# Swedish messages for diffutils. # Copyright © 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Göran Uddeborg , 1996, 2001. # $Revision: 1.5 $ # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: diffutils 2.6.90\n" G "PO-Revision-Date: $Date: 1996-05-05 11:20:28+02 $\n" G "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" N "Project-Id-Version: diffutils 2.7.3\n" N "POT-Creation-Date: 2001-11-24 22:58-0800\n" N "PO-Revision-Date: 2001-11-25 19:01+0100\n" N "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" G "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" N "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" G msgid "%s %s differ: char %lu, line %lu is %3o %s %3o %s\n" G msgstr "%s %s skiljer: tecken %lu, rad %lu är %3o %s %3o %s\n" #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 N msgid "Unknown system error" N msgstr "Okänt systemfel" G msgid "%s %s differ: char %lu, line %lu\n" G msgstr "%s %s skiljer: tecken %lu, rad %lu\n" G G msgid "%s: diff failed: " G msgstr "%s: diff misslyckades: " #: lib/freesoft.c:27 N msgid "" N "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" N "You may redistribute copies of this program\n" N "under the terms of the GNU General Public License.\n" N "For more information about these matters, see the file named COPYING." N msgstr "" N "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt lagen tillåter. Du kan\n" N "distribuera kopior av detta program i enlighet med villkoren i GNU\n" N "General Public License. För mer information om detta, se filen som\n" N "heter COPYING." G msgid "%s: illegal option -- %c\n" G msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:693 #, c-format N msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" N msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" G msgid "%s: invalid option -- %c\n" G msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:718 #, c-format N msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" N msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" G msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" G msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:770 #, c-format N msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" N msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" N #. +option or -option #: lib/getopt.c:774 #, c-format N msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" N msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" N #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:800 #, c-format N msgid "%s: illegal option -- %c\n" N msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" N #: lib/getopt.c:803 #, c-format N msgid "%s: invalid option -- %c\n" N msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" G msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" G msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #: lib/getopt.c:880 #, c-format N msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" N msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" N #: lib/getopt.c:898 #, c-format N msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" N msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" G msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" G msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #: lib/regex.c:1355 N msgid "Success" N msgstr "Klart" G msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." G msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT." #: lib/regex.c:1358 N msgid "No match" N msgstr "Ingen match" G msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." G msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT." #: lib/regex.c:1361 N msgid "Invalid regular expression" N msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck" G msgid "--binary Read and write data in binary mode." G msgstr "--binary Läs och skriv data binärt." #: lib/regex.c:1364 N msgid "Invalid collation character" N msgstr "Ogiltigt sorteringstecken" G msgid "--help Output this help." G msgstr "--help Visa detta hjälpmeddelande." #: lib/regex.c:1367 N msgid "Invalid character class name" N msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" G msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." G msgstr "--horizon-lines=ANT Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet." # Hur skall man översätta "backslash"? #: lib/regex.c:1370 N msgid "Trailing backslash" N msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck" G