# Swedish messages for gnoetry. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2001/11/11 02:34:24 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnoetry\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-11 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-11 03:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/compose-druid.c:76 src/gnoetry.c:264 msgid "Compose a Poem" msgstr "Skapa en dikt" #: src/compose-druid.c:77 msgid "" "This dialog will take you through the steps required\n" "to create a new Poem." msgstr "" "Denna guide kommer att hjälpa dig igenom de steg som\n" "krävs för att skapa en ny dikt." #: src/compose-druid.c:92 msgid "Japanese Syllabic Forms" msgstr "Japanska stavelseformer" #: src/compose-druid.c:93 msgid "Haiku (5-7-5)" msgstr "Haiku (5-7-5)" #: src/compose-druid.c:94 msgid "Tanka (5-7-5 7-7)" msgstr "Tanka (5-7-5 7-7)" #: src/compose-druid.c:95 msgid "Renga (5-7-5 7-7 5-7-5)" msgstr "Renga (5-7-7 7-7 5-7-5)" #: src/compose-druid.c:97 msgid "Basic Rhyming" msgstr "Grundläggande rim" #: src/compose-druid.c:98 msgid "Rhyming: ABAB" msgstr "Rim: ABAB" #: src/compose-druid.c:99 msgid "Rhyming: ABAB CDCD" msgstr "Rim: ABAB CDCD" #: src/compose-druid.c:101 msgid "Forms Using Iambic Pentameter" msgstr "Former som använder iambisk pentameter" #: src/compose-druid.c:102 msgid "Blank Verse (4x4)" msgstr "Tom vers (4×4)" #: src/compose-druid.c:103 msgid "Sonnet" msgstr "Sonett" #: src/compose-druid.c:104 msgid "Italian Sestet (ABCABC)" msgstr "Italiensk sexradig strof (ABCABC)" #: src/compose-druid.c:105 msgid "Sicilian Sestet (ABABAB)" msgstr "Siciliansk sexradig strof (ABABAB)" #: src/compose-druid.c:106 msgid "Heroic Sestet (ABABCC)" msgstr "Heroisk sexradig strof (ABABCC)" #: src/compose-druid.c:108 msgid "Other Forms" msgstr "Andra former" #: src/compose-druid.c:109 msgid "One Five Line Stanza, Non-Rhyming" msgstr "En femraderssats, ickerimmandes" #: src/compose-druid.c:110 msgid "Sapphic" msgstr "Sapfisk" #: src/compose-druid.c:111 msgid "Hendecasyllabic" msgstr "Elvastavig" #: src/compose-druid.c:112 msgid "Sestina (sorry, no Envoy)" msgstr "Sestina (tyvärr, ingen envoi)" #: src/compose-druid.c:113 msgid "Unfiltered Ranting" msgstr "Ofiltrerat gnäll" #: src/compose-druid.c:168 msgid "Choose a Poetic Form" msgstr "Välj en poesiform" #: src/compose-druid.c:258 msgid "Edit the Work-in-Progress" msgstr "Redigera det pågående arbetet" #: src/compose-druid.c:348 msgid "We've Created a Work of Timeless Beauty!" msgstr "Vi har skapat ett verk av tidlös skönhet!" #: src/compose-druid.c:349 msgid "Poetry Will Never Be The Same!" msgstr "Poesi kommer aldrig att bli detsamma!" #: src/compose-druid.c:350 msgid "We've Created a Masterpiece!" msgstr "Vi har skapat ett mästerverk!" #: src/compose-druid.c:351 msgid "" "Generations of Students Will Be\n" "Forced to Memorize This Work!" msgstr "" "Generationer med studenter kommer\n" "att tvingas memorera detta verk!" #: src/compose-druid.c:352 msgid "Emily Dickinson, Eat Your Heart Out!" msgstr "Emily Dickinson, gå och ta dig!" #: src/compose-druid.c:353 msgid "This Poem Will Be Revered for Generations!" msgstr "Denna dikt kommer att vördas i generationer!" #: src/compose-druid.c:354 msgid "" "The Staggering Genius of this Work\n" "Has Rendered Me Speechless!" msgstr "" "Den häpnadsväckande genialiteten i\n" "detta verk har gjort mig mållös!" #: src/compose-druid.c:355 msgid "This is the Best One Yet!" msgstr "Detta är den bästa som gjorts!" #: src/compose-druid.c:356 msgid "Sheer Brilliance!" msgstr "Helt briljant!" #: src/compose-druid.c:357 msgid "Now That is What I Call a Damn Fine Poem!" msgstr "Det där kallar jag en jäkligt fin dikt!" #: src/compose-druid.c:358 msgid "They Just Keep Getting Better!" msgstr "De blir bara bättre och bättre!" #: src/compose-druid.c:359 msgid "" "There Won't Be a Dry Eye in the House\n" "When You Read This One!" msgstr "" "Det kommer inte att finnas ett torrt\n" "öga i hela huset när du läser detta!" #: src/compose-druid.c:360 msgid "This Isn't a Poem... This is THE Poem." msgstr "Detta är inte en dikt... det är DIKTEN." #: src/compose-druid.c:361 msgid "You Are The Bard Of Our Generation!" msgstr "Du är denna generations skald!" #: src/compose-druid.c:362 msgid "You Should Submit This One For Publication!" msgstr "Du bör skicka in denna för publicering!" #: src/compose-druid.c:363 msgid "How About Setting This One To Music?" msgstr "Vad sägs om att lägga till musik till denna?" #: src/compose-druid.c:364 msgid "Chant This In A Crowded Subway Car!" msgstr "Sjung denna i en fullproppad tunnelbanevagn!" #: src/compose-druid.c:365 msgid "This Work Helps Elevate the Human Condition!" msgstr "Detta verk hjälper till att lyfta mänsklighetens villkor!" #: src/compose-druid.c:366 msgid "" "If Good Poetry Were A Crime,\n" "You'd Be Locked Up For Life!" msgstr "" "Om god poesi vore brottsligt,\n" "hade du varit inlåst på livstid!" #: src/compose-druid.c:367 msgid "One Day, You'll Be On A Stamp!" msgstr "En dag kommer du att finnas på frimärke!" #: src/compose-druid.c:368 msgid "This Work is Truely Ahead of its Time!" msgstr "Detta verk är verkligen före sin tid!" #: src/compose-druid.c:369 msgid "Somebody Call The Pulitzer Committee!" msgstr "Ring Pulitzer-kommittén, någon!" #: src/compose-druid.c:370 msgid "" "If Great Poetry Were Water,\n" "We'd All Be Drowning!" msgstr "" "Om god poesi vore vatten,\n" "hade vi alla varit på väg att drunkna!" #: src/compose-druid.c:371 msgid "" "You Are Indeed an Unacknowledged\n" "Legislator of the World!" msgstr "" "Du är verkligen en oerkänd\n" "världslagstiftare!" #: src/compose-druid.c:372 msgid "" "Wait, This is Too Good...\n" "Are You Sure You Didn't Plagiarize This?" msgstr "" "Vänta, det här är för bra...\n" "Är du säker på att du inte plagierat detta?" #: src/compose-druid.c:373 msgid "You'll Always Be My Poet Laureate!" msgstr "Du kommer alltid att vara min hovskald!" #: src/compose-druid.c:374 msgid "" "To Stop Composing Now Would Be To\n" "Deny Humanity Your Gift!" msgstr "" "Att sluta författa nu skulle vara\n" "att neka mänskligheten din gåva!" #: src/compose-druid.c:375 msgid "Another Fine One, T.S. My Old Boy!" msgstr "Ytterligare en bra en, min gamle vän!" #: src/compose-druid.c:376 msgid "" "If Robert Frost Were Still Alive, This\n" "Is The Sort of Stuff He'd Be Writing!" msgstr "" "Om Robert Frost fortfarande hade varit i\n" "livet hade detta varit något han hade skrivit!" #: src/compose-druid.c:377 msgid "The Muse Is With Us Today!" msgstr "Poeten är med oss idag!" #: src/compose-druid.c:378 msgid "Whoa... This Poem Kicks Ass!" msgstr "Hoppsan... denna dikt rockar fett!" #: src/compose-druid.c:379 msgid "That Is One Fine Funky-Fresh Poem!" msgstr "Det där är en riktigt funkfärsk dikt!" #: src/compose-druid.c:380 msgid "" "Roses Are Red\n" "Violets Are Blue\n" "This Poem Is Great\n" "And Thus So Are You!" msgstr "" "Rosor är röda\n" "Violer är blå\n" "Denna dikt är underbar\n" "och du likaså!" #: src/compose-druid.c:381 msgid "Three Words: Lucrative Book Contract." msgstr "Två ord: Lukrativt bokkontrakt." #: src/compose-druid.c:382 msgid "You Are The Michael Jordan of Poetry." msgstr "Du är poesins Michael Jordan." #: src/compose-druid.c:383 msgid "" "Having Heard That Poem, I Can Now Die With A Sense\n" "of Peace And Well-Being." msgstr "" "Nu när jag har hört denna dikt kan jag dö med\n" "en känsla av frid och välmående." #: src/compose-druid.c:384 msgid "Where Did You Learn to Do That?" msgstr "Var lärde du dig att skriva så?" #: src/compose-druid.c:385 msgid "Genius. Pure Genius." msgstr "Genialt. Helt enkelt genialt." #: src/compose-druid.c:386 msgid "You Are the Edna St. Vincent Millay of the New Millenium!" msgstr "Du är det nya millenniets Edna St. Vincent Millay!" #: src/compose-druid.c:387 msgid "You Are the New Ezra Pound -- But Sexier!" msgstr "Du är den nye Ezra Pound -- fast sexigare!" #: src/compose-druid.c:388 msgid "" "If Sylvia Plath Had Read This, Maybe She Wouldn't\n" "Have Been So Damn Gloomy All Of The Time!" msgstr "" "Om Sylvia Plath hade läst detta skulle hon kanske\n" "inte varit så dyster hela tiden!" #: src/gnoetry-text-select.c:170 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/gnoetry-text-select.c:173 msgid "Author" msgstr "Författare" #: src/gnoetry-text-select.c:176 msgid "Length" msgstr "Längd" #: src/gnoetry.c:90 msgid "" "As the True portrait of Monsieur Ubu shows, he is the cause of all of our " "sorrows over and all of our revolts against biological survival." msgstr "" "Som det verkliga porträttet av monieur Ubu visar, är han orsaken till alla " "våra sorger över och alla våra uppror mot vår biologiska överlevnad." #: src/gnoetry.c:91 msgid "Pere Ubu is a human metabolism fuelled by near-scientific speculations." msgstr "" "Pere Ubu är en mänsklig metabolism som drivs av nära till vetenskapliga " "spekulationer." #: src/gnoetry.c:92 msgid "" "Ubu Roi says that in his country no state of being excludes its opposite; " "everything is not only possible but real. \"Pschitt!\"" msgstr "" "Ubu Roi säger att det i hans land inte finns något tillstånd som utesluter " "dess motsats, allting är inte bara möjligt utan även verkligt. \"Pyttsan!\"" #: src/gnoetry.c:108 src/gnoetry.c:281 src/gnoetry.c:282 msgid "About Ubu" msgstr "Om Ubu" #: src/gnoetry.c:161 msgid "Alfred Jarry (1873-1907)" msgstr "Alfred Jarry (1873-1907)" #: src/gnoetry.c:163 msgid "" "Poet, Playwright, Novelist, Renowned Libertine, Madman, Philosopher-King and " "Father of the Science of Pataphysics." msgstr "" "Poet, dramatiker, romanförfattare, berömd fritänkare, galning, filosofikung, " "och upphovsman till vetenskapen runt patafysik." #: src/gnoetry.c:179 src/gnoetry.c:284 src/gnoetry.c:285 msgid "About Alfred Jarry" msgstr "Om Alfred Jarry" #: src/gnoetry.c:270 msgid "Change Source Texts" msgstr "Ändra källtexter" #: src/gnoetry.c:278 src/gnoetry.c:279 msgid "About Gnoetry" msgstr "Om Gnoetry" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #: src/gnoetry.c:291 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: src/gnoetry.c:292 msgid "_Compose" msgstr "_Skapa" #: src/gnoetry.c:293 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: src/phonetics.c:716 msgid "Visit www.beardofbees.com" msgstr "Besök www.beardofbees.com" #: src/text-dialog.c:43 msgid "Select Our Texts" msgstr "Välj våra texter" #: src/text-dialog.c:96 msgid "You must select at least one text." msgstr "Du måste välja åtminstone en text."