# Swedish messages for diffutils. # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Göran Uddeborg , 1996, 2001. # $Revision: 1.5 $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffutils 2.7.3\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-24 22:58-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-25 19:01+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" #: lib/freesoft.c:27 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of this program\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING." msgstr "" "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt lagen tillåter. Du kan\n" "distribuera kopior av detta program i enlighet med villkoren i GNU\n" "General Public License. För mer information om detta, se filen som\n" "heter COPYING." #: lib/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" #: lib/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:723 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:770 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:803 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" #: lib/getopt.c:898 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" #: lib/regex.c:1355 msgid "Success" msgstr "Klart" #: lib/regex.c:1358 msgid "No match" msgstr "Ingen match" #: lib/regex.c:1361 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1364 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" #: lib/regex.c:1367 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" # Hur skall man översätta "backslash"? #: lib/regex.c:1370 msgid "Trailing backslash" msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck" #: lib/regex.c:1373 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtreferens" #: lib/regex.c:1376 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Oparad [ eller [^" #: lib/regex.c:1379 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Oparad ( eller \\(" #: lib/regex.c:1382 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Oparad \\{" #: lib/regex.c:1385 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" #: lib/regex.c:1388 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt intervallslut" #: lib/regex.c:1391 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" #: lib/regex.c:1394 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt" #: lib/regex.c:1397 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1400 msgid "Regular expression too big" msgstr "För stort reguljäruttryck" #: lib/regex.c:1403 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Oparad ) eller \\)" #: lib/regex.c:7912 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1256 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" #: src/analyze.c:812 #, c-format msgid "Binary files %s and %s differ\n" msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n" #: src/analyze.c:1055 src/diff3.c:1385 src/util.c:519 msgid "No newline at end of file" msgstr "Inget radslut vid filslut" #: src/cmp.c:32 msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." msgstr "Skrivet av Torbjörn Granlund och David MacKenzie." #: src/cmp.c:97 src/diff.c:799 src/diff3.c:424 src/sdiff.c:162 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." #: src/cmp.c:105 src/diff.c:807 src/diff3.c:432 src/sdiff.c:275 #: src/sdiff.c:282 src/sdiff.c:501 src/sdiff.c:877 src/util.c:193 #: src/util.c:288 src/util.c:293 msgid "write failed" msgstr "skrivning misslyckades" #: src/cmp.c:107 src/diff.c:1327 msgid "standard output" msgstr "standard ut" #: src/cmp.c:111 msgid "-b --print-bytes Output differing bytes as characters." msgstr "-b --print-bytes Skriv ut skiljande byte som tecken." #: src/cmp.c:112 msgid "-i N --ignore-initial=N Ignore differences in the first N bytes of input." msgstr "-i N --ignore-initial=N Bortse från skillnader i de första N oktetterna." #: src/cmp.c:113 msgid "-l --verbose Output indices and codes of all differing bytes." msgstr "-l --verbose Skriv ut index och kod för alla skiljande byte." #: src/cmp.c:114 msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." msgstr "-s --quiet --silent Skriv inget; ge endast en slutstatus." #: src/cmp.c:115 src/diff.c:886 src/diff3.c:450 src/sdiff.c:188 msgid "-v --version Output version info." msgstr "-v --version Skriv ut versionsinformation." #: src/cmp.c:116 src/diff.c:887 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:189 msgid "--help Output this help." msgstr "--help Visa detta hjälpmeddelande." #: src/cmp.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n" #: src/cmp.c:126 msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input.\n" msgstr "Om FIL är \"-\" eller utelämnats, läs standard in.\n" #: src/cmp.c:129 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:206 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till .\n" #: src/cmp.c:164 #, c-format msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\"" #: src/cmp.c:192 src/diff.c:717 src/diff3.c:328 src/sdiff.c:516 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "saknad operand efter \"%s\"" #: src/cmp.c:198 src/diff.c:719 src/diff3.c:330 src/sdiff.c:518 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "extra operand \"%s\"" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.1 for this #. format. #: src/cmp.c:358 #, c-format msgid "%s %s differ: char %s, line %s\n" msgstr "%s %s skiljer: tecken %s, rad %s\n" #: src/cmp.c:368 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.2 for this format. #: src/cmp.c:413 #, c-format msgid "cmp: EOF on %s\n" msgstr "cmp: EOF i %s\n" #: src/diff.c:38 msgid "" "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" "Richard Stallman, and Len