msgid "--ignore-initial value must be a nonnegative integer" G msgstr "--ignore-initial värdet måste vara ett ickenegativt heltal" #: lib/regex.c:1373 N msgid "Invalid back reference" N msgstr "Ogiltig bakåtreferens" G msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." G msgstr "--line-format=LFMT Dito, men formattera alla inrader med LFMT." #: lib/regex.c:1376 N msgid "Unmatched [ or [^" N msgstr "Oparad [ eller [^" G msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." G msgstr "-3 --easy-only Skriv ut ej överlappande ändringar separat." #: lib/regex.c:1379 N msgid "Unmatched ( or \\(" N msgstr "Oparad ( eller \\(" G msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." G msgstr "-A --show-all Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter." #: lib/regex.c:1382 N msgid "Unmatched \\{" N msgstr "Oparad \\{" G msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." G msgstr "-B --ignore-blank-lines Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader." #: lib/regex.c:1385 N msgid "Invalid content of \\{\\}" N msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" G msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." G msgstr "-D NAMN --ifdef=NAMN Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"." #: lib/regex.c:1388 N msgid "Invalid range end" N msgstr "Ogiltigt intervallslut" G msgid "-D option not supported with directories" G msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger" #: lib/regex.c:1391 N msgid "Memory exhausted" N msgstr "Minnet slut" G msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." G msgstr "-E --show-overlap Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter." #: lib/regex.c:1394 N msgid "Invalid preceding regular expression" N msgstr "Föregående reguljäruttryck ogiltigt" G msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." G msgstr "-H --speed-large-files Antag stora filer och små spridda ändringar." #: lib/regex.c:1397 N msgid "Premature end of regular expression" N msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck" G msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." G msgstr "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignorera ändringar vars rader matchar RE." #: lib/regex.c:1400 N msgid "Regular expression too big" N msgstr "För stort reguljäruttryck" G msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." G msgstr "-L ETIKETT --label=ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn." #: lib/regex.c:1403 N msgid "Unmatched ) or \\)" N msgstr "Oparad ) eller \\)" G msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." G msgstr "-N --new-file Betrakta frånvarande filer som tomma." #: lib/regex.c:7912 N msgid "No previous regular expression" N msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" G msgid "-P --unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." G msgstr "-P --unidirectional-new-file Betrakta frånvarande förstafiler som tomma." #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/xmalloc.c:66 N msgid "memory exhausted" N msgstr "minnet slut" G msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." G msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Börja med FIL när kataloger jämförs." #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1256 #, c-format N msgid "Files %s and %s differ\n" N msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" G msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." G msgstr "-T --initial-tab Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator." #: src/analyze.c:812 #, c-format N msgid "Binary files %s and %s differ\n" N msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n" G msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." G msgstr "-W --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." #: src/analyze.c:1055 src/diff3.c:1385 src/util.c:519 N msgid "No newline at end of file" N msgstr "Inget radslut vid filslut" G msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." G msgstr "-X Skriv ut ändringar separat, markerade." #: src/cmp.c:32 N msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." N msgstr "Skrivet av Torbjörn Granlund och David MacKenzie." G msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." G msgstr "-X FIL --exclude-from=FIL Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL." #: src/cmp.c:97 src/diff.c:799 src/diff3.c:424 src/sdiff.c:162 #, c-format N msgid "Try `%s --help' for more information." N msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." G msgid "-a --text Treat all files as text." G msgstr "-a --text Betrakta alla filer som text." #: src/cmp.c:105 src/diff.c:807 src/diff3.c:432 src/sdiff.c:275 #: src/sdiff.c:282 src/sdiff.c:501 src/sdiff.c:877 src/util.c:193 #: src/util.c:288 src/util.c:293 N msgid "write failed" N msgstr "skrivning misslyckades" N #: src/cmp.c:107 src/diff.c:1327 N msgid "standard output" N msgstr "standard ut" N #: src/cmp.c:111 N msgid "-b --print-bytes Output differing bytes as characters." N msgstr "-b --print-bytes Skriv ut skiljande byte som tecken." N #: src/cmp.c:112 N msgid "-i N --ignore-initial=N Ignore differences in the first N bytes of input." N msgstr "-i N --ignore-initial=N Bortse från skillnader i de första N oktetterna." N #: src/cmp.c:113 N msgid "-l --verbose Output indices and codes of all differing bytes." N msgstr "-l --verbose Skriv ut index och kod för alla skiljande byte." N #: src/cmp.c:114 N msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." N msgstr "-s --quiet --silent Skriv inget; ge endast en slutstatus." N #: src/cmp.c:115 src/diff.c:886 src/diff3.c:450 src/sdiff.c:188 N msgid "-v --version Output version info." N msgstr "-v --version Skriv ut versionsinformation." N #: src/cmp.c:116 src/diff.c:887 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:189 N msgid "--help Output this help." N msgstr "--help Visa detta hjälpmeddelande." N #: src/cmp.c:125 #, c-format N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n" N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n" N #: src/cmp.c:126 N msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input.\n" N msgstr "Om FIL är \"-\" eller utelämnats, läs standard in.\n" N #: src/cmp.c:129 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:206 N msgid "Report bugs to .\n" N msgstr "" N "Rapportera fel till .\n" N "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till .\n" N #: src/cmp.c:164 #, c-format N msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" N msgstr "ogiltigt --ignore-initial-värde \"%s\"" N #: src/cmp.c:192 src/diff.c:717 src/diff3.c:328 src/sdiff.c:516 #, c-format N msgid "missing operand after `%s'" N msgstr "saknad operand efter \"%s\"" N #: src/cmp.c:198 src/diff.c:719 src/diff3.c:330 src/sdiff.c:518 #, c-format N msgid "extra operand `%s'" N msgstr "extra operand \"%s\"" N #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.1 for this #. format. #: src/cmp.c:358 #, c-format N msgid "%s %s differ: char %s, line %s\n" N msgstr "%s %s skiljer: tecken %s, rad %s\n" N #: src/cmp.c:368 #, c-format N msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" N msgstr "%s %s skiljer: byte %s, rad %s är %3o %s %3o %s\n" N #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.10.6.2 for this format. #: src/cmp.c:413 #, c-format N msgid "cmp: EOF on %s\n" N msgstr "cmp: EOF i %s\n" N #: src/diff.c:38 N msgid "" N "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" N "Richard Stallman, and Len Tower." N msgstr "" N "Skrivet av Paul Eggert, Mike Haertel, DAvid Hayes,\n" N "Richard Stallman och Len Tower." N #: src/diff.c:282 N msgid "context length specified twice" N msgstr "omgivningslängd angiven två gånger" N #: src/diff.c:309 #, c-format N msgid "invalid context length `%s'" N msgstr "ogiltig sammanhangslängd \"%s\"" N #: src/diff.c:344 #, c-format N msgid "-D%s: conflicting #ifdef format" N msgstr "-D%s: #ifdef format i konflikt" N #: src/diff.c:398 N msgid "pagination not supported on this host" N msgstr "sidvisning stödjs ej på denna värd" N #: src/diff.c:417 src/diff3.c:310 N msgid "too many file label options" N msgstr "för många etikettflaggor" N #: src/diff.c:464 N msgid "conflicting starting file" N msgstr "motsägande startfiler" N #: src/diff.c:516 #, c-format N msgid "invalid width `%s'" N msgstr "ogiltig vidd \"%s\"" N #: src/diff.c:530 N msgid "multiple `--from-file' options" N msgstr "flera \"--from-file\"-flaggor" N #: src/diff.c:543 #, c-format N msgid "invalid horizon length `%s'" N msgstr "ogiltig horisontlängd \"%s\"" N #: src/diff.c:566 src/diff.c:601 #, c-format N msgid "%s: conflicting line format" N msgstr "%s: motsägande radformat" N #: src/diff.c:591 N msgid "multiple `--to-file' options" N msgstr "flera \"--to-file\"-flaggor" N #: src/diff.c:611 N msgid "conflicting group format" N msgstr "gruppformat i konflikt" N #: src/diff.c:811 N msgid "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR';" N msgstr "FILER är \"FIL1 FIL2\" eller \"KAT1 KAT2\" eller \"KAT FIL...