `--to-file' options" msgstr "flera \"--to-file\"-flaggor" #: src/diff.c:808 msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR';" msgstr "FILER är \"FIL1 FIL2\" eller \"KAT1 KAT2\" eller \"KAT FIL...\" eller \"FIL... KAT\";" #: src/diff.c:809 msgid "if --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." msgstr "" "om --from-file eller --to-file är angivet, finns det inga begränsningar på\n" "FILER." #: src/diff.c:810 msgid "If a FILE is `-', read standard input." msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in." #: src/diff.c:812 msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." msgstr "-i --ignore-case Bortse från skiftläge i filinnehåll." #: src/diff.c:813 msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." msgstr "--ignore-file-name-case Bortse från skiftläge när filnamn jämförs." #: src/diff.c:814 msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." msgstr "--no-ignore-file-name-case Ta hänsyn till skiftläge när filnamn jämförs." #: src/diff.c:815 src/sdiff.c:181 msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." msgstr "-E --ignore-tab-expansion Ignorera ändringar på grund av tabulatorexpansion." #: src/diff.c:816 src/sdiff.c:182 msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." msgstr "-b --ignore-space-change Bortse från ändringar i antalet blanka." #: src/diff.c:817 msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." msgstr "-w --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." #: src/diff.c:818 src/sdiff.c:184 msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." msgstr "-B --ignore-blank-lines Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader." #: src/diff.c:819 src/sdiff.c:185 msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." msgstr "-I RU --ignore-matching-lines=RU Ignorera ändringar vars rader matchar RU." #: src/diff.c:820 src/sdiff.c:186 msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." msgstr "--strip-trailing-cr Tag bort avslutande vagnreturer i indata." #: src/diff.c:822 msgid "--binary Read and write data in binary mode." msgstr "--binary Läs och skriv data binärt." #: src/diff.c:824 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:187 msgid "-a --text Treat all files as text." msgstr "-a --text Betrakta alla filer som text." #: src/diff.c:826 msgid "" "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied context.\n" "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified context.\n" " -NUM Use NUM context lines.\n" " -L LABEL --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." msgstr "" "-c -C ANT --context[=ANT] Skriv ut ANT (normalt 3) rader kopierad omgivning.\n" "-u -U ANT --unified[=ANT] Skriv ut ANT (normalt 3) rader sammanslagen omgivning.\n" " -ANT Använd ANT omgivande rader.\n" " -L ETIKETT --label ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn.\n" " -p --show-c-function Visa vilken C-funktion varje ändring finns i.\n" " -F RU --show-function-line=RU Visa den senaste raden som matchar RU." #: src/diff.c:832 msgid "-q --brief Output only whether files differ." msgstr "-q --brief Skriv ut endast huruvida filer skiljer sig." # Finns det någon bättre översättning av "script" än "program"? #: src/diff.c:833 msgid "-e --ed Output an ed script." msgstr "-e --ed Skriv ut ett ed-program." #: src/diff.c:834 msgid "--normal Output a normal diff." msgstr "--normal Skriv ut en normal diff." #: src/diff.c:835 msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." msgstr "-n --rcs Skriv ut skillnader i RCS-format." #: src/diff.c:836 msgid "" "-y --side-by-side Output in two columns.\n" " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" " --left-column Output only the left column of common lines.\n" " --suppress-common-lines Do not output common lines." msgstr "" "-y --side-by-side Skriv ut i två kolumner.\n" " -W ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) kolumner.\n" " --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader.\n" " --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." #: src/diff.c:840 msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." msgstr "-D NAMN --ifdef=NAMN Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"." #: src/diff.c:841 msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." msgstr "--GTYP-group-format=GFMT Dito, men formatera GTYP ingrupper med GFMT." #: src/diff.c:842 msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." msgstr "--line-format=RFMT Dito, men formatera alla inrader med RFMT." #: src/diff.c:843 msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." msgstr "--RTYP-line-format=RFMT Dito, men formatera RTYP inrader med RFMT." #: src/diff.c:844 msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." msgstr " RTYP är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYP är RTYP eller \"changed\"." #: src/diff.c:845 msgid "" " GFMT may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" " %> lines from FILE2\n" " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" " F first line number\n" " L last line number\n" " N number of lines = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" msgstr "" " GFMT kan innehålla:\n" " %< rader från FIL1\n" " %> rader från FIL2\n" " %= gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n" " %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec. för BOKSTAV\n" " BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n" " F