# Swedish translation of mysecretdiary
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/11/02 11:02:52 martin Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysecretdiary 0.8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-02 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-02 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bestadmin.php:32
#, c-format
msgid "There were %d entries in the best-of list"
msgstr "Där var %d inlägg i bäst-av-listan"

#: ../bestadmin.php:45
msgid "I've deleted the entry"
msgstr "Jag raderade inlägget"

#: ../bestadmin.php:51
msgid "I've added following description"
msgstr "Jag har lagt till följande beskrivning"

#: ../bestadmin.php:58
#, c-format
msgid "Now there are %d entries in the best-of list"
msgstr "Nu finns det %d inlägg i bäst-av-listan"

#: ../best.form:15
msgid "want to delete it?"
msgstr "vill du ta bort det?"

#: ../best.form:19 ../new.php:74
msgid "password"
msgstr "lösenord"

#: ../best.php:11
msgid "no best entries yet!"
msgstr "inga bästa inlägg än!"

#: ../best.php:18
msgid "long listing"
msgstr "lång listning"

#: ../best.php:20
msgid "short listing"
msgstr "kort listning"

#: ../calendar.inc.php:4
msgid "January"
msgstr "januari"

#: ../calendar.inc.php:4
msgid "Febuary"
msgstr "februari"

#: ../calendar.inc.php:5
msgid "March"
msgstr "mars"

#: ../calendar.inc.php:5
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../calendar.inc.php:6
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../calendar.inc.php:6
msgid "June"
msgstr "juni"

#: ../calendar.inc.php:6
msgid "July"
msgstr "juli"

#: ../calendar.inc.php:7
msgid "August"
msgstr "augusti"

#: ../calendar.inc.php:7
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../calendar.inc.php:8
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../calendar.inc.php:8
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../calendar.inc.php:9
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../calendar.inc.php:10
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"

#: ../calendar.inc.php:10
msgid "Monday"
msgstr "måndag"

#: ../calendar.inc.php:11
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"

#: ../calendar.inc.php:11
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

#: ../calendar.inc.php:12
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

#: ../calendar.inc.php:12
msgid "Friday"
msgstr "fredag"

#: ../calendar.inc.php:13
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"

#: ../calendar.php:8
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../check.php:36
msgid "Check your entry"
msgstr "Kolla ditt inlägg"

#: ../check.php:59
msgid "Insert it"
msgstr "Lägg in det"

#: ../check.php:65
msgid "Or edit it again"
msgstr "Eller ändra det igen"

#: ../delete.php:15
#, c-format
msgid "I've deleted the entry with the filename %s"
msgstr "Jag har tagit bort inlägget med filnamnet %s"

#: ../delete.php:19
msgid "Deleting following entry"
msgstr "Tar bort följande inlägg"

#: ../delete.php:26
msgid "Note that there will be a backup if you said so in the config file"
msgstr "Notera att det kommer finnas en säkerhetskopia om du sade så i konfigurationsfilen"

#: ../delete.php:39
msgid "delete it"
msgstr "ta bort det"

#: ../edit.php:4
msgid "To edit an entry just click at the date"
msgstr "För att ändra ett inlägg, klicka bara på datumet"

#: ../edit.php:18 ../insert.php:27
msgid "an error occured...."
msgstr "ett fel inträffade...."

#: ../insert.php:23
msgid "goto diary"
msgstr "gå till dagbok"

#: ../navigation.php:31
msgid "main page"
msgstr "huvudsida"

#: ../navigation.php:32
msgid "diary"
msgstr "dagbok"

#: ../navigation.php:36 ../templates.php:40
msgid "best entries"
msgstr "bästa inlägg"

#: ../navigation.php:40
msgid "statistics"
msgstr "statistik"

#: ../navigation.php:41
msgid "calendar"
msgstr "kalender"

#: ../navigation.php:42
msgid "new entry"
msgstr "nytt inlägg"

#: ../navigation.php:43
msgid "admin"
msgstr "administrera"

#: ../new.php:16
msgid "Following special tags are possible"
msgstr "Följande specialmärken är möjliga"

#: ../new.php:20
#, fuzzy
msgid "mulitline is possible"
msgstr "multirader är möjliga"

#: ../new.php:24
msgid "for using HTML code the admin must allow and configure it."
msgstr "för att kunna använda HTML-koder måste administratören tillåta och konfigurera det."

#: ../new.php:27
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#: ../new.php:27 ../new.php:28
msgid "for"
msgstr "för"

#: ../new.php:28
msgid "and"
msgstr "och"

#: ../new.php:57
msgid "your text"
msgstr "din text"

#: ../new.php:63
msgid "If you hate to write in your browser ;-) you can"
msgstr "Om du avskyr att skriva i din webbläsare ;-) kan du"

#: ../new.php:64
msgid "append or prepend a file."
msgstr "lägga till en fil först eller sist."

#: ../new.php:66
msgid "append file"
msgstr "lägg till fil sist"

#: ../new.php:67
msgid "prepend file"
msgstr "lägg till fil först"

#: ../new.php:78
msgid "add this entry"
msgstr "lägg till detta inlägg"

#: ../output.php:78
msgid "no entries yet!"
msgstr "inga inlägg än!"

#: ../output.php:119
msgid "newer"
msgstr "nyare"

#: ../output.php:123
msgid "older"
msgstr "äldre"

#: ../output.php:131
msgid "select page"
msgstr "välj sida"

#: ../output.php:186
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"

#: ../output.php:189
msgid "no comment yet"
msgstr "inga kommentarer än"

#: ../output.php:193
msgid "new comment"
msgstr "ny kommentar"

#: ../statistics.php:34
msgid "Entries in year"
msgstr "Inlägg år"

#: ../statistics.php:51 ../statistics.php:95
msgid "total"
msgstr "totalt"

#: ../statistics.php:52 ../statistics.php:99
msgid "entries"
msgstr "inlägg"

#: ../statistics.php:86
msgid "day"
msgstr "dag"

#: ../templates.php:30
msgid "edit it"
msgstr "ändra det"

#: ../templates.php:32
msgid "delete entry"
msgstr "ta bort inlägg"

#: ../templates.php:37
msgid "add to"
msgstr "lägg till"

#: ../templates.php:77
msgid "read it"
msgstr "läs det"

#: ../templates.php:79
msgid "edit the description"
msgstr "ändra beskrivningen"

