  # Swedish messages for diffutils.
  # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Göran Uddeborg <göran@uddeborg.pp.se>, 1996, 2001.
  # $Revision: 1.5 $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: diffutils 2.6.90\n"
G "PO-Revision-Date: $Date: 1996-05-05 11:20:28+02 $\n"
G "Last-Translator: Göran Uddeborg <göran@uddeborg.pp.se>\n"
N "Project-Id-Version: diffutils 2.7.3\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-11-24 22:58-0800\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-11-25 19:01+0100\n"
N "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
G "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
N "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
G msgid "%s %s differ: char %lu, line %lu is %3o %s %3o %s\n"
G msgstr "%s %s skiljer: tecken %lu, rad %lu är %3o %s %3o %s\n"
  #: lib/error.c:128 lib/error.c:156
N msgid "Unknown system error"
N msgstr "Okänt systemfel"
  
G msgid "%s %s differ: char %lu, line %lu\n"
G msgstr "%s %s skiljer: tecken %lu, rad %lu\n"
G 
G msgid "%s: diff failed: "
G msgstr "%s: diff misslyckades: "
  #: lib/freesoft.c:27
N msgid ""
N "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
N "You may redistribute copies of this program\n"
N "under the terms of the GNU General Public License.\n"
N "For more information about these matters, see the file named COPYING."
N msgstr ""
N "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt lagen tillåter.  Du kan\n"
N "distribuera kopior av detta program i enlighet med villkoren i GNU\n"
N "General Public License.  För mer information om detta, se filen som\n"
N "heter COPYING."
  
G msgid "%s: illegal option -- %c\n"
G msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
  #: lib/getopt.c:693
  #, c-format
N msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
N msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
  
G msgid "%s: invalid option -- %c\n"
G msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  #: lib/getopt.c:718
  #, c-format
N msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
N msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
  
  
G msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
G msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
  #. --option
  #: lib/getopt.c:770
  #, c-format
N msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
N msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
N 
  #. +option or -option
  #: lib/getopt.c:774
  #, c-format
N msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
N msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
N 
  #. 1003.2 specifies the format of this message.
  #: lib/getopt.c:800
  #, c-format
N msgid "%s: illegal option -- %c\n"
N msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
N 
  #: lib/getopt.c:803
  #, c-format
N msgid "%s: invalid option -- %c\n"
N msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
  
  
G msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
G msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
  #: lib/getopt.c:880
  #, c-format
N msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
N msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
N 
  #: lib/getopt.c:898
  #, c-format
N msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
N msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
  
G msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
G msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
  #: lib/regex.c:1355
N msgid "Success"
N msgstr "Klart"
  
G msgid "--GTYPE-group-format=GFMT  Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
G msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT  Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT."
  #: lib/regex.c:1358
N msgid "No match"
N msgstr "Ingen match"
  
G msgid "--LTYPE-line-format=LFMT  Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
G msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT  Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT."
  #: lib/regex.c:1361
N msgid "Invalid regular expression"
N msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck"
  
G msgid "--binary  Read and write data in binary mode."
G msgstr "--binary  Läs och skriv data binärt."
  #: lib/regex.c:1364
N msgid "Invalid collation character"
N msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
  
G msgid "--help  Output this help."
G msgstr "--help  Visa detta hjälpmeddelande."
  #: lib/regex.c:1367
N msgid "Invalid character class name"
N msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
  
G msgid "--horizon-lines=NUM  Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
G msgstr "--horizon-lines=ANT  Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet."
  # Hur skall man översätta "backslash"?
  #: lib/regex.c:1370
N msgid "Trailing backslash"
N msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck"
  
G msgid "--ignore-initial value must be a nonnegative integer"
G msgstr "--ignore-initial värdet måste vara ett ickenegativt heltal"
  #: lib/regex.c:1373
N msgid "Invalid back reference"
N msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
  
G msgid "--line-format=LFMT  Similar, but format all input lines with LFMT."
G msgstr "--line-format=LFMT  Dito, men formattera alla inrader med LFMT."
  #: lib/regex.c:1376
N msgid "Unmatched [ or [^"
N msgstr "Oparad [ eller [^"
  
G msgid "-3  --easy-only  Output unmerged nonoverlapping changes."
G msgstr "-3  --easy-only  Skriv ut ej överlappande ändringar separat."
  #: lib/regex.c:1379
N msgid "Unmatched ( or \\("
N msgstr "Oparad ( eller \\("
  
