# Swedish messages for util-linux. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: util-linux 2.11m\n" G "POT-Creation-Date: 2001-11-24 17:14+0100\n" G "PO-Revision-Date: 2001-11-27 15:27+0100\n" N "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n" N "POT-Creation-Date: 2001-12-11 05:31-0500\n" N "PO-Revision-Date: 2001-12-11 16:06+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/blockdev.c:99 N msgid "Usage:\n" N msgstr "Användning:\n" N #: disk-utils/blockdev.c:101 #, c-format N msgid " %s --report [devices]\n" N msgstr " %s --report [enheter]\n" N #: disk-utils/blockdev.c:102 #, c-format G msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n" G msgstr "Användning: %s [-V] [-v|-q] kommandon enheter\n" N msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" N msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n" #: disk-utils/blockdev.c:279 #, c-format N msgid "%s succeeded.\n" N msgstr "%s lyckades.\n" N #: disk-utils/blockdev.c:297 disk-utils/blockdev.c:322 #, c-format N msgid "%s: cannot open %s\n" N msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" N #: disk-utils/blockdev.c:339 #, c-format N msgid "%s: ioctl error on %s\n" N msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n" N #: disk-utils/blockdev.c:346 N msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" N msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" N #: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 G msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `" G msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"" G G msgid "Zone nr >= ZONES in file `" G msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"" G G msgid "'." G msgstr "\"." #: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 #, c-format N msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." N msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"." #: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360 #, c-format N msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." N msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"." N #: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365 G msgid "Read error: unable to seek to block in file '" G msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"" G G msgid "'\n" G msgstr "\"\n" G G msgid "Read error: bad block in file '" G msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"" #: disk-utils/fsck.minix.c:384 #, c-format N msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" N msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format N msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" N msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" N #: disk-utils/fsck.minix.c:405 G msgid "Write error: bad block in file '" G msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"" #: disk-utils/fsck.minix.c:414 #, c-format N msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" N msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712 #, c-format G msgid "Inode %d marked not used, but used for file '" G msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"" N msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" N msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 #, c-format G msgid " has mode %05o\n" G msgstr " har rättigheterna %05o\n" N msgid "The file `%s' has mode %05o\n" N msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n" G msgid "Block has been used before. Now in file `" G msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"" G #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813 #, c-format N msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." N msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"." N #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 #, c-format G msgid "Block %d in file `" G msgstr "Block %d i filen \"" N msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." N msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt." #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format G msgid "' contains a bad inode number for file '%.*s'." G msgstr "\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." N msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." N msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." G msgid ": bad directory: '.' isn't first\n" G msgstr ": felaktig katalog: \".\" är inte på första plats\n" G G msgid ": bad directory: '..' isn't second\n" G msgstr ": felaktig katalog: \"..\" är inte på andra plats\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:990 #, c-format N msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" N msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" är inte på första plats\n" N #: disk-utils/fsck.minix.c:998 #, c-format N msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" N msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" är inte på andra plats\n" N #: disk-utils/fsck.minix.c:1058 #, c-format N msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" N msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" är inte på första plats\n" N #: disk-utils/fsck.minix.c:1067 #, c-format N msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" N msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" är inte på andra plats\n" G msgid ": bad directory: size < 32" G msgstr ": felaktig katalog: storlek < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124 #, c-format N msgid "%s: bad directory: size < 32" N msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32" #: fdisk/cfdisk.c:405 N msgid "Linux ext3" N msgstr "Linux ext3" N #: fdisk/cfdisk.c:407 #: fdisk/cfdisk.c:409 N msgid "Linux ReiserFS" N msgstr "Linux ReiserFS" N #. also Solaris #: fdisk/cfdisk.c:411 fdisk/i386_sys_types.c:57 #: mount/mount.c:656 #, c-format G msgid "mount: cannot not open %s for setting speed" N msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" #: mount/mount_guess_fstype.c:433 N msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" N msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" N #: mount/mount_guess_fstype.c:442 #, c-format #: sys-utils/readprofile.c:58 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m (default = \"%s\")\n" "\t -p (default = \"%s\")\n" "\t -M set the profiling multiplier to \n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" "\t -r reset all the counters (root only)\n" N "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n" "\t -m (standard = \"%s\")\n" "\t -p (standard = \"%s\")\n" "\t -M ställ in profileringsmultiplikatorn till \n" "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" "\t -v visa utförlig data\n" "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n" "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n" N "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"