  # Swedish messages for diffutils.
  # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Göran Uddeborg <göran@uddeborg.pp.se>, 1996, 2001.
  # $Revision: 1.12 $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: diffutils 2.7.3\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-11-24 22:58-0800\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-11-25 19:01+0100\n"
N "Project-Id-Version: diffutils 2.7.6\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-12-23 22:16-0800\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-12-26 22:55+0100\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
G "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
N "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: lib/regex.c:1367
  msgid "Success"
G msgstr "Klart"
N msgstr "Lyckades"
  
  
  #: lib/regex.c:1379
  msgid "Invalid character class name"
G msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
N msgstr "Ogiltigt namn på teckenklass"
  
  #: lib/regex.c:1382
  msgid "Trailing backslash"
G msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck"
N msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
  
  
  #: src/analyze.c:1055 src/diff3.c:1399 src/util.c:522
  msgid "No newline at end of file"
G msgstr "Inget radslut vid filslut"
N msgstr "Ingen nyrad vid filslut"
  
  
  #: src/cmp.c:138
  #, c-format
N msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
N msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\""
N 
  #: src/cmp.c:146 src/diff.c:802 src/diff3.c:442 src/sdiff.c:171
  #: src/sdiff.c:286 src/sdiff.c:293 src/sdiff.c:890 src/util.c:195
  #: src/util.c:287 src/util.c:294
  
G msgid "-b  --print-bytes  Output differing bytes as characters."
G msgstr "-b  --print-bytes  Skriv ut skiljande byte som tecken."
G 
G msgid "-i N  --ignore-initial=N  Ignore differences in the first N bytes of input."
G msgstr "-i N  --ignore-initial=N  Bortse från skillnader i de första N oktetterna."
  #: src/cmp.c:152
N msgid "-b  --print-bytes  Print differing bytes."
N msgstr "-b  --print-bytes  Skriv ut byte som skiljer."
N 
  #: src/cmp.c:153
N msgid "-i SKIP  --ignore-initial=SKIP  Skip the first SKIP bytes of input."
N msgstr "-i HOPP  --ignore-initial=HOPP  Hoppa över de HOPP första byten i indata."
N 
  #: src/cmp.c:154
N msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
N msgstr "-i HOPP1:HOPP2  --ignore-initial=HOPP1:HOPP2"
N 
  #: src/cmp.c:155
N msgid "  Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
N msgstr "  Hoppa över de HOPP1 första byten i FIL1 och de HOPP2 första byten i FIL2."
  
  
  #: src/cmp.c:157
N msgid "-n LIMIT  --bytes=LIMIT  Compare at most LIMIT bytes."
N msgstr "-n GRÄNS  --bytes=GRÄNS  Jämför högst GRÄNS byte."
N 
  #: src/cmp.c:158
  
  #: src/cmp.c:159 src/diff.c:884 src/diff3.c:463 src/sdiff.c:199
  msgid "-v  --version  Output version info."
G msgstr "-v  --version  Skriv ut versionsinformation."
N msgstr "-v  --version  Visa versionsinformation."
  
  
  #: src/cmp.c:169
  #, c-format
G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n"
N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2 [HOPP1 [HOPP2]]]\n"
  
  
  #: src/cmp.c:176
N msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file.\n"
N msgstr "HOPP1 och HOPP2 är antalet byte att hoppa över i varje fil.\n"
N 
  #: src/cmp.c:177
N msgid "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
N msgstr "HOPP-värden kan följas av följande mutiplikativa suffix:\n"
N 
  #: src/cmp.c:178
N msgid "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
N msgstr "kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,\n"
N 
  #: src/cmp.c:179
N msgid "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
N msgstr "GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
N 
  #: src/cmp.c:181 src/diff3.c:482 src/sdiff.c:217
  msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
  msgstr ""
  "Rapportera fel till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
G "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till <sv@li.org>.\n"
N "Rapportera synpunkter på de svenska översättningarna till <sv@li.org>.\n"
  
  #: src/cmp.c:223
  #, c-format
G msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
G msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\""
N msgid "invalid --bytes value `%s'"
N msgstr "ogiltigt --bytes-värde \"%s\""
  
  
  #: src/cmp.c:456
  #, c-format
G msgid "%s %s differ: char %s, line %s\n"
G msgstr "%s %s skiljer: tecken %s, rad %s\n"
N msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
N msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s\n"
  
  
  #: src/diff.c:316
  #, c-format
  msgid "invalid context length `%s'"
G msgstr "ogiltig sammanhangslängd \"%s\""
N msgstr "ogiltig omgivningslängd \"%s\""
  
  
  #: src/diff.c:519
  #, c-format
  msgid "invalid width `%s'"
G msgstr "ogiltig vidd \"%s\""
N msgstr "ogiltig bredd \"%s\""
  
  
  #: src/diff.c:812
  msgid "-i  --ignore-case  Ignore case differences in file contents."
G msgstr "-i  --ignore-case  Bortse från skiftlägesskillnader i sammanhang."
N msgstr "-i  --ignore-case  Bortse från skiftläge i filinnehåll."
  