G msgid "-A  --show-all  Output all changes, bracketing conflicts."
G msgstr "-A  --show-all  Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter."
  #: lib/regex.c:1382
N msgid "Unmatched \\{"
N msgstr "Oparad \\{"
  
G msgid "-B  --ignore-blank-lines  Ignore changes whose lines are all blank."
G msgstr "-B  --ignore-blank-lines  Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader."
  #: lib/regex.c:1385
N msgid "Invalid content of \\{\\}"
N msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
  
G msgid "-D NAME  --ifdef=NAME  Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
G msgstr "-D NAMN  --ifdef=NAMN  Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"."
  #: lib/regex.c:1388
N msgid "Invalid range end"
N msgstr "Ogiltigt intervallslut"
  
G msgid "-D option not supported with directories"
G msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger"
  #: lib/regex.c:1391
N msgid "Memory exhausted"
N msgstr "Minnet slut"
  
G msgid "-E  --show-overlap  Output unmerged changes, bracketing conflicts."
G msgstr "-E  --show-overlap  Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter."
  #: lib/regex.c:1394
N msgid "Invalid preceding regular expression"
N msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt"
  
G msgid "-H  --speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
G msgstr "-H  --speed-large-files  Antag stora filer och små spridda ändringar."
  #: lib/regex.c:1397
N msgid "Premature end of regular expression"
N msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck"
  
G msgid "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignore changes whose lines all match RE."
G msgstr "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignorera ändringar vars rader matchar RE."
  #: lib/regex.c:1400
N msgid "Regular expression too big"
N msgstr "För stort reguljäruttryck"
  
G msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
G msgstr "-L ETIKETT  --label=ETIKETT  Använd ETIKETT istället för filnamn."
  #: lib/regex.c:1403
N msgid "Unmatched ) or \\)"
N msgstr "Oparad ) eller \\)"
  
G msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."
G msgstr "-N  --new-file  Betrakta frånvarande filer som tomma."
  #: lib/regex.c:7912
N msgid "No previous regular expression"
N msgstr "Inget föregående reguljäruttryck"
  
G msgid "-P  --unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."
G msgstr "-P  --unidirectional-new-file  Betrakta frånvarande förstafiler som tomma."
  #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
  #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
  #: lib/xmalloc.c:66
N msgid "memory exhausted"
N msgstr "minnet slut"
  
G msgid "-S FILE  --starting-file=FILE  Start with FILE when comparing directories."
G msgstr "-S FIL  --starting-file=FIL  Börja med FIL när kataloger jämförs."
  #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1256
  #, c-format
N msgid "Files %s and %s differ\n"
N msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n"
  
G msgid "-T  --initial-tab  Make tabs line up by prepending a tab."
G msgstr "-T  --initial-tab  Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator."
  #: src/analyze.c:812
  #, c-format
N msgid "Binary files %s and %s differ\n"
N msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n"
  
G msgid "-W  --ignore-all-space  Ignore all white space."
G msgstr "-W  --ignore-all-space  Ignorera alla blanktecken."
  #: src/analyze.c:1055 src/diff3.c:1385 src/util.c:519
N msgid "No newline at end of file"
N msgstr "Inget radslut vid filslut"
  
G msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
G msgstr "-X  Skriv ut ändringar separat, markerade."
  #: src/cmp.c:32
N msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
N msgstr "Skrivet av Torbjörn Granlund och David MacKenzie."
  
G msgid "-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."
G msgstr "-X FIL  --exclude-from=FIL  Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL."
  #: src/cmp.c:97 src/diff.c:799 src/diff3.c:424 src/sdiff.c:162
  #, c-format
N msgid "Try `%s --help' for more information."
N msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
  