\" eller \"FIL... KAT\";" N #: src/diff.c:812 N msgid "if --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." N msgstr "" N "om --from-file eller --to-file är angivet, finns det inga begränsningar på\n" N "FILER." #: src/diff.c:813 N msgid "If a FILE is `-', read standard input." N msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in." N #: src/diff.c:815 N msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." N msgstr "-i --ignore-case Bortse från skiftlägesskillnader i sammanhang." N #: src/diff.c:816 N msgid "--ignore-file-name-case Ignore case differences in file names." N msgstr "--ignore-file-name-case Bortse från skiftläge i filnamn." N #: src/diff.c:817 src/sdiff.c:171 N msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." N msgstr "-E --ignore-tab-expansion Ignorera ändringar på grund av tabulatorexpansion." N #: src/diff.c:818 src/sdiff.c:172 G msgid "-c --print-chars Output differing bytes as characters." G msgstr "-c --print-chars Skriv ut skiljande oktetter som tecken." #: src/diff.c:819 N msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." N msgstr "-w --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." N #: src/diff.c:820 src/sdiff.c:174 N msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." N msgstr "-B --ignore-blank-lines Ignorera ändringar i form av enbart blanka rader." N #: src/diff.c:821 src/sdiff.c:175 N msgid "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." N msgstr "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignorera ändringar vars rader matchar RE." N #: src/diff.c:822 src/sdiff.c:176 N msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." N msgstr "--strip-trailing-cr Tag bort avslutande vagnreturer i indata." N #: src/diff.c:824 N msgid "--binary Read and write data in binary mode." N msgstr "--binary Läs och skriv data binärt." N #: src/diff.c:826 src/diff3.c:447 src/sdiff.c:177 N msgid "-a --text Treat all files as text." N msgstr "-a --text Betrakta alla filer som text." G msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." G msgstr "-d --minimal Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar." #: src/diff.c:834 N msgid "-q --brief Output only whether files differ." N msgstr "-q --brief Skriv ut endast huruvida filer skiljer sig." G msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." G msgstr "-e --ed Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL." G G msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." G msgstr "-i --ignore-case Betrakta versaler och gemena som lika." G G msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." G msgstr "-i Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program." G G msgid "-i N --ignore-initial=N Ignore differences in the first N bytes of input." G msgstr "-i N --ignore-initial=N Bortse från skillnader i de första N oktetterna." G G msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." G msgstr "-l --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader." G G msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." G msgstr "-l --paginate Skicka utdata till \"pr\" för paginering." G G msgid "-l --verbose Output offsets and codes of all differing bytes." G msgstr "-l --verbose Skriv ut position och kod för alla skiljande oktetter." G G msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." G msgstr "-m --merge Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)." #: src/diff.c:836 N msgid "--normal Output a normal diff." N msgstr "--normal Skriv ut en normal diff." #: src/diff.c:838 msgid "" "-y --side-by-side Output in two columns.\n" G " -w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) characters per line.\n" N " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" " --left-column Output only the left column of common lines.\n" " --suppress-common-lines Do not output common lines." msgstr "" "-y --side-by-side Skriv ut i två kolumner.\n" G " -w ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n" N " -W ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad.\n" " --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader.\n" " --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." G msgid ": not found\n" G msgstr ": ej funnen\n" #: src/diff.c:842 N msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." N msgstr "-D NAMN --ifdef=NAMN Skriv ut sammanslagen fil med skillnader inom \"#ifdef NAMN\"." G msgid "Binary files %s and %s differ\n" G msgstr "Binärfilerna %s och %s skiljer\n" #: src/diff.c:843 N msgid "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." N msgstr "--GTYPE-group-format=GFMT Dito, men formattera GTYPE ingrupper med GFMT." G msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" G msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n" #: src/diff.c:844 N msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." N msgstr "--line-format=LFMT Dito, men formattera alla inrader med LFMT." G msgid "" G "Either GFMT or LFMT may contain:\n" G " %% %\n" G " %c'C' the single character C\n" G " %c'\\OOO' the character with octal code OOO" G msgstr "" G "Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n" G " %% %\n" G " %c'C' det ensamma tecknet C\n" G " %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO" G G msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" G msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n" G G msgid "Files %s and %s are identical\n" G msgstr "Filerna %s och %s är lika\n" #: src/diff.c:845 N msgid "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." N msgstr "--LTYPE-line-format=LFMT Dito, men formattera LTYPE inrader med LFMT." G msgid "Files %s and %s differ\n" G msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" #: src/diff.c:846 N msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." N msgstr " LTYPE är \"old\", \"new\" eller \"unchanged\". GTYPE är LTYPE eller \"changed\"." #: src/diff.c:847 msgid "" " GFMT may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" " %> lines from FILE2\n" " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" " F first line number\n" " L last line number\n" " N number of lines = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" msgstr "" " GFMT kan innehålla:\n" " %< rader från FIL1\n" " %> rader från FIL2\n" " %= gemensamma rader i FIL1 och FIL2\n" G " %[-][VIDD][.[PRE]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec för BOKSTAV\n" N " %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}BOKSTAV printf-lik spec. för BOKSTAV\n" " BOKSTÄVER är enligt följande för ny grupp, gemen för gammal grupp:\n" " F första radnumret\n" " L sista radnumret\n" " N antal rader = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1" #: src/diff.c:858 msgid "" " LFMT may contain:\n" " %L contents of line\n" " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" msgstr "" " LFMT kan innehålla:\n" " %L radinnehåll\n" " %l radinnehåll exklusive avslutande nyrad\n" G " %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec för radnummer" N " %[-][VIDD][.[PREC]]{doxX}n printf-stil spec. för inradnummer" G msgid "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." G msgstr "LTYPE är \"old\", \"new\", eller \"unchanged\". GTYPE är LTYPE eller \"changed\"." #: src/diff.c:862 N msgid "" N " Either GFMT or LFMT may contain:\n" N " %% %\n" N " %c'C' the single character C\n" N " %c'\\OOO' the character with octal code OOO" N msgstr "" N " Både GFMT eller LFMT kan innehålla:\n" N " %% %\n" N " %c'C' det ensamma tecknet C\n" N " %c'\\OOO' tecknet med oktalkod OOO" G msgid "Memory exhausted" G msgstr "Minnet slut" #: src/diff.c:867 N msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." N msgstr "-l --paginate Skicka utdata till \"pr\" för paginering." G msgid "No match" G msgstr "Ingen match" #: src/diff.c:868 src/sdiff.c:183 N msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." N msgstr "-t --expand-tabs Expandera tabulatorer till mellanslag." G msgid "No newline at end of file" G msgstr "Inget radslut vid filslut" #: src/diff.c:869 src/diff3.c:448 N msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." N msgstr "-T --initial-tab Få tabulatorer att linjera genom att skjuta in en tabulator." G msgid "No previous regular expression" G msgstr "Inget föregående reguljäruttryck" #: src/diff.c:871 N msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." N msgstr "-r --recursive Jämför underkataloger rekursivt." G msgid "Only in %s: %s\n" G msgstr "Endast i %s: %s\n" #: src/diff.c:872 N msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." N msgstr "-N --new-file Betrakta frånvarande filer som tomma." G msgid "Premature end of regular expression" G msgstr "Förtida slut på reguljäruttryck" #: src/diff.c:873 N msgid "-P --unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." N msgstr "-P --unidirectional-new-file Betrakta frånvarande förstafiler som