# Swedish messages for gASQL. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2001/10/31 15:24:22 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gasql\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-31 16:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-31 16:19+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gasql.c:92 src/tableedit.c:1561 msgid "Function still non implemented\n" msgstr "Funktionen är fortfarande inte implementerad\n" #: src/gasql.c:114 src/gasql.c:251 msgid "gASQL" msgstr "gASQL" #: src/gasql.c:118 msgid "" "A Database admin tool for any SQL database accessible with the gnome-db " "module." msgstr "" "Ett databasadministreringsverktyg för vilken databas som helst som är " "åtkomlig med modulen gnome-db." #: src/gasql.c:146 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: src/gasql.c:147 msgid "Opens the SQL server connection" msgstr "Öppnar SQL-serveranslutningen" #: src/gasql.c:152 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" #: src/gasql.c:153 msgid "Closes the SQL server connection" msgstr "Stänger SQL-serveranslutningen" #: src/gasql.c:158 msgid "Relations" msgstr "Förhållanden" #: src/gasql.c:158 src/gasql.c:283 msgid "Relations Scheme" msgstr "Förhållandeschema" #: src/gasql.c:180 msgid "_New Workspace" msgstr "_Ny arbetsyta" #: src/gasql.c:182 msgid "Switch to a new workspace to work on another database" msgstr "Byt till en ny arbetsyta för att arbeta med en annan databas" #: src/gasql.c:190 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: src/gasql.c:202 msgid "Rescan list" msgstr "Genomsök lista igen" #: src/gasql.c:215 msgid "Users" msgstr "Användare" #: src/gasql.c:221 src/interface_cb.c:1915 msgid "Users groups" msgstr "Användargrupper" #: src/gasql.c:227 msgid "Users access settings" msgstr "Användares åtkomstinställningar" #: src/gasql.c:239 msgid "Database Manager" msgstr "Databashanterare" #: src/gasql.c:240 msgid "The GNOME-DB manager" msgstr "GNOME-DB-hanteraren" #: src/gasql.c:244 msgid "Users management" msgstr "Användarhantering" #: src/gasql.c:245 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: src/gasql.c:260 src/interface_cb.c:252 msgid "Connection preferences" msgstr "Anslutningsinställningar" #: src/gasql.c:266 msgid "Connect Sql server" msgstr "Anslut Sql-server" #: src/gasql.c:272 msgid "Disconnect Sql server" msgstr "Koppla från Sql-server" #: src/gasql.c:290 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" #: src/gasql.c:297 msgid "System informations" msgstr "Systeminformation" #: src/gasql.c:298 msgid "View the data types, functions, aggregates,..." msgstr "Visa datatyper, funktioner, aggregat, ..." #: src/gasql.c:304 msgid "Refresh memory structure" msgstr "Uppdatera minnesstrukturen" #: src/gasql.c:305 msgid "" "Updates the memory representation\n" "of the database's structure" msgstr "" "Uppdaterar minnesrepresentationen\n" "av databasstrukturen" #: src/gasql.c:312 msgid "Create a new DB" msgstr "Skapa en ny databas" #: src/gasql.c:313 msgid "Creates a new database" msgstr "Skapar en ny databas" #: src/gasql.c:346 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: src/gasql.c:347 msgid "Data Base" msgstr "Databas" #: src/gasql.c:443 msgid "Ready." msgstr "Redo." #: src/gasql.c:456 msgid "" "You need to configure and open the connection\n" "before doing anything else." msgstr "" "Du måste konfigurera och öppna anslutningen\n" "innan du kan göra någonting annat." #: src/gasql.c:480 src/gasql.c:519 msgid "Tables & Views" msgstr "Tabeller och vyer" #: src/gasql.c:481 msgid "Work on tables and views" msgstr "Arbeta med tabeller och vyer" #. Sequences #: src/gasql.c:490 src/gasql.c:525 src/sqlwiddbtree.c:151 #: src/sqlwiddbtree.c:659 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" #: src/gasql.c:491 msgid "Work on sequences" msgstr "Arbeta med sekvenser" #. Queries #: src/gasql.c:500 src/gasql.c:534 msgid "Queries" msgstr "Frågor" #: src/gasql.c:501 msgid "Manage queries and forms" msgstr "Hantera