G msgid "-a  --text  Treat all files as text."
G msgstr "-a  --text  Betrakta alla filer som text."
  #: src/cmp.c:105 src/diff.c:807 src/diff3.c:432 src/sdiff.c:275
  #: src/sdiff.c:282 src/sdiff.c:501 src/sdiff.c:877 src/util.c:193
  #: src/util.c:288 src/util.c:293
N msgid "write failed"
N msgstr "skrivning misslyckades"
N 
  #: src/cmp.c:107 src/diff.c:1327
N msgid "standard output"
N msgstr "standard ut"
N 
  #: src/cmp.c:111
N msgid "-b  --print-bytes  Output differing bytes as characters."
N msgstr "-b  --print-bytes  Skriv ut skiljande byte som tecken."
N 
  #: src/cmp.c:112
N msgid "-i N  --ignore-initial=N  Ignore differences in the first N bytes of input."
N msgstr "-i N  --ignore-initial=N  Bortse från skillnader i de första N oktetterna."
N 
  #: src/cmp.c:113
N msgid "-l  --verbose  Output indices and codes of all differing bytes."
N msgstr "-l  --verbose  Skriv ut index och kod för alla skiljande byte."
N 
  #: src/cmp.c:114
N msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
N msgstr "-s  --quiet  --silent  Skriv inget; ge endast en slutstatus."
N 
  #: src/cmp.c:115 src/diff.c:886 src/diff3.c:450 src/sdiff.c:188
N msgid "-v  --version  Output version info."
N msgstr "-v  --version  Skriv ut versionsinformation."
N 
  #: src/cmp.c:116 src/diff.c:887 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:189
N msgid "--help  Output this help."
N msgstr "--help  Visa detta hjälpmeddelande."
N 
  #: src/cmp.c:125
  #, c-format
N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n"
N 
  #: src/cmp.c:126
N msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input.\n"
N msgstr "Om FIL är \"-\" eller utelämnats, läs standard in.\n"
N 
  #: src/cmp.c:129 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:206
N msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
N msgstr ""
N "Rapportera fel till <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
N "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till <sv@li.org>.\n"
N 
  #: src/cmp.c:164
  #, c-format
N msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
N msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\""
N 
  #: src/cmp.c:192 src/diff.c:717 src/diff3.c:328 src/sdiff.c:516
  #, c-format
N msgid "missing operand after `%s'"
N msgstr "saknad operand efter \"%s\""
N 
  #: src/cmp.c:198 src/diff.c:719 src/diff3.c:330 src/sdiff.c:518
  #, c-format
N msgid "extra operand `%s'"
N msgstr "extra operand \"%s\""
N 
  #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.1 for this
  #. format.
  #: src/cmp.c:358
  #, c-format
N msgid "%s %s differ: char %s, line %s\n"
N msgstr "%s %s skiljer: tecken %s, rad %s\n"
N 
  #: src/cmp.c:368
  #, c-format
N msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
N msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n"
N 
  #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.2 for this format.
  #: src/cmp.c:413
  #, c-format
N msgid "cmp: EOF on %s\n"
N msgstr "cmp: EOF i %s\n"
N 
  #: src/diff.c:38
N msgid ""
N "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
N "Richard Stallman, and Len Tower."
N msgstr ""
N "Skrivet av Paul Eggert, Mike Haertel, DAvid Hayes,\n"
N "Richard Stallman och Len Tower."
N 
  #: src/diff.c:282
N msgid "context length specified twice"
N msgstr "omgivningslängd angiven två gånger"
N 
  #: src/diff.c:309
  #, c-format
N msgid "invalid context length `%s'"
N msgstr "ogiltig sammanhangslängd \"%s\""
N 
  #: src/diff.c:344
  #, c-format
N msgid "-D%s: conflicting #ifdef format"
N msgstr "-D%s: #ifdef format i konflikt"
N 
  #: src/diff.c:398
N msgid "pagination not supported on this host"
N msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd"
N 
  #: src/diff.c:417 src/diff3.c:310
N msgid "too many file label options"
N msgstr "för många etikettflaggor"
N 
  #: src/diff.c:464
N msgid "conflicting starting file"
N msgstr "motsägande startfiler"
N 
  #: src/diff.c:516
  #, c-format
N msgid "invalid width `%s'"
N msgstr "ogiltig vidd \"%s\""
N 
  #: src/diff.c:530
N msgid "multiple `--from-file' options"
N msgstr "flera \"--from-file\"-flaggor"
N 
  #: src/diff.c:543
  #, c-format
N msgid "invalid horizon length `%s'"
N msgstr "ogiltig horisontlängd \"%s\""
N 
  #: src/diff.c:566 src/diff.c:601
  #, c-format
N msgid "%s: conflicting line format"
N msgstr "%s: motsägande radformat"
N 
  #: src/diff.c:591
N msgid "multiple `--to-file' options"
N msgstr "flera \"--to-file\"-flaggor"
N 
  #: src/diff.c:611
N msgid "conflicting group format"
N msgstr "gruppformat i konflikt"
N 
  #: src/diff.c:811
N msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR';"
N msgstr "FILER är \"FIL1 FIL2\" eller \"KAT1 KAT2\" eller \"KAT FIL...\" eller \"FIL... KAT\";"
N 
  #: src/diff.c:812
N msgid "if --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
N msgstr ""
N "om --from-file eller --to-file är angivet, finns det inga begränsningar på\n"
N "FILER."
  
  #: src/diff.c:813
N msgid "If a FILE is `-', read standard input."
N msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in."
N 
  #: src/diff.c:815
N msgid "-i  --ignore-case  Ignore case differences in file contents."
N msgstr "-i  --ignore-case  Bortse från skiftlägesskillnader i sammanhang."
N 
  #: src/diff.c:816
N msgid "--ignore-file-name-case  Ignore case differences in file names."
N msgstr "--ignore-file-name-case  Bortse från skiftläge i filnamn."
N 
  #: src/diff.c:817 src/sdiff.c:171
N msgid "-E  --ignore-tab-expansion  Ignore changes due to tab expansion."
N msgstr "-E  --ignore-tab-expansion  Ignorera ändringar på grund av tabulatorexpansion."
N 
  #: src/diff.c:818 src/sdiff.c:172
  
G msgid "-c  --print-chars  Output differing bytes as characters."
G msgstr "-c  --print-chars  Skriv ut skiljande oktetter som tecken."
  #: src/diff.c:819
N msgid "-w  --ignore-all-space  Ignore all white space."
N msgstr "-w  --ignore-all-space  Ignorera alla blanktecken."
N 
  #: src/diff.c:820 src/sdiff.c:174
N msgid "-B  --ignore-blank-lines  Ignore changes whose lines are all blank."
N msgstr "-B  --ignore-blank-lines  Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader."
N 
  #: src/diff.c:821 src/sdiff.c:175
N msgid "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignore changes whose lines all match RE."
N msgstr "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignorera ändringar vars rader matchar RE."
N 
  #: src/diff.c:822 src/sdiff.c:176
N msgid "--strip-trailing-cr  Strip trailing carriage return on input."
N msgstr "--strip-trailing-cr  Tag bort avslutande vagnreturer i indata."
N 
  #: src/diff.c:824
N msgid "--binary  Read and write data in binary mode."
N msgstr "--binary  Läs och skriv data binärt."
N 
  #: src/diff.c:826 src/diff3.c:447 src/sdiff.c:177
N msgid "-a  --text  Treat all files as text."
N msgstr "-a  --text  Betrakta alla filer som text."
  
  
G msgid "-d  --minimal  Try hard to find a smaller set of changes."
G msgstr "-d  --minimal  Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar."
  #: src/diff.c:834
N msgid "-q  --brief  Output only whether files differ."
N msgstr "-q  --brief  Skriv ut endast huruvida filer skiljer sig."
  
  
G msgid "-e  --ed  Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
G msgstr "-e  --ed  Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL."
G 
G msgid "-i  --ignore-case  Consider upper- and lower-case to be the same."
G msgstr "-i  --ignore-case  Betrakta versaler och gemena som lika."
G 
G msgid "-i  Append `w' and `q' commands to ed scripts."
G msgstr "-i  Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program."
G 
G msgid "-i N  --ignore-initial=N  Ignore differences in the first N bytes of input."
G msgstr "-i N  --ignore-initial=N  Bortse från skillnader i de första N oktetterna."
G 
G msgid "-l  --left-column  Output only the left column of common lines."
G msgstr "-l  --left-column  Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader."
G 
G msgid "-l  --paginate  Pass the output through `pr' to paginate it."
G msgstr "-l  --paginate  Skicka utdata till  \"pr\" för paginering."
G 
G msgid "-l  --verbose  Output offsets and codes of all differing bytes."
G msgstr "-l  --verbose  Skriv ut position och kod för alla skiljande oktetter."
G 
G msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
G msgstr "-m  --merge  Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)."
  #: src/diff.c:836
N msgid "--normal  Output a normal diff."
N msgstr "--normal  Skriv ut en normal diff."
  
  
  #: src/diff.c:838
  msgid ""
  "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
G "  -w NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) characters per line.\n"
N "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
  "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
  "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
  msgstr ""
  "-y  --side-by-side  Skriv ut i två kolumner.\n"
G "  -w ANT  --width=ANT  Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n"
N "  -W ANT  --width=ANT  Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n"
  "  --left-column  Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader.\n"
  "  --suppress-common-lines  Skriv inte ut gemensamma rader."
  
G msgid ": not found\n"
G msgstr ": ej funnen\n"
  #: src/diff.c:842
N msgid "-D NAME  --ifdef=NAME  Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
N msgstr "-D NAMN  --ifdef=NAMN  Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"."
  
G msgid "Binary files %s and %s differ\n"
G msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n"
  #: src/diff.c:843
N msgid "--GTYPE-group-format=GFMT  Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
N msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT  Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT."
  
G msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
G msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n"
  #: src/diff.c:844
N msgid "--line-format=LFMT  Similar, but format all input lines with LFMT."
N msgstr "--line-format=LFMT  Dito, men formattera alla inrader med LFMT."
  
G msgid ""
G "Either GFMT or LFMT may contain:\n"
G "  %%  %\n"
G "  %c'C'  the single character C\n"
G "  %c'\\OOO'  the character with octal code OOO"
G msgstr ""
G "Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n"
G "  %%  %\n"
G "  %c'C'  det ensamma tecknet C\n"
G "  %c'\\OOO'  tecknet med oktalkod OOO"
G 
G msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
G msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n"
G 
G msgid "Files %s and %s are identical\n"
G msgstr "Filerna %s och %s är lika\n"
  #: src/diff.c:845
N msgid "--LTYPE-line-format=LFMT  Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
N msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT  Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT."
  
G msgid "Files %s and %s differ\n"
G msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n"
  #: src/diff.c:846
N msgid "  LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'."
N msgstr "  LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\".  GTYPE är LTYPE eller \"changed\"."
  
  #: src/diff.c:847
  msgid ""
  "  GFMT may contain:\n"
  "    %<  lines from FILE1\n"
  "    %>  lines from FILE2\n"
  "    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
  "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
  "      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
  "        F  first line number\n"
  "        L  last line number\n"
  "        N  number of lines = L-F+1\n"
  "        E  F-1\n"
  "        M  L+1"
  msgstr ""
  "  GFMT kan innehålla:\n"
  "    %<  rader från FIL1\n"
  "    %>  rader från FIL2\n"
  "    %=  gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n"
G "  %[-][VIDD][.[PRE]]{doxX}BOKSTAV  printf-lik spec för BOKSTAV\n"
N "    %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV  printf-lik spec. för BOKSTAV\n"
  "      BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n"
  "        F  första radnumret\n"
  "        L  sista radnumret\n"
  "        N  antal rader = L-F+1\n"
  "        E  F-1\n"
  "        M  L+1"
  
  #: src/diff.c:858
  msgid ""
  "  LFMT may contain:\n"
  "    %L  contents of line\n"
  "    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
  "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
  msgstr ""
  "  LFMT kan innehålla:\n"
  "    %L  radinnehåll\n"
  "    %l  radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n"
G "  %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-stil spec för radnummer"
N "    %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n  printf-stil spec. för inradnummer"
  
G msgid "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'."
G msgstr "LTYPE är \"old\", \"new\", eller \"unchanged\".  GTYPE är LTYPE eller \"changed\"."
  #: src/diff.c:862
N msgid ""
N "  Either GFMT or LFMT may contain:\n"
N "    %%  %\n"
N "    %c'C'  the single character C\n"
N "    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO"
N msgstr ""
N "  Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n"
N "    %%  %\n"
N "    %c'C'  det ensamma tecknet C\n"
N "    %c'\\OOO'  tecknet med oktalkod OOO"
  
G msgid "Memory exhausted"
G msgstr "Minnet slut"
  #: src/diff.c:867
N msgid "-l  --paginate  Pass the output through `pr' to paginate it."
N msgstr "-l  --paginate  Skicka utdata till  \"pr\" för paginering."
  
G msgid "No match"
G msgstr "Ingen match"
  #: src/diff.c:868 src/sdiff.c:183
N msgid "-t  --expand-tabs  Expand tabs to spaces in output."
N msgstr "-t  --expand-tabs  Expandera tabulatorer till mellanslag."
  
G msgid "No newline at end of file"
G msgstr "Inget radslut vid filslut"
  #: src/diff.c:869 src/diff3.c:448
N msgid "-T  --initial-tab  Make tabs line up by prepending a tab."
N msgstr "-T  --initial-tab  Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator."
  
G msgid "No previous regular expression"
G msgstr "Inget föregående reguljäruttryck"
  #: src/diff.c:871
N msgid "-r  --recursive  Recursively compare any subdirectories found."
N msgstr "-r  --recursive  Jämför underkataloger rekursivt."
  
G msgid "Only in %s: %s\n"
G msgstr "Endast i %s: %s\n"
  #: src/diff.c:872
N msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."
N msgstr "-N  --new-file  Betrakta frånvarande filer som tomma."
  
G msgid "Premature end of regular expression"
G msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck"
  #: src/diff.c:873
N msgid "-P  --unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."
N msgstr "-P  --unidirectional-new-file  Betrakta frånvarande förstafiler som tomma."
  
