# Swedish messages for libgcolorsel2.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/11/28 02:24:31 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgcolorsel2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-28 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 03:23+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backend/c-color-client.c:108
#, c-format
msgid "CORBA Error : '%s'"
msgstr "CORBA-fel: \"%s\""

#: backend/c-color-client.c:447 backend/gcolorseld.c:447
msgid "Failed to get object reference for ColorServer"
msgstr "Misslyckades med att få objektreferens för ColorServer"

#: backend/c-color-client.c:482
msgid "Failed to get object reference for ColorClient"
msgstr "Misslyckades med att få objektreferens för ColorClient"

#: backend/c-connect.c:211
#, c-format
msgid "Connection number '%d' doesn't exist"
msgstr "Anslutningsnumret \"%d\" finns inte"

#: backend/c-error.c:29
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: backend/c-error.c:30
msgid "Color server couldn't be contacted"
msgstr "Färgservern kunde inte kontaktas"

#: backend/c-error.c:31
msgid "Bad connection number"
msgstr "Felaktigt anslutningsnummer"

#: backend/c-error.c:32
msgid "Bad color position"
msgstr "Felaktig färgposition"

#: backend/c-error.c:33
msgid "Bad color RGB"
msgstr "Felaktig färg-RGB"

#: backend/c-error.c:34
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"

#: backend/c-error.c:35
msgid "Cannot save file"
msgstr "Kan inte spara fil"

#: backend/c-error.c:36
msgid "Bad file"
msgstr "Felaktig fil"

#: backend/c-error.c:37
msgid "Read only"
msgstr "Skrivskyddad"

#: backend/c-palette.c:127
#, c-format
msgid "Bad position in GET : %d"
msgstr "Felaktig position i GET: %d"

#: backend/c-palette.c:148
#, c-format
msgid "Bad positions in MOVE (PRIVATE) : from = %d to = %d"
msgstr "Felaktiga positioner i MOVE (PRIVATE): from = %d to = %d"

#: backend/c-palette.c:154
#, c-format
msgid "Bad offset in MOVE (PRIVATE) : from = %d to = %d offset = %d"
msgstr "Felaktigt avstånd i MOVE (PRIVATE): from = %d to = %d offset = %d"

#: backend/c-palette.c:197
#, c-format
msgid "Bad position in INSERT : pos = %d"
msgstr "Felaktig position i INSERT: pos = %d"

#: backend/c-palette.c:243
#, c-format
msgid "Bad positions(s) in %s : must be sorted and not equal"
msgstr "Felaktig(a) position(er) i %s: måste vara sorterade och inte lika"

#: backend/c-palette.c:252
#, c-format
msgid "Bad position(s) in %s"
msgstr "Felaktig(a) position(er) i %s"

#: backend/c-palette.c:330
#, c-format
msgid "Bad position in MOVE : pos = %d"
msgstr "Felaktig position i MOVE: pos = %d"

#: backend/c-palette.c:390
#, c-format
msgid "Bad position in CHANGE : %d"
msgstr "Felaktig position i CHANGE: %d"

#: backend/c-palette.c:448
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid palette file or is corrupted"
msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig palettfil eller är skadad"

#: backend/c-palette.c:492 backend/c-palette.c:513
#, c-format
msgid "Error when writting '%s'"
msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\""

#: backend/c-palette-list.c:137
#, c-format
msgid "Can't open '%s' because TRUNCATE is set but not TRY_CREATE !"
msgstr "Kan inte öppna \"%s\" eftersom TRUNCATE är satt men inte TRY_CREATE!"

#: backend/c-palette-list.c:165
#, c-format
msgid "File '%s' not found and cannot create it !"
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte hittas och kan inte skapa den!"

#: backend/c-palette-list.c:171
#, c-format
msgid "File '%s' not found !"
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte hittas!"

#: backend/c-palette-list.c:188
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for read only : permission denied !"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\" för skrivning: åtkomst nekas!"

#: backend/c-palette-list.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for read/write : permission denied !"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\" för läsning/skrivning: åtkomst nekas!"

#: backend/c-palette-list.c:201
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' !"
msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"!"