G msgid "--ignore-file-name-case  Ignore case differences in file names."
G msgstr "--ignore-file-name-case  Bortse från skiftläge i filnamn."
  #: src/diff.c:813
N msgid "--ignore-file-name-case  Ignore case when comparing file names."
N msgstr "--ignore-file-name-case  Bortse från skiftläge när filnamn jämförs."
N 
  #: src/diff.c:814
N msgid "--no-ignore-file-name-case  Consider case when comparing file names."
N msgstr "--no-ignore-file-name-case  Ta hänsyn till skiftläge när filnamn jämförs."
  
  
  #: src/diff.c:819 src/sdiff.c:185
  msgid "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignore changes whose lines all match RE."
G msgstr "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignorera ändringar vars rader matchar RE."
N msgstr "-I RU  --ignore-matching-lines=RU  Ignorera ändringar vars rader matchar RU."
  
  
  #: src/diff.c:826
  msgid ""
G "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 2) lines of copied context.\n"
G "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 2) lines of unified context.\n"
N "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied context.\n"
N "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified context.\n"
  "  -NUM  Use NUM context lines.\n"
  "  -L LABEL  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
  "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
  "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
  msgstr ""
G "-c  -C ANT  --context[=ANT]  Skriv ut ANT (normalt 2) rader kopierad omgivning.\n"
G "-u  -U ANT  --unified[=ANT]  Skriv ut ANT (normalt 2) rader sammanslagen omgivning.\n"
N "-c  -C ANT  --context[=ANT]  Skriv ut ANT (normalt 3) rader kopierad omgivning.\n"
N "-u  -U ANT  --unified[=ANT]  Skriv ut ANT (normalt 3) rader sammanslagen omgivning.\n"
  "  -ANT  Använd ANT omgivande rader.\n"
  "  -L ETIKETT  --label ETIKETT  Använd ETIKETT istället för filnamn.\n"
  "  -p  --show-c-function  Visa vilken C-funktion varje ändring finns i.\n"
G "  -F RE  --show-function-line=RE  Visa den senaste raden som matchar RE."
N "  -F RU  --show-function-line=RU  Visa den senaste raden som matchar RU."
  
  
  #: src/diff.c:836
  msgid ""
  "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
  "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
  "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
  "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
  msgstr ""
  "-y  --side-by-side  Skriv ut i två kolumner.\n"
G "  -W ANT  --width=ANT  Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n"
N "  -W ANT  --width=ANT  Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) kolumner.\n"
  "  --left-column  Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader.\n"
  "  --suppress-common-lines  Skriv inte ut gemensamma rader."
  
  
  #: src/diff.c:841
  msgid "--GTYPE-group-format=GFMT  Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
G msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT  Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT."
N msgstr "--GTYP-group-format=GFMT  Dito, men formatera GTYP ingrupper med GFMT."
  
  #: src/diff.c:842
  msgid "--line-format=LFMT  Similar, but format all input lines with LFMT."
G msgstr "--line-format=LFMT  Dito, men formattera alla inrader med LFMT."
N msgstr "--line-format=RFMT  Dito, men formatera alla inrader med RFMT."
  
  #: src/diff.c:843
  msgid "--LTYPE-line-format=LFMT  Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
G msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT  Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT."
N msgstr "--RTYP-line-format=RFMT  Dito, men formatera RTYP inrader med RFMT."
  
  #: src/diff.c:844
  msgid "  LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'."
G msgstr "  LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\".  GTYPE är LTYPE eller \"changed\"."
N msgstr "  RTYP är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\".  GTYP är RTYP eller \"changed\"."
  
  #: src/diff.c:845
  msgid ""
  "  GFMT may contain:\n"
  "    %<  lines from FILE1\n"
  "    %>  lines from FILE2\n"
  "    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
  "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
  "      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
  "        F  first line number\n"
  "        L  last line number\n"
  "        N  number of lines = L-F+1\n"
  "        E  F-1\n"
  "        M  L+1"
  msgstr ""
  "  GFMT kan innehålla:\n"
  "    %<  rader från FIL1\n"
  "    %>  rader från FIL2\n"
  "    %=  gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n"
G "    %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV  printf-lik spec. för BOKSTAV\n"
N "    %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV  printf-lik spec. för BOKSTAV\n"
  "      BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n"
  "        F  första radnumret\n"
  "        L  sista radnumret\n"
  "        N  antal rader = L-F+1\n"
  "        E  F-1\n"
  "        M  L+1"
  
  #: src/diff.c:856
  msgid ""
  "  LFMT may contain:\n"
  "    %L  contents of line\n"
  "    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
  "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
  msgstr ""
G "  LFMT kan innehålla:\n"
N "  RFMT kan innehålla:\n"
  "    %L  radinnehåll\n"
  "    %l  radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n"
G "    %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-stil spec. för inradnummer"
N "    %[-][BREDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-stil spec. för inradnummer"
  
