# Swedish translation of uf-view.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.3 2001/11/28 18:20:48 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uf-view\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-28 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: uf-view.c:68 uf-view.c:369 uf-view.c:401 uf-view.c:427 uf-view.c:455
#: uf-view.c:485 uf-view.c:517 uf-view.c:539 uf-view.c:562 uf-view.c:584
#, c-format
msgid "Fetching %s"
msgstr "Hämtar %s"

#: uf-gui.c:247 uf-view.c:185
msgid "User Friendly Viewer"
msgstr "User Friendly-visare"

#: uf-view.c:187
msgid "(c) 1999-2001 Robert Brady, Bastien Nocera"
msgstr "© 1999-2001 Robert Brady, Bastien Nocera"

#: uf-view.c:189
msgid ""
"The User Friendly Viewer lets you look at User Friendly\n"
"And a lot of other nifty comics"
msgstr ""
"User Friendly-visaren låter dig läsa User Friendly\n"
"och en del andra trevliga serier"

#: uf-view.c:361
msgid ""
"User Friendly did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"User Friendly fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:375 uf-view.c:461
msgid ""
"Couldn't contact the website\n"
"Check your internet settings"
msgstr ""
"Kunde inte kontakta webbplatsen\n"
"Kontrollera dina internetinställningar"

#. Check the size of the webpage
#: uf-view.c:380 uf-view.c:466
msgid "Analysing"
msgstr "Analyserar"

#: uf-view.c:404
#, c-format
msgid "User Friendly for %04i-%02i-%02i"
msgstr "User Friendly för %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:418
msgid ""
"MegaTokyo did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"MegaTokyo fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:430
#, c-format
msgid "MegaTokyo for %04i-%02i-%02i"
msgstr "MegaTokyo från %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:447
msgid ""
"This Penny Arcade's stuff's too old.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"Materialet från Penny Arcade är för gammalt.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:489
#, c-format
msgid "Penny Arcade for %04i-%02i-%02i"
msgstr "Penny Arcade från %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:509
msgid ""
"Calvin and Hobbes did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"Kalle och Hobbe fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:520
#, c-format
msgid "Calvin and Hobbes for %04i-%02i-%02i"
msgstr "Kalle och Hobbe från %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:531
msgid ""
"Little Players did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"Little Players fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:542
#, c-format
msgid "Little Players for %04i-%02i-%02i"
msgstr "Little Players från %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:554
msgid ""
"Angst Technology did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"Angst Technology fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:565
#, c-format
msgid "Angst Technology for %04i-%02i-%02i"
msgstr "Angst Technology från %04i-%02i-%02i"

#: uf-view.c:576
msgid ""
"Warp9 To Hell did not exist at that time.\n"
"Please choose a later date."
msgstr ""
"Warp9 To Hell fanns inte då.\n"
"Välj ett senare datum."

#: uf-view.c:587
#, c-format
msgid "Warp9 To Hell for %04i-%02i-%02i"
msgstr "Warp9 To Hell från %04i-%02i-%02i"

#: uf-gui.c:94
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfilen: %s"

#: uf-gui.c:112
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: uf-gui.c:113
msgid "Go to the previous strip"
msgstr "Gå till föregående seriestripp"

#: uf-gui.c:116
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: uf-gui.c:116
msgid "Go to the next strip"
msgstr "Gå till nästa seriestripp"

#: uf-gui.c:121
msgid "Fetch"
msgstr "Hämta"

#: uf-gui.c:121
msgid "Show selected strip"
msgstr "Visa vald seriestripp"

#: uf-gui.c:125
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: uf-gui.c:125
msgid "Show today's strip"
msgstr "Visa dagens seriestripp"

#: uf-gui.c:129
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: uf-gui.c:135
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: uf-gui.c:136
msgid "Quit the User Friendly Viewer"
msgstr "Avsluta User Friendly-visaren"

#: uf-gui.c:141
msgid "About"
msgstr "Om"

#: uf-gui.c:142
msgid "About the User Friendly Viewer"
msgstr "Om User Friendly-visaren"

#: uf-gui.c:161
msgid "Comic"
msgstr "Serie"

#. the frame
#: uf-gui.c:164
msgid "Select a comic"
msgstr "Välj en serie"

#. creating the menu items
#: uf-gui.c:177
msgid "User Friendly"
msgstr "User Friendly"

#: uf-gui.c:183
msgid "Penny Arcade"
msgstr "Penny Arcade"

#: uf-gui.c:189
msgid "MegaTokyo"
msgstr "MegaTokyo"

#: uf-gui.c:195
msgid "Calvin and Hobbes"
msgstr "Kalle och Hobbe"

#: uf-gui.c:201
msgid "Little Gamers"
msgstr "Little Gamers"

#: uf-gui.c:207
msgid "Angst Technology"
msgstr "Angst Technology"

#: uf-gui.c:213
msgid "Warp9 To Hell"
msgstr "Warp9 To Hell"

#: uf-gui.c:245
msgid "uf-view"
msgstr "uf-view"

#: uf-gui.c:270
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Kunde inte skapa bildfil"

#: uf-gui.c:285
msgid "Select a date and click \"Fetch\" to view a cartoon."
msgstr "Välj ett datum och markera \"Hämta\" för att se en serie."

#~ msgid ""
#~ "404 Mate\n"
#~ "Try another day"
#~ msgstr ""
#~ "Fel 404 (dokumentet kunde inte hittas)\n"
#~ "Försök en annan dag"