#: backend/c-palette-list.c:229
#, c-format
msgid "# Created with GColorsel %s\n"
msgstr "# Skapad med GColorsel %s\n"

#: backend/gcolorsel.c:379
msgid "Attempt to init GColorsel a second time"
msgstr "Försökte initiera GColorsel en andra gång"

#: backend/gcolorsel.c:391
msgid "Cannot initialize OAF"
msgstr "Kan inte initiera OAF"

#: backend/gcolorsel.c:397
msgid "Cannot resolve initial reference to RootPOA"
msgstr "Kan inte slå upp första referensen till RootPOA"

#: backend/gcolorsel.c:404
msgid "Cannot get the POA manager"
msgstr "Kan inte få tag i POA-hanteraren"

#: backend/gcolorsel.c:412
msgid "Failed to init GColorsel"
msgstr "Misslyckades med att initiera GColorsel"

#: backend/gcolorsel.c:429
msgid "Tried to activate GColorsel before initializing"
msgstr "Försökte aktivera Gcolorsel innan initiering"

#: backend/gcolorsel.c:436
msgid "Failed to activate the bonobo POA manager"
msgstr "Misslyckades med att aktivera bonobo-POA-hanteraren"

#: backend/gcolorseld.c:193
#, c-format
msgid "You cannot change '%s' : read only !"
msgstr "Du kan inte ändra \"%s\": skrivskyddad!"

#: backend/gcolorseld.c:432
msgid "Failed to init Object Activation Framework"
msgstr "Misslyckades med att initiera Object Activation Framework"

#: backend/gcolorseld.c:454
msgid ""
"OAF doesn't know about our IID; indicates broken installation; can't "
"register; exiting\n"
msgstr ""
"OAF vet inget om vår IID; verkar som en trasig installation; kan inte "
"registrera; avslutar\n"

#: backend/gcolorseld.c:457
msgid "Another server (gcolorsel2d) already registered with OAF; exiting\n"
msgstr "En annan server (gcolorsel2d) är redan registrerad hos OAF; avslutar\n"

#: backend/gcolorseld.c:460
msgid "Unknown error registering server (gcolorsel2d) with OAF; exiting\n"
msgstr "Okänt fel vid registrering av server (gcolorsel2d) med OAF; avslutar\n"

#: gui/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."

#: gui/c-color-edit.c:567
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#. Labels
#: gui/c-color-edit.c:602
msgid "Red :"
msgstr "Röd:"

#: gui/c-color-edit.c:603
msgid "Green :"
msgstr "Grön:"

#: gui/c-color-edit.c:604
msgid "Blue :"
msgstr "Blå:"

#: gui/c-color-edit.c:605
msgid "Name :"
msgstr "Namn:"

#: gui/c-color-edit.c:606
msgid "Comment :"
msgstr "Kommentar:"

#: gui/c-color-edit.c:665
msgid "Grab"
msgstr "Fånga"

#: gui/c-color-list.c:47
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: gui/c-color-list.c:48
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: gui/c-color-list.c:49
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: gui/c-color-list.c:452
msgid "Dragged"
msgstr "Dragen"

#: gui/c-shell.c:291
msgid "Cannot open colors system file for reading !"
msgstr "Kan inte öppna färgsystemfilen för läsning!"

#: gui/c-shell.c:455
#, c-format
msgid ""
"Error : %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel: %s\n"
"\n"
"%s"

#: gui/c-shell.c:462
#, c-format
msgid ""
"Oups ! I have got an error message :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Type : %s\n"
"\n"
"This genereally means that the client or the server is buggy !"
msgstr ""
"Hoppsan! Jag har ett felmeddelande:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Typ: %s\n"
"\n"
"Detta betyder i allmänhet att klienten eller servern är buggig!"

#: gui/c-shell.c:469
#, c-format
msgid ""
"Error : %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please, check that the server is correctly installed ..."
msgstr ""
"Fel: %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kontrollera att servern är korrekt installerad..."

#: gui/c-shell.c:508
#, c-format
msgid "Cannot change '%s' : read only !"
msgstr "Kan inte ändra \"%s\": skrivskyddad!"

#: gui/c-views.c:157
msgid "There are no palette to show here"
msgstr "Det finns ingen palett att visa här"

#: gui/c-views.c:161
msgid "Go in the file menu to create or open one !"
msgstr "Gå in i arkivmenyn för att skapa eller öppna en!"

#: gui/c-views.c:689
msgid "New color"
msgstr "Ny färg"

#: gui/gcolorsel2-gui.c:51
msgid "Attempt to init GColorselGui a second time"
msgstr "Försökte att initiera en GColorselGui en andra gång"

#: gui/gcolorsel2-gui.c:64
msgid "Failed to init GColorselGui"
msgstr "Misslyckades med att initiera GColorselGui"

#~ msgid "Error when writing '%s'"
#~ msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\""