tomma." G msgid "Regular expression too big" G msgstr "För stort reguljäruttryck" #: src/diff.c:874 N msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." N msgstr "-s --report-identical-files Rapportera om två filer är lika." G msgid "Success" G msgstr "Klart" #: src/diff.c:875 N msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." N msgstr "-x RE --exclude=RE Ta inte med filer som matchar RE." G msgid "Trailing backslash" G msgstr "Avslutande bakåtsnedstreck" #: src/diff.c:876 N msgid "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." N msgstr "-X FIL --exclude-from=FIL Ta inte med filer med namn som matchar mönstern i FIL." G msgid "Try `%s --help' for more information." G msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." #: src/diff.c:877 N msgid "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." N msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Börja med FIL när kataloger jämförs." G msgid "Unmatched ( or \\(" G msgstr "Oparad ( eller \\(" #: src/diff.c:878 N msgid "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." N msgstr "--from-file=FIL1 Jämför FIL1 medd alla operander. FIL1 kan vara en katalog." N #: src/diff.c:879 N msgid "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." N msgstr "--to-file=FIL2 Jämför alla operander med FIL2. FIL2 kan vara en katalog." G msgid "Unmatched ) or \\)" G msgstr "Oparad ) eller \\)" #: src/diff.c:881 N msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." N msgstr "--horizon-lines=ANT Spara ANT rader av det gemensamma prefixet och suffixet." G msgid "Unmatched [ or [^" G msgstr "Oparad [ eller [^" #: src/diff.c:882 N msgid "--inhibit-hunk-merge Do not merge hunks." N msgstr "--inhibit-hung-merge Slå inte samman bitar." G msgid "Unmatched \\{" G msgstr "Oparad \\{" #: src/diff.c:883 src/sdiff.c:185 N msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." N msgstr "-d --minimal Arbeta hårt för att hitta en mindre mängd av ändringar." G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" #: src/diff.c:884 src/sdiff.c:186 N msgid "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." N msgstr "-H --speed-large-files Antag stora filer och små spridda ändringar." G msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2]\n" G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 [FIL2]\n" #: src/diff.c:889 N msgid "Report bugs to ." N msgstr "" N "Rapportera fel til .\n" N "Rapportera anmärkningar på de svenska översättningarna till ." G msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" G msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n" #: src/diff.c:898 #, c-format N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FILER\n" G msgid "`-' specified for more than one input file" G msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil" #: src/diff.c:934 N msgid "conflicting specifications of output style" N msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt" G msgid "block special file" G msgstr "blockspecialfil" #: src/diff.c:948 N msgid "regular empty file" N msgstr "tom normal fil" G msgid "both files to be compared are directories" G msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger" #. POSIX 1003.2-1992 section 5.14.2 seems to suggest that we #. must read the file and guess whether it's C, Fortran, etc., #. but this is somewhat useless and doesn't reflect historical #. practice. We're allowed to guess wrong, so we don't bother #. to read the file. #: src/diff.c:954 N msgid "regular file" N msgstr "normal fil" G msgid "cannot compare `-' to a directory" G msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog" #: src/diff.c:956 N msgid "directory" N msgstr "katalog" G msgid "cannot interactively merge standard input" G msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt" #: src/diff.c:960 N msgid "block special file" N msgstr "blockspecialfil" G msgid "cmp: EOF on %s\n" G msgstr "cmp: EOF i %s\n" #: src/diff.c:966 N msgid "fifo" N msgstr "fifo" G msgid "column width must be a positive integer" G msgstr "kolumvidder måste vara positivt heltal" #: src/diff.c:969 N msgid "message queue" N msgstr "meddelandekö" G msgid "conflicting #ifdef format" G msgstr "#ifdef format i konflikt" #: src/diff.c:972 N msgid "semaphore" N msgstr "semafor" G msgid "conflicting group format" G msgstr "gruppformat i konflikt" #: src/diff.c:975 N msgid "shared memory object" N msgstr "delatminneobjekt" G msgid "conflicting line format" G msgstr "radformat i