Tower." msgstr "" "Skrivet av Paul Eggert, Mike Haertel, DAvid Hayes,\n" "Richard Stallman och Len Tower." #: src/diff.c:282 msgid "context length specified twice" msgstr "omgivningslängd angiven två gånger" #: src/diff.c:309 #, c-format msgid "invalid context length `%s'" msgstr "ogiltig sammanhangslängd \"%s\"" #: src/diff.c:344 #, c-format msgid "-D%s: conflicting #ifdef format" msgstr "-D%s: #ifdef format i konflikt" #: src/diff.c:398 msgid "pagination not supported on this host" msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd" #: src/diff.c:417 src/diff3.c:310 msgid "too many file label options" msgstr "för många etikettflaggor" #: src/diff.c:464 msgid "conflicting starting file" msgstr "motsägande startfiler" #: src/diff.c:516 #, c-format msgid "invalid width `%s'" msgstr "ogiltig vidd \"%s\"" #: src/diff.c:530 msgid "multiple `--from-file' options" msgstr "flera \"--from-file\"-flaggor" #: src/diff.c:543 #, c-format msgid "invalid horizon length `%s'" msgstr "ogiltig horisontlängd \"%s\"" #: src/diff.c:566 src/diff.c:601 #, c-format msgid "%s: conflicting line format" msgstr "%s: motsägande radformat" #: src/diff.c:591 msgid "multiple `--to-file' options" msgstr "flera \"--to-file\"-flaggor" #: src/diff.c:611 msgid "conflicting group format" msgstr "gruppformat i konflikt" #: src/diff.c:811 msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR';" msgstr "FILER är \"FIL1 FIL2\" eller \"KAT1 KAT2\" eller \"KAT FIL...\" eller \"FIL... KAT\";" #: src/diff.c:812 msgid "if --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." msgstr "" "om --from-file eller --to-file är angivet, finns det inga begränsningar på\n" "FILER." #: src/diff.c:813 msgid "If a FILE is `-', read standard input." msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in." #: src/diff.c:815 msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." msgstr "-i --ignore-case Bortse från skiftlägesskillnader i sammanhang." #: src/diff.c:816 msgid "--ignore-file-name-case Ignore case differences in file names." msgstr "--ignore-file-name-case Bortse från skiftläge i filnamn." #: src/diff.c:817 src/sdiff.c:171 msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." msgstr "-E --ignore-tab-expansion Ignorera ändringar på grund av tabulatorexpansion." #: src/diff.c:818 src/sdiff.c:172 msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." msgstr "-b --ignore-space-change Bortse från ändringar i antalet blanka." #: src/diff.c:819 msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." msgstr "-w --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." #: src/diff.c:820 src/sdiff.c:174 msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." msgstr "-B --ignore-blank-lines Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader." #: src/diff.c:821 src/sdiff.c:175 msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." msgstr "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignorera ändringar vars rader matchar RE." #: src/diff.c:822 src/sdiff.c:176 msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." msgstr "--strip-trailing-cr Tag bort avslutande vagnreturer i indata." #: src/diff.c:824 msgid "--binary Read and write data in binary mode." msgstr "--binary Läs och skriv data binärt." #: src/diff.c:826 src/diff3.c:447 src/sdiff.c:177 msgid "-a --text Treat all files as text." msgstr "-a --text Betrakta alla filer som text." #: src/diff.c:828 msgid "" "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 2) lines of copied context.\n" "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 2) lines of unified context.\n" " -NUM Use NUM context lines.\n" " -L LABEL --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." msgstr "" "-c -C ANT --context[=ANT] Skriv ut ANT (normalt 2) rader kopierad omgivning.\n" "-u -U ANT --unified[=ANT] Skriv ut ANT (normalt 2) rader sammanslagen omgivning.\n" " -ANT Använd ANT omgivande rader.\n" " -L ETIKETT --label ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn.\n" " -p --show-c-function Visa vilken C-funktion varje ändring finns i.\n" " -F RE --show-function-line=RE Visa den senaste raden som matchar RE." #: src/diff.c:834 msgid "-q --brief Output only whether files differ." msgstr "-q --brief Skriv ut endast huruvida filer skiljer sig." # Finns det någon bättre översättning av "script" än "program"? #: src/diff.c:835 msgid "-e --ed Output an ed script." msgstr "-e --ed Skriv ut ett ed-program." #: src/diff.c:836 msgid "--normal Output a normal diff." msgstr "--normal Skriv ut en normal diff." #: src/diff.c:837 msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." msgstr "-n --rcs Skriv ut skillnader i RCS-format." #: src/diff.c:838 msgid "" "-y --side-by-side Output in two columns.\n" " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" " --left-column Output only the left column of common lines.\n" " --suppress-common-lines Do not output common lines." msgstr "" "-y --side-by-side Skriv ut i två kolumner.\n" " -W ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n" " --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader.\n" " --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." #: src/diff.c:842 msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." msgstr "-D NAMN --ifdef=NAMN Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"." #: src/diff.c:843 msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT." #: src/diff.c:844 msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." msgstr "--line-format=LFMT Dito, men formattera alla inrader med LFMT." #: src/diff.c:845 msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT." #: src/diff.c:846 msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." msgstr " LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYPE är LTYPE eller \"changed\"." #: src/diff.c:847 msgid "" " GFMT may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" " %> lines from FILE2\n" " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" " F first line number\n" " L last line number\n" " N number of lines = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" msgstr "" " GFMT kan innehålla:\n" " %< rader från FIL1\n" " %> rader från FIL2\n" " %= gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n" " %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec. för BOKSTAV\n" " BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n" " F första radnumret\n" " L sista radnumret\n" " N antal rader = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" #: src/diff.c:858 msgid "" " LFMT may contain:\n" " %L contents of line\n" " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" msgstr "" " LFMT kan innehålla:\n" " %L radinnehåll\n" " %l radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n" " %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec. för inradnummer" #: src/diff.c:862 msgid "" " Either GFMT or LFMT may contain:\n" " %% %\n" " %c'C' the single character C\n" " %c'\\OOO' the character with octal code OOO" msgstr "" " Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n" " %% %\n" " %c'C' det ensamma tecknet C\n" " %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO" #: src/diff.c:867 msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." msgstr "-l --paginate Skicka utdata till \"pr\" för paginering." #: src/diff.c:868 src/sdiff.c:183 msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." msgstr "-t --expand-tabs Expandera tabulatorer till mellanslag." #: src/diff.c:869 src/diff3.c:448 msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." msgstr "-T --initial-tab Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator." #: src/diff.c:871 msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." msgstr "-r --recursive Jämför underkataloger rekursivt." #: src/diff.c:872 msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." msgstr "-N --new-file Betrakta frånvarande filer som tomma." #: src/diff.c:873 msgid "-P --unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." msgstr "-P --unidirectional-new-file Betrakta frånvarande förstafiler som tomma." #: src/diff.c:874 msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." msgstr "-s --report-identical-files Rapportera om två filer är lika." #: src/diff.c:875 msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." msgstr "-x RE --exclude=RE Ta inte med filer som matchar RE." #: src/diff.c:876 msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." msgstr "-X FIL --exclude-from=FIL Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL." #: src/diff.c:877 msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Börja med FIL när kataloger jämförs." #: src/diff.c:878 msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." msgstr "--from-file=FIL1 Jämför FIL1 medd alla operander. FIL1 kan vara en katalog." #: src/diff.c:879 msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." msgstr "--to-file=FIL2 Jämför alla operander med FIL2. FIL2 kan vara en katalog." #: src/diff.c:881 msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." msgstr "--horizon-lines=ANT Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet." #: src/diff.c:882 msgid "--inhibit-hunk-merge Do not merge hunks." msgstr "--inhibit-hung-merge Slå inte samman bitar." #: src/diff.c:883 src/sdiff.c:185 msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." msgstr "-d --minimal Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar." #: src/diff.c:884 src/sdiff.c:186 msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." msgstr "-H --speed-large-files Antag stora filer och små spridda ändringar." #: src/diff.c:889 msgid "Report bugs to ." msgstr "" "Rapportera fel til .\n" "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till ." #: src/diff.c:898 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n" #: src/diff.c:934 msgid "conflicting specifications of output style" msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt" #: src/diff.c:948 msgid "regular empty file" msgstr "tom normal fil" #. POSIX 1003.2-1992 section 5.14.2 seems to suggest that we #. must read the file and guess whether it's C, Fortran, etc., #. but this is somewhat useless and doesn't reflect historical #. practice. We're allowed to guess wrong, so we don't bother #. to read the file. #: src/diff.c:954 msgid "regular file" msgstr "normal fil" #: src/diff.c:956 msgid "directory" msgstr "katalog" #: src/diff.c:960 msgid "block special file" msgstr "blockspecialfil" #: src/diff.c:963 msgid "character special file" msgstr "teckenspecialfil" #: src/diff.c:966 msgid "fifo" msgstr "fifo" #: src/diff.c:969 msgid "message queue" msgstr "meddelandekö" #: src/diff.c:972 msgid "semaphore" msgstr "semafor" #: src/diff.c:975 msgid "shared memory object" msgstr "delatminneobjekt" #: src/diff.c:981 msgid "socket" msgstr "socket" #: src/diff.c:984 msgid "weird file" msgstr "konstig fil" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1047 src/diff.c:1230 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "Endast i %s: %s\n" #: src/diff.c:1168 msgid "cannot compare `-' to a directory" msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog" #: src/diff.c:1195 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger" #. But don't compare dir contents one level down #. unless -r was specified. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1204 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n" #. We have two files that are not to be compared. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1239 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n" #: src/diff.c:1318 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "Filerna %s och %s är lika\n" #: src/diff3.c:26 msgid "Written by Randy Smith." msgstr "Skrivet av Randy Smith." #. Ensure at most one of -AeExX3. #. -i -m would rewrite input file. #. -L requires one of -AEX. #: src/diff3.c:323 msgid "incompatible options" msgstr "oförenliga flaggor" #: src/diff3.c:363 msgid "`-' specified for more than one input file" msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil" #: src/diff3.c:406 src/diff3.c:1617 src/diff3.c:1672 src/diff3.c:1710 #: src/sdiff.c:267 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857 msgid "read failed" msgstr "läsning misslyckades" #: src/diff3.c:437 msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." msgstr "-e --ed Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL." #: src/diff3.c:438 msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." msgstr "-E --show-overlap Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter." #: src/diff3.c:439 msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." msgstr "-A --show-all Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter." #: src/diff3.c:440 msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." msgstr "-x --overlap-only Skriv ut överlappande ändringar." #: src/diff3.c:441 msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." msgstr "-X Skriv ut ändringar separat, markerade." #: src/diff3.c:442 msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." msgstr "-3 --easy-only Skriv ut ej överlappande ändringar separat." #: src/diff3.c:444 msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." msgstr "-m --merge Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)." #: src/diff3.c:445 msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." msgstr "-L ETIKETT --label=ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn." #: src/diff3.c:446 msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." msgstr "-i Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program." #: src/diff3.c:461 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n" #: src/diff3.c:463 src/sdiff.c:200 msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n" msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in.\n" #: src/diff3.c:667 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" msgstr "internt fel: trasigt format i diff-block" #: src/diff3.c:962 #, c-format msgid "%s: diff failed: " msgstr "%s: diff misslyckades: " #: src/diff3.c:984 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff" #: src/diff3.c:1007 msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator" #: src/diff3.c:1139 src/sdiff.c:592 src/sdiff.c:1027 src/util.c:199 msgid ": not found\n" msgstr ": ej funnen\n" #: src/diff3.c:1227 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "ogiltigt diff-format; ofullständig sista rad" #: src/diff3.c:1245 src/sdiff.c:682 src/sdiff.c:1058 src/util.c:298 msgid "subsidiary program failed" msgstr "underprogram misslyckades" #: src/diff3.c:1266 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "ogiltigt diff-format; felaktiga starttecken på rad" #: src/diff3.c:1342 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka" #: src/diff3.c:1619 src/diff3.c:1676 msgid "input file shrank" msgstr "infilen krympte" #: src/sdiff.c:33 msgid "Written by Thomas Lord." msgstr "Skrivet av Thomas Lord." #: src/sdiff.c:168 msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." msgstr "-o FIL --output=FIL Kör interaktivt, med utdata till FIL." #: src/sdiff.c:170 msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." msgstr "-i --ignore-case Betrakta versaler och gemena som lika." #: src/sdiff.c:173 msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." msgstr "-W --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." #: src/sdiff.c:179 msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line." msgstr "-w ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad." #: src/sdiff.c:180 msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." msgstr "-l --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader." #: src/sdiff.c:181 msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." msgstr "-s --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." #: src/sdiff.c:199 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" #: src/sdiff.c:289 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt" #: src/sdiff.c:545 msgid "both files to be compared are directories" msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger" #: src/sdiff.c:820 msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" "el:\tEdit then use the left version.\n" "er:\tEdit then use the right version.\n" "e:\tEdit a new version.\n" "l:\tUse the left version.\n" "r:\tUse the right version.\n" "s:\tSilently include common lines.\n" "v:\tVerbosely include common lines.\n" "q:\tQuit.\n" msgstr "" "ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n" "eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n" "el:\tRedigera och använd sedan vänster version.\n" "er:\tRedigera och använd sedan höger version.\n" "e:\tRedigera en ny version.\n" "l:\tAnvänd vänstra versionen.\n" "r:\tAnvänd högra versionen.\n" "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n" "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n" "q:\tAvsluta.\n"