första radnumret\n" " L sista radnumret\n" " N antal rader = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" #: src/diff.c:856 msgid "" " LFMT may contain:\n" " %L contents of line\n" " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" msgstr "" " RFMT kan innehålla:\n" " %L radinnehåll\n" " %l radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n" " %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec. för inradnummer" #: src/diff.c:860 msgid "" " Either GFMT or LFMT may contain:\n" " %% %\n" " %c'C' the single character C\n" " %c'\\OOO' the character with octal code OOO" msgstr "" " Både GFMT eller RFMT kan innehålla:\n" " %% %\n" " %c'C' det ensamma tecknet C\n" " %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO" #: src/diff.c:865 msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." msgstr "-l --paginate Skicka utdata till \"pr\" för paginering." #: src/diff.c:866 src/sdiff.c:193 msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." msgstr "-t --expand-tabs Expandera tabulatorer till blanksteg." #: src/diff.c:867 src/diff3.c:460 msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." msgstr "-T --initial-tab Justera tabulatorer genom att skjuta in en tabulator först." #: src/diff.c:869 msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." msgstr "-r --recursive Jämför underkataloger rekursivt." #: src/diff.c:870 msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." msgstr "-N --new-file Betrakta saknade filer som tomma." #: src/diff.c:871 msgid "-P --unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." msgstr "-P --unidirectional-new-file Betrakta saknade förstafiler som tomma." #: src/diff.c:872 msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." msgstr "-s --report-identical-files Rapportera om två filer är lika." #: src/diff.c:873 msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." msgstr "-x MNS --exclude=MNS Ta inte med filer som matchar MNS." #: src/diff.c:874 msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." msgstr "-X FIL --exclude-from=FIL Ta inte med filer med namn som matchar mönstren i FIL." #: src/diff.c:875 msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Börja med FIL när kataloger jämförs." #: src/diff.c:876 msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." msgstr "--from-file=FIL1 Jämför FIL1 medd alla operander. FIL1 kan vara en katalog." #: src/diff.c:877 msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." msgstr "--to-file=FIL2 Jämför alla operander med FIL2. FIL2 kan vara en katalog." #: src/diff.c:879 msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." msgstr "--horizon-lines=ANT Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet." #: src/diff.c:880 msgid "--inhibit-hunk-merge Do not merge hunks." msgstr "--inhibit-hung-merge Slå inte samman bitar." #: src/diff.c:881 src/sdiff.c:195 msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." msgstr "-d --minimal Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar." #: src/diff.c:882 src/sdiff.c:196 msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." msgstr "-H --speed-large-files Antag stora filer och små spridda ändringar." #: src/diff.c:887 msgid "Report bugs to ." msgstr "" "Rapportera fel til .\n" "Rapportera synpunkter på de svenska översättningarna till ." #: src/diff.c:896 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n" #: src/diff.c:933 msgid "regular empty executable file" msgstr "tom normal exekverbar fil" #: src/diff.c:934 msgid "regular empty file" msgstr "tom normal fil" #: src/diff.c:941 msgid "regular executable file" msgstr "normal körbar fil" #: src/diff.c:942 msgid "regular file" msgstr "normal fil" #: src/diff.c:944 msgid "directory" msgstr "katalog" #: src/diff.c:948 msgid "block special file" msgstr "blockspecialfil" #: src/diff.c:951 msgid "character special file" msgstr "teckenspecialfil" #: src/diff.c:954 msgid "fifo" msgstr "fifo" #: src/diff.c:957 msgid "message queue" msgstr "meddelandekö" #: src/diff.c:960 msgid "semaphore" msgstr "semafor" #: src/diff.c:963 msgid "shared memory object" msgstr "delatminneobjekt" #: src/diff.c:969 msgid "socket" msgstr "uttag (socket)" #: src/diff.c:972 msgid "weird file" msgstr "konstig fil" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #. POSIX 1003.1-2001 is unchanged here. #: src/diff.c:1037 src/diff.c:1224 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "Endast i %s: %s\n" #: src/diff.c:1159 msgid "cannot compare `-' to a directory" msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog" #: src/diff.c:1186 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger" #. But don't compare dir contents one level down #. unless -r was specified. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #. POSIX 1003.1-2001 is unchanged here. #: src/diff.c:1196 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n" #. We have two files that are not to be compared. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #. POSIX 1003.1-2001 is unchanged here. #: src/diff.c:1235 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n" #: src/diff.c:1314 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "Filerna %s och %s är lika\n" #: src/diff3.c:26 msgid "Written by Randy Smith." msgstr "Skrivet av Randy Smith." #. Ensure at most one of -AeExX3. #. -i -m would rewrite input file. #. -L requires one of -AEX. #: src/diff3.c:333 msgid "incompatible options" msgstr "oförenliga flaggor" #: src/diff3.c:373 msgid "`-' specified for more than one input file" msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil" #: src/diff3.c:416 src/diff3.c:1631 src/diff3.c:1686 src/diff3.c:1724 #: src/sdiff.c:278 src/sdiff.c:859 src/sdiff.c:870 msgid "read failed" msgstr "läsning misslyckades" #: src/diff3.c:449 msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." msgstr "-e --ed Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL." #: src/diff3.c:450 msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." msgstr "-E --show-overlap Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter." #: src/diff3.c:451 msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." msgstr "-A --show-all Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter." #: src/diff3.c:452 msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." msgstr "-x --overlap-only Skriv ut överlappande ändringar." #: src/diff3.c:453 msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." msgstr "-X Skriv ut ändringar separat, markerade." #: src/diff3.c:454 msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." msgstr "-3 --easy-only Skriv ut ej överlappande ändringar separat." #: src/diff3.c:456 msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." msgstr "-m --merge Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)." #: src/diff3.c:457 msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." msgstr "-L ETIKETT --label=ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn." #: src/diff3.c:458 msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." msgstr "-i Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program." #: src/diff3.c:461 src/sdiff.c:197 msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." msgstr "--diff-program=PROGRAM Använd PROGRAM för att jämföra filer." #: src/diff3.c:474 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n" #: src/diff3.c:476 src/sdiff.c:211 msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n" msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in.\n" #: src/diff3.c:680 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" msgstr "internt fel: trasigt format i diff-block" #: src/diff3.c:975 #, c-format msgid "%s: diff failed: " msgstr "%s: diff misslyckades: " #: src/diff3.c:997 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff" #: src/diff3.c:1020 msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator" #: src/diff3.c:1237 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "ogiltigt diff-format; ofullständig sista rad" #: src/diff3.c:1257 src/sdiff.c:700 src/sdiff.c:1073 src/util.c:299 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' not found" msgstr "underprogram \"%s\" hittades inte" #: src/diff3.c:1259 src/sdiff.c:703 src/sdiff.c:1076 src/util.c:301 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed" msgstr "underprogram \"%s\" misslyckades" #: src/diff3.c:1280 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "ogiltigt diff-format; felaktiga starttecken på rad" #: src/diff3.c:1356 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskickad" #: src/diff3.c:1633 src/diff3.c:1690 msgid "input file shrank" msgstr "infilen krympte" #: src/sdiff.c:34 msgid "Written by Thomas Lord." msgstr "Skrivet av Thomas Lord." #: src/sdiff.c:178 msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." msgstr "-o FIL --output=FIL Kör interaktivt, med utdata till FIL." #: src/sdiff.c:180 msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." msgstr "-i --ignore-case Betrakta versaler och gemena som lika." #: src/sdiff.c:183 msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." msgstr "-W --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." #: src/sdiff.c:189 msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line." msgstr "-w ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad." #: src/sdiff.c:190 msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." msgstr "-l --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader." #: src/sdiff.c:191 msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." msgstr "-s --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." #: src/sdiff.c:210 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" #: src/sdiff.c:300 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "kan inte slå samman standard in interaktivt" #: src/sdiff.c:560 msgid "both files to be compared are directories" msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger" #: src/sdiff.c:833 msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" "el:\tEdit then use the left version.\n" "er:\tEdit then use the right version.\n" "e:\tEdit a new version.\n" "l:\tUse the left version.\n" "r:\tUse the right version.\n" "s:\tSilently include common lines.\n" "v:\tVerbosely include common lines.\n" "q:\tQuit.\n" msgstr "" "ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n" "eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n" "el:\tRedigera och använd sedan vänstra versionen.\n" "er:\tRedigera och använd sedan högra versionen.\n" "e:\tRedigera en ny version.\n" "l:\tAnvänd vänstra versionen.\n" "r:\tAnvänd högra versionen.\n" "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n" "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n" "q:\tAvsluta.\n"