# Swedish messages for redhat-config-network. # Copyright (C) 2001 Christian Rose . # # $Id: sv.po,v 1.24 2001/11/20 17:49:59 teg Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: redhat-config-network\n" G "PO-Revision-Date: 2001-08-30 18:02+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2001-11-26 19:48+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.1\n" #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:161 msgid "Select a file:" G msgstr "Välj leverantör" N msgstr "Välj en fil:" #: ../src/glade-strings.c:680 msgid "" "Please enter the MTU parameter to set the maximum Transfer Unit of this " "interface. On s390/s390x the MTU has 1492 as default setting" msgstr "" N "Ange MTU-parametern för att ställa in den största överföringsenheten (MTU:n) " N "för detta gränssnitt. På s390/s390x har MTU:n värdet 1492 som " N "standardinställning" #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:198 msgid "Please specify a file to save the dump" G msgstr "" N msgstr "Ange en fil att spara dumpen i" #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:211 msgid "Failed to write to file %s." G msgstr "" N msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s." #: ../src/netconfpkg/gui/ModemInterface.py:95 msgid "Modem probing..." G msgstr "" N msgstr "Undersöker modem..." #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:188 msgid "Exception Occurred" G msgstr "" N msgstr "Ett undantag inträffade" #: ../src/netconfpkg/gui/ModemInterface.py:98 msgid "Probing for Modems, please wait..." G msgstr "" N msgstr "Letar efter modem, var vänlig vänta..." #: ../src/netconf.py:63 msgid "Please restart %s with root permissions!" G msgstr "" N msgstr "Starta om %s med rooträttigheter!" #: ../src/glade-strings.c:1033 msgid "_MTU:" G msgstr "_MIN:" N msgstr "_MTU:" #: ../src/glade-strings.c:246 msgid "CTC Configuration" G msgstr "CIPE-konfiguration" N msgstr "CTC-konfiguration" #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:41 msgid "" "Please visit http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ !\n" "File a bug against component redhat-config-network. Thank you!\n" "\n" "%s" msgstr "" N "Besök http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ !\n" N "Rapportera ett programfel i komponenten redhat-config-network. Tack!\n" N "\n" N "%s" #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:215 msgid "" "The application's state has been successfully\n" "written to the file '%s'." msgstr "" N "Programmets tillstånd har framgångsrikt skrivits\n" N "till filen \"%s\"." #: ../src/netconf.py:57 msgid "" "redhat-config-network-cmd - Python network configuration commandline tool\n" "\n" "Usage: redhat-config-network-cmd -p --profile " msgstr "" N "redhat-config-network-cmd - Kommandoradsverktyg för nätverkskonfiguration,\n" N " skrivet i Python\n" N "\n" N "Användning: redhat-config-network-cmd -p --profile " #: ../src/netconfpkg/gui/exception.py:51 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a file then file a " "detailed bug report against redhat-config-network at http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" msgstr "" N "Ett undantag som inte hanteras har inträffat. Detta är med största " N "sannolikhet ett fel i programmet. Kopiera den fullständiga texten till detta " N "undantag eller spara kraschdumpen till en fil, och rapportera sedan en " N "detaljerad felrapport i komponenten redhat-config-network på " N "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"