konflikt" #: src/diff.c:981 N msgid "socket" N msgstr "socket" G msgid "conflicting specifications of output style" G msgstr "specifikationer av utskriftstil i konflikt" #: src/diff.c:984 N msgid "weird file" N msgstr "konstig fil" G msgid "context length must be a nonnegative integer" G msgstr "omgivningslängd måste vara ett ickenegativt heltal" #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1047 src/diff.c:1230 #, c-format N msgid "Only in %s: %s\n" N msgstr "Endast i %s: %s\n" G msgid "context length specified twice" G msgstr "omgivningslängd angiven två gånger" #: src/diff.c:1168 N msgid "cannot compare `-' to a directory" N msgstr "kan inte jämföra \"-\" med en katalog" G msgid "directory" G msgstr "katalog" #: src/diff.c:1195 N msgid "-D option not supported with directories" N msgstr "-D flaggan stödjs ej för kataloger" G msgid "extra operand" G msgstr "extra operand" #. But don't compare dir contents one level down #. unless -r was specified. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1204 #, c-format N msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" N msgstr "Lika underkataloger: %s och %s\n" G msgid "fifo" G msgstr "fifo" #. We have two files that are not to be compared. #. See POSIX 1003.2-1992 section 4.17.6.1.1 for this format. #: src/diff.c:1239 #, c-format N msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" N msgstr "Fil %s är en %s medan fil %s är en %s\n" G msgid "horizon must be a nonnegative integer" G msgstr "horisonten måste vara ett ickenegativt heltal" #: src/diff.c:1318 #, c-format N msgid "Files %s and %s are identical\n" N msgstr "Filerna %s och %s är lika\n" #: src/diff3.c:26 N msgid "Written by Randy Smith." N msgstr "Skrivet av Randy Smith." N #. Ensure at most one of -AeExX3. #. -i -m would rewrite input file. #. -L requires one of -AEX. #: src/diff3.c:323 G msgid "input file shrank" G msgstr "infilen krympte" #: src/diff3.c:363 N msgid "`-' specified for more than one input file" N msgstr "\"-\" angivet för mer än en infil" G msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" G msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff" #: src/diff3.c:406 src/diff3.c:1617 src/diff3.c:1672 src/diff3.c:1710 #: src/sdiff.c:267 src/sdiff.c:846 src/sdiff.c:857 N msgid "read failed" N msgstr "läsning misslyckades" G msgid "internal error: invalid diff type passed to output" G msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka" #: src/diff3.c:437 N msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." N msgstr "-e --ed Skriv ut separata ändringar från GAMMALFIL till DINFIL i MINFIL." N #: src/diff3.c:438 N msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." N msgstr "-E --show-overlap Skriv ut ändringar separat med markeringar runt konflikter." #: src/diff3.c:439 N msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." N msgstr "-A --show-all Skriv ut alla ändringar med markering runt konflikter." N #: src/diff3.c:440 N msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." N msgstr "-x --overlap-only Skriv ut överlappande ändringar." N #: src/diff3.c:441 N msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." N msgstr "-X Skriv ut ändringar separat, markerade." N #: src/diff3.c:442 N msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." N msgstr "-3 --easy-only Skriv ut ej överlappande ändringar separat." N #: src/diff3.c:444 N msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." N msgstr "-m --merge Skriv ut sammanslagen fil istället för ed-program (normalt -A)." N #: src/diff3.c:445 N msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." N msgstr "-L ETIKETT --label=ETIKETT Använd ETIKETT istället för filnamn." N #: src/diff3.c:446 N msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." N msgstr "-i Lägg till \"w\"- och \"q\"-kommandon till ed-program." N #: src/diff3.c:461 #, c-format N msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" N msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... MINFIL GAMMALFIL DINFIL\n" N #: src/diff3.c:463 src/sdiff.c:200 N msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n" N msgstr "Om FIL är \"-\", läs standard in.\n" N #: src/diff3.c:667 #: src/diff3.c:962 #, c-format N msgid "%s: diff failed: " N msgstr "%s: diff misslyckades: " N #: src/diff3.c:984 N msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" N msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ i process_diff" N #: src/diff3.c:1007 N msgid "invalid diff format; invalid change separator" N msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator" N #: src/diff3.c:1139 src/sdiff.c:592 src/sdiff.c:1027 src/util.c:199 N msgid ": not found\n" N msgstr ": ej funnen\n" N #: src/diff3.c:1227 #: src/diff3.c:1245 src/sdiff.c:682 src/sdiff.c:1058 src/util.c:298 N msgid "subsidiary program failed" N msgstr "underprogram misslyckades" N #: src/diff3.c:1266 G msgid "invalid diff format; invalid change separator" G msgstr "ogiltigt diff-format; ogiltig ändringsseparator" G G msgid "" G "l:\tUse the left version.\n" G "r:\tUse the right version.\n" G "e l:\tEdit then use the left version.\n" G "e r:\tEdit then use the right version.\n" G "e b:\tEdit then use the left and right versions concatenated.\n" G "e:\tEdit a new version.\n" G "s:\tSilently include common lines.\n" G "v:\tVerbosely include common lines.\n" G "q:\tQuit.\n" G msgstr "" G "l:\tAnvänd vänster versionen.\n" G "r:\tAnvänd höger version.\n" G "e l:\tEditera och använd sedan vänster version.\n" G "e r:\tEditera och använd sedan höger version.\n" G "e b:\tEditer och använd vänster och höger version sammanslagna.\n" G "e:\tEditera en ny version.\n" G "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n" G "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n" G "q:\tAvsluta.\n" #: src/diff3.c:1342 N msgid "internal error: invalid diff type passed to output" N msgstr "internt fel: ogiltig diff-typ utskicka" G msgid "message queue" G msgstr "meddelandekö" #: src/diff3.c:1619 src/diff3.c:1676 N msgid "input file shrank" N msgstr "infilen krympte" G msgid "missing operand" G msgstr "saknad operand" #: src/sdiff.c:33 N msgid "Written by Thomas Lord." N msgstr "Skrivet av Thomas Lord." G msgid "read failed" G msgstr "läsning misslyckades" #: src/sdiff.c:168 N msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." N msgstr "-o FIL --output=FIL Kör interaktivt, med utdata till FIL." G msgid "regular empty file" G msgstr "tom normal fil" #: src/sdiff.c:170 N msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." N msgstr "-i --ignore-case Betrakta versaler och gemena som lika." G msgid "regular file" G msgstr "normal fil" #: src/sdiff.c:173 N msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." N msgstr "-W --ignore-all-space Ignorera alla blanktecken." G msgid "semaphore" G msgstr "semafor" #: src/sdiff.c:179 N msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line." N msgstr "-w ANT --width=ANT Skriv ut högst ANT (130 om inget anges) tecken per rad." G msgid "shared memory object" G msgstr "delatminneobjekt" #: src/sdiff.c:180 N msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." N msgstr "-l --left-column Skriv ut endast vänstra kolumnen av gemensamma rader." G msgid "socket" G msgstr "socket" #: src/sdiff.c:181 N msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." N msgstr "-s --suppress-common-lines Skriv inte ut gemensamma rader." G msgid "subsidiary program failed" G msgstr "underprogram misslyckades" #: src/sdiff.c:199 #, c-format N msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" N msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" G msgid "too many file label options" G msgstr "för många etikettflaggor" #: src/sdiff.c:289 N msgid "cannot interactively merge standard input" N msgstr "kan inte sammansmälta standard in interaktivt" G msgid "weird file" G msgstr "konstig fil" #: src/sdiff.c:545 N msgid "both files to be compared are directories" N msgstr "båda filerna som skall jämföras är kataloger" G msgid "write failed" G msgstr "skrivning misslyckades" #: src/sdiff.c:820 N msgid "" N "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" N "eb:\tEdit then use both versions.\n" N "el:\tEdit then use the left version.\n" N "er:\tEdit then use the right version.\n" N "e:\tEdit a new version.\n" N "l:\tUse the left version.\n" N "r:\tUse the right version.\n" N "s:\tSilently include common lines.\n" N "v:\tVerbosely include common lines.\n" N "q:\tQuit.\n" N msgstr "" N "ed:\tRedigera och använd sedan båda versioner, dekorerade med huvuden.\n" N "eb:\tRedigera och använd sedan båda versioner.\n" N "el:\tRedigera och använd sedan vänster version.\n" N "er:\tRedigera och använd sedan höger version.\n" N "e:\tRedigera en ny version.\n" N "l:\tAnvänd vänstra versionen.\n" N "r:\tAnvänd högra versionen.\n" N "s:\tInkludera tyst gemensamma rader.\n" N "v:\tInkludera och tillkännage gemensamma rader.\n" N "q:\tAvsluta.\n"