# Swedish messages for libgtop-examples.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/11/28 02:54:03 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop-examples\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-28 03:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 03:53+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: examples/proclist.c:74
#, c-format
msgid "Error on option %s: May only set one process selection method.\n"
msgstr "Fel vid alternativet %s: Kan endast ställa in en processvalsmetod.\n"

#: examples/proclist.c:87
msgid "Show processes with uid ARG"
msgstr "Visa processer med uid ARG"

#: examples/proclist.c:89
msgid "Show processes with real uid ARG"
msgstr "Visa processer med verkligt uid ARG"

#: examples/proclist.c:91
msgid "Show processes in process group ARG"
msgstr "Visa processer i processgruppen ARG"

#: examples/proclist.c:93
msgid "Show processes in session ARG"
msgstr "Visa processer i sessionen ARG"

#: examples/proclist.c:95
msgid "Show processes with controlling tty ARG"
msgstr "Visa processer med kontrollerande tty ARG"

#: examples/proclist.c:97
msgid "Show processes with pid ARG"
msgstr "Visa processer med pid ARG"

#: examples/proclist.c:99
msgid "Show all children of process ARG"
msgstr "Visa alla barn till processen ARG"

#: examples/proclist.c:106
msgid "Process Selectin"
msgstr "Processval"

#: examples/proclist.c:108
msgid "Exclude idle processes"
msgstr "Dölj tomgångsprocesser"

#: examples/proclist.c:110
msgid "Exclude system processes"
msgstr "Dölj systemprocesser"

#: examples/proclist.c:112
msgid "Exclude processes without a controlling tty"
msgstr "Dölj processer utan en kontrollerande tty"

#: examples/proclist.c:139 lib/init.c:103
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fel vid flaggan %s: %s.\n"
"Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga "
"kommandoradsalternativ.\n"

#: examples/proclist.c:174
msgid " PID  STATE  COMMAND                 UID    GID\n"
msgstr " PID  TILLST KOMMANDO                UID    GID\n"

#: examples/ppp.c:36
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna inställningar"

#: examples/ppp.c:38
msgid "Include ISDN statistics for interface NUMBER"
msgstr "Inkludera ISDN-statistik för gränssnitt NUMMER"

#: examples/ppp.c:39 examples/ppp.c:43
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"

#: examples/ppp.c:42
msgid "Include modem statistics for interface NUMBER"
msgstr "Inkludera modemstatistik för gränssnitt NUMMER"

#: examples/smp.c:68
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tick (%ld per sekund):"

#: examples/smp.c:71
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: examples/smp.c:71
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: examples/smp.c:71
msgid "Nice"
msgstr "\"Nice\""

#: examples/smp.c:71
msgid "Sys"
msgstr "Sys"

#: examples/smp.c:71
msgid "Idle"
msgstr "Tomgång"

#: examples/smp.c:73
#, c-format
msgid ""
"CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"

#: examples/smp.c:77
#, c-format
msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"

#: examples/smp.c:94
msgid "Percent:"
msgstr "Procent:"

#: examples/smp.c:95
msgid "Total (%)"
msgstr "Totalt (%)"

#: examples/smp.c:95
msgid "User (%)"
msgstr "Användare (%)"

#: examples/smp.c:95
msgid "Nice (%)"
msgstr "\"Nice\" (%)"

#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"

#: examples/smp.c:96
msgid "Idle (%)"
msgstr "Tomgång (%)"

#: examples/smp.c:98
#, c-format
msgid ""
"CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"

#: examples/smp.c:114
#, c-format
msgid "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"

#: examples/smp.c:120
msgid "Spin:"
msgstr "Rotering:"

#: gnome/about-libgtop.c:40
msgid "LibGTop"
msgstr "LibGTop"

#. copyright notice
#: gnome/about-libgtop.c:42
msgid "(C) 2000 the Free Software Foundation"
msgstr "© 2000 Free Software Foundation"

#. another comments
#: gnome/about-libgtop.c:45
msgid "Portable system access library."
msgstr "Portabelt systemåtkomstbibliotek."

#: lib/init.c:50
#, c-format
msgid "Error on option %s: No such error method ``%s''.\n"
msgstr "Fel vid alternativ %s: Det finns ingen felmetod \"%s\".\n"

#: lib/init.c:62
msgid ""
"LibGTop error method\n"
"\n"
"(one of ignore, once, warn or abort)"
msgstr ""
"LibGTop-felmetod\n"
"\n"
"(en av ignore, once, warn eller abort)"

#: lib/init.c:70
msgid "LibGTop Error Handling"
msgstr "LibGTop-felhantering"

#: lib/init.c:72
msgid "Call all LibGTop functions COUNT times"
msgstr "Anropa alla LibGTop-funktioner ANTAL gånger"

#: lib/init.c:72
msgid "COUNT"
msgstr "ANTAL"

#: lib/init.c:75
msgid "Show LibGTop parameters"
msgstr "Visa LibGTop-parametrar"

#~ msgid "Process Selection"
#~ msgstr "Processval"