  #: src/diff.c:860
  msgid ""
  "  Either GFMT or LFMT may contain:\n"
  "    %%  %\n"
  "    %c'C'  the single character C\n"
  "    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO"
  msgstr ""
G "  Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n"
N "  Både GFMT eller RFMT kan innehålla:\n"
  "    %%  %\n"
  "    %c'C'  det ensamma tecknet C\n"
  "    %c'\\OOO'  tecknet med oktalkod OOO"
  
  
  #: src/diff.c:866 src/sdiff.c:193
  msgid "-t  --expand-tabs  Expand tabs to spaces in output."
G msgstr "-t  --expand-tabs  Expandera tabulatorer till mellanslag."
N msgstr "-t  --expand-tabs  Expandera tabulatorer till blanksteg."
  
  #: src/diff.c:867 src/diff3.c:460
  msgid "-T  --initial-tab  Make tabs line up by prepending a tab."
G msgstr "-T  --initial-tab  Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator."
N msgstr "-T  --initial-tab  Justera tabulatorer genom att skjuta in en tabulator först."
  
  
  #: src/diff.c:870
  msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."
G msgstr "-N  --new-file  Betrakta frånvarande filer som tomma."
N msgstr "-N  --new-file  Betrakta saknade filer som tomma."
  
  #: src/diff.c:871
  msgid "-P  --unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."
G msgstr "-P  --unidirectional-new-file  Betrakta frånvarande förstafiler som tomma."
N msgstr "-P  --unidirectional-new-file  Betrakta saknade förstafiler som tomma."
  
  
  #: src/diff.c:873
  msgid "-x PAT  --exclude=PAT  Exclude files that match PAT."
G msgstr "-x RE  --exclude=RE  Ta inte med filer som matchar RE."
N msgstr "-x MNS  --exclude=MNS  Ta inte med filer som matchar MNS."
  
  #: src/diff.c:874
  msgid "-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."
G msgstr "-X FIL  --exclude-from=FIL  Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL."
N msgstr "-X FIL  --exclude-from=FIL  Ta inte med filer med namn som matchar mönstren i FIL."
  
  
  #: src/diff.c:887
  msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
  msgstr ""
  "Rapportera fel til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
G "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till <sv@li.org>."
N "Rapportera synpunkter på de svenska översättningarna till <sv@li.org>."
  
  
G msgid "conflicting specifications of output style"
G msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt"
  #: src/diff.c:933
N msgid "regular empty executable file"
N msgstr "tom normal exekverbar fil"
  
  
  #: src/diff.c:941
N msgid "regular executable file"
N msgstr "normal körbar fil"
N 
  #: src/diff.c:942
  
  #: src/diff.c:969
  msgid "socket"
G msgstr "socket"
N msgstr "uttag (socket)"
  
  
  #: src/diff3.c:461 src/sdiff.c:197
N msgid "--diff-program=PROGRAM  Use PROGRAM to compare files."
N msgstr "--diff-program=PROGRAM  Använd PROGRAM för att jämföra filer."
N 
  #: src/diff3.c:474
  #, c-format
  msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n"
  
  
G msgid "subsidiary program failed"
G msgstr "underprogram misslyckades"
  #: src/diff3.c:1257 src/sdiff.c:700 src/sdiff.c:1073 src/util.c:299
  #, c-format
N msgid "subsidiary program `%s' not found"
N msgstr "underprogram \"%s\" hittades inte"
N 
  #: src/diff3.c:1259 src/sdiff.c:703 src/sdiff.c:1076 src/util.c:301
  #, c-format
N msgid "subsidiary program `%s' failed"
N msgstr "underprogram \"%s\" misslyckades"
  
  
  #: src/diff3.c:1356
  msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
G msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka"
N msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskickad"
  
  
  #: src/sdiff.c:300
  msgid "cannot interactively merge standard input"
G msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt"
N msgstr "kan inte slå samman standard in interaktivt"
  
  
  #: src/sdiff.c:833
  msgid ""
  "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
  "eb:\tEdit then use both versions.\n"
  "el:\tEdit then use the left version.\n"
  "er:\tEdit then use the right version.\n"
  "e:\tEdit a new version.\n"
  "l:\tUse the left version.\n"
  "r:\tUse the right version.\n"
  "s:\tSilently include common lines.\n"
  "v:\tVerbosely include common lines.\n"
  "q:\tQuit.\n"
  msgstr ""
  "ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n"
  "eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n"
G "el:\tRedigera och använd sedan vänster version.\n"
G "er:\tRedigera och använd sedan höger version.\n"
N "el:\tRedigera och använd sedan vänstra versionen.\n"
N "er:\tRedigera och använd sedan högra versionen.\n"
 "e:\tRedigera en ny version.\n"
 "l:\tAnvänd vänstra versionen.\n"
 "r:\tAnvänd högra versionen.\n"
 "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n"
 "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n"
 "q:\tAvsluta.\n"