G msgid "Regular expression too big"
G msgstr "För stort reguljäruttryck"
  #: src/diff.c:874
N msgid "-s  --report-identical-files  Report when two files are the same."
N msgstr "-s  --report-identical-files  Rapportera om två filer är lika."
  
G msgid "Success"
G msgstr "Klart"
  #: src/diff.c:875
N msgid "-x PAT  --exclude=PAT  Exclude files that match PAT."
N msgstr "-x RE  --exclude=RE  Ta inte med filer som matchar RE."
  
G msgid "Trailing backslash"
G msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck"
  #: src/diff.c:876
N msgid "-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."
N msgstr "-X FIL  --exclude-from=FIL  Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL."
  
G msgid "Try `%s --help' for more information."
G msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
  #: src/diff.c:877
N msgid "-S FILE  --starting-file=FILE  Start with FILE when comparing directories."
N msgstr "-S FIL  --starting-file=FIL  Börja med FIL när kataloger jämförs."
  
G msgid "Unmatched ( or \\("
G msgstr "Oparad ( eller \\("
  #: src/diff.c:878
N msgid "--from-file=FILE1  Compare FILE1 to all operands.  FILE1 can be a directory."
N msgstr "--from-file=FIL1   Jämför FIL1 medd alla operander.  FIL1 kan vara en katalog."
N 
  #: src/diff.c:879
N msgid "--to-file=FILE2  Compare all operands to FILE2.  FILE2 can be a directory."
N msgstr "--to-file=FIL2   Jämför alla operander med FIL2.  FIL2 kan vara en katalog."
  
G msgid "Unmatched ) or \\)"
G msgstr "Oparad ) eller \\)"
  #: src/diff.c:881
N msgid "--horizon-lines=NUM  Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
N msgstr "--horizon-lines=ANT  Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet."
  
G msgid "Unmatched [ or [^"
G msgstr "Oparad [ eller [^"
  #: src/diff.c:882
N msgid "--inhibit-hunk-merge  Do not merge hunks."
N msgstr "--inhibit-hung-merge  Slå inte samman bitar."
  
G msgid "Unmatched \\{"
G msgstr "Oparad \\{"
  #: src/diff.c:883 src/sdiff.c:185
N msgid "-d  --minimal  Try hard to find a smaller set of changes."
N msgstr "-d  --minimal  Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar."
  
G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
  #: src/diff.c:884 src/sdiff.c:186
N msgid "-H  --speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
N msgstr "-H  --speed-large-files  Antag stora filer och små spridda ändringar."
  
G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n"
  #: src/diff.c:889
N msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
N msgstr ""
N "Rapportera fel til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
N "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till <sv@li.org>."
  
G msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
G msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n"
  #: src/diff.c:898
  #, c-format
N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n"
  
G msgid "`-' specified for more than one input file"
G msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil"
  #: src/diff.c:934
N msgid "conflicting specifications of output style"
N msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt"
  
G msgid "block special file"
G msgstr "blockspecialfil"
  #: src/diff.c:948
N msgid "regular empty file"
N msgstr "tom normal fil"
  
G msgid "both files to be compared are directories"
G msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger"
  #. POSIX 1003.2-1992 section 5.14.2 seems to suggest that we
  #. must read the file and guess whether it's C, Fortran, etc.,
  #. but this is somewhat useless and doesn't reflect historical
  #. practice.  We're allowed to guess wrong, so we don't bother
  #. to read the file.
  #: src/diff.c:954
N msgid "regular file"
N msgstr "normal fil"
  
G msgid "cannot compare `-' to a directory"
G msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog"
  #: src/diff.c:956
N msgid "directory"
N msgstr "katalog"
  
G msgid "cannot interactively merge standard input"
G msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt"
  #: src/diff.c:960
N msgid "block special file"
N msgstr "blockspecialfil"
  
  
G msgid "cmp: EOF on %s\n"
G msgstr "cmp: EOF i %s\n"
  #: src/diff.c:966
N msgid "fifo"
N msgstr "fifo"
  
G msgid "column width must be a positive integer"
G msgstr "kolumvidder måste vara positivt heltal"
  #: src/diff.c:969
N msgid "message queue"
N msgstr "meddelandekö"
  
G msgid "conflicting #ifdef format"
G msgstr "#ifdef format i konflikt"
  #: src/diff.c:972
N msgid "semaphore"
N msgstr "semafor"
  
G msgid "conflicting group format"
G msgstr "gruppformat i konflikt"
  #: src/diff.c:975
N msgid "shared memory object"
N msgstr "delatminneobjekt"
  
G msgid "conflicting line format"
G msgstr "radformat i konflikt"
  #: src/diff.c:981
N msgid "socket"
N msgstr "socket"
  
G msgid "conflicting specifications of output style"
G msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt"
  #: src/diff.c:984
N msgid "weird file"
N msgstr "konstig fil"
  
G msgid "context length must be a nonnegative integer"
G msgstr "omgivningslängd måste vara ett ickenegativt heltal"
  #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format.
  #: src/diff.c:1047 src/diff.c:1230
  #, c-format
N msgid "Only in %s: %s\n"
N msgstr "Endast i %s: %s\n"
  
G msgid "context length specified twice"
G msgstr "omgivningslängd angiven två gånger"
  #: src/diff.c:1168
N msgid "cannot compare `-' to a directory"
N msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog"
  
G msgid "directory"
G msgstr "katalog"
  #: src/diff.c:1195
N msgid "-D option not supported with directories"
N msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger"
  
G msgid "extra operand"
G msgstr "extra operand"
  #. But don't compare dir contents one level down
  #. unless -r was specified.
  #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format.
  #: src/diff.c:1204
  #, c-format
N msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
N msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n"
  
G msgid "fifo"
G msgstr "fifo"
  #. We have two files that are not to be compared.
  #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format.
  #: src/diff.c:1239
  #, c-format
N msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
N msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n"
  
G msgid "horizon must be a nonnegative integer"
G msgstr "horisonten måste vara ett ickenegativt heltal"
  #: src/diff.c:1318
  #, c-format
N msgid "Files %s and %s are identical\n"
N msgstr "Filerna %s och %s är lika\n"
  
  #: src/diff3.c:26
N msgid "Written by Randy Smith."
N msgstr "Skrivet av Randy Smith."
N 
  #. Ensure at most one of -AeExX3.
  #. -i -m would rewrite input file.
  #. -L requires one of -AEX.
  #: src/diff3.c:323
  
G msgid "input file shrank"
G msgstr "infilen krympte"
  #: src/diff3.c:363
N msgid "`-' specified for more than one input file"
N msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil"
  
G msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
G msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff"
  #: src/diff3.c:406 src/diff3.c:1617 src/diff3.c:1672 src/diff3.c:1710
  #: src/sdiff.c:267 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857
N msgid "read failed"
N msgstr "läsning misslyckades"
  
G msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
G msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka"
  #: src/diff3.c:437
N msgid "-e  --ed  Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
N msgstr "-e  --ed  Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL."
N 
  #: src/diff3.c:438
N msgid "-E  --show-overlap  Output unmerged changes, bracketing conflicts."
N msgstr "-E  --show-overlap  Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter."
  
  #: src/diff3.c:439
N msgid "-A  --show-all  Output all changes, bracketing conflicts."
N msgstr "-A  --show-all  Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter."
N 
  #: src/diff3.c:440
N msgid "-x  --overlap-only  Output overlapping changes."
N msgstr "-x  --overlap-only  Skriv ut överlappande ändringar."
N 
  #: src/diff3.c:441
N msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
N msgstr "-X  Skriv ut ändringar separat, markerade."
N 
  #: src/diff3.c:442
N msgid "-3  --easy-only  Output unmerged nonoverlapping changes."
N msgstr "-3  --easy-only  Skriv ut ej överlappande ändringar separat."
N 
  #: src/diff3.c:444
N msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
N msgstr "-m  --merge  Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)."
N 
  #: src/diff3.c:445
N msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
N msgstr "-L ETIKETT  --label=ETIKETT  Använd ETIKETT istället för filnamn."
N 
  #: src/diff3.c:446
N msgid "-i  Append `w' and `q' commands to ed scripts."
N msgstr "-i  Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program."
N 
  #: src/diff3.c:461
  #, c-format
N msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n"
N 
  #: src/diff3.c:463 src/sdiff.c:200
N msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n"
N msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in.\n"
N 
  #: src/diff3.c:667
  
  #: src/diff3.c:962
  #, c-format
N msgid "%s: diff failed: "
N msgstr "%s: diff misslyckades: "
N 
  #: src/diff3.c:984
N msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
N msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff"
N 
  #: src/diff3.c:1007
N msgid "invalid diff format; invalid change separator"
N msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator"
N 
  #: src/diff3.c:1139 src/sdiff.c:592 src/sdiff.c:1027 src/util.c:199
N msgid ": not found\n"
N msgstr ": ej funnen\n"
N 
  #: src/diff3.c:1227
  
  #: src/diff3.c:1245 src/sdiff.c:682 src/sdiff.c:1058 src/util.c:298
N msgid "subsidiary program failed"
N msgstr "underprogram misslyckades"
N 
  #: src/diff3.c:1266
  
G msgid "invalid diff format; invalid change separator"
G msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator"
G 
G msgid ""
G "l:\tUse the left version.\n"
G "r:\tUse the right version.\n"
G "e l:\tEdit then use the left version.\n"
G "e r:\tEdit then use the right version.\n"
G "e b:\tEdit then use the left and right versions concatenated.\n"
G "e:\tEdit a new version.\n"
G "s:\tSilently include common lines.\n"
G "v:\tVerbosely include common lines.\n"
G "q:\tQuit.\n"
G msgstr ""
G "l:\tAnvänd vänster versionen.\n"
G "r:\tAnvänd höger version.\n"
G "e l:\tEditera och använd sedan vänster version.\n"
G "e r:\tEditera och använd sedan höger version.\n"
G "e b:\tEditer och använd vänster och höger version sammanslagna.\n"
G "e:\tEditera en ny version.\n"
G "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n"
G "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n"
G "q:\tAvsluta.\n"
  #: src/diff3.c:1342
N msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
N msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka"
  
G msgid "message queue"
G msgstr "meddelandekö"
  #: src/diff3.c:1619 src/diff3.c:1676
N msgid "input file shrank"
N msgstr "infilen krympte"
  
G msgid "missing operand"
G msgstr "saknad operand"
  #: src/sdiff.c:33
N msgid "Written by Thomas Lord."
N msgstr "Skrivet av Thomas Lord."
  
G msgid "read failed"
G msgstr "läsning misslyckades"
  #: src/sdiff.c:168
N msgid "-o FILE  --output=FILE  Operate interactively, sending output to FILE."
N msgstr "-o FIL  --output=FIL  Kör interaktivt, med utdata till FIL."
  
G msgid "regular empty file"
G msgstr "tom normal fil"
  #: src/sdiff.c:170
N msgid "-i  --ignore-case  Consider upper- and lower-case to be the same."
N msgstr "-i  --ignore-case  Betrakta versaler och gemena som lika."
  
G msgid "regular file"
G msgstr "normal fil"
  #: src/sdiff.c:173
N msgid "-W  --ignore-all-space  Ignore all white space."
N msgstr "-W  --ignore-all-space  Ignorera alla blanktecken."
  
G msgid "semaphore"
G msgstr "semafor"
  #: src/sdiff.c:179
N msgid "-w NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) columns per line."
N msgstr "-w ANT  --width=ANT  Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad."
  
G msgid "shared memory object"
G msgstr "delatminneobjekt"
  #: src/sdiff.c:180
N msgid "-l  --left-column  Output only the left column of common lines."
N msgstr "-l  --left-column  Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader."
  
G msgid "socket"
G msgstr "socket"
  #: src/sdiff.c:181
N msgid "-s  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
N msgstr "-s  --suppress-common-lines  Skriv inte ut gemensamma rader."
  
G msgid "subsidiary program failed"
G msgstr "underprogram misslyckades"
  #: src/sdiff.c:199
  #, c-format
N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
  
G msgid "too many file label options"
G msgstr "för många etikettflaggor"
  #: src/sdiff.c:289
N msgid "cannot interactively merge standard input"
N msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt"
  
G msgid "weird file"
G msgstr "konstig fil"
  #: src/sdiff.c:545
N msgid "both files to be compared are directories"
N msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger"
  
G msgid "write failed"
G msgstr "skrivning misslyckades"
  #: src/sdiff.c:820
N msgid ""
N "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
N "eb:\tEdit then use both versions.\n"
N "el:\tEdit then use the left version.\n"
N "er:\tEdit then use the right version.\n"
N "e:\tEdit a new version.\n"
N "l:\tUse the left version.\n"
N "r:\tUse the right version.\n"
N "s:\tSilently include common lines.\n"
N "v:\tVerbosely include common lines.\n"
N "q:\tQuit.\n"
N msgstr ""
N "ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n"
N "eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n"
N "el:\tRedigera och använd sedan vänster version.\n"
N "er:\tRedigera och använd sedan höger version.\n"
N "e:\tRedigera en ny version.\n"
N "l:\tAnvänd vänstra versionen.\n"
N "r:\tAnvänd högra versionen.\n"
N "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n"
N "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n"
N "q:\tAvsluta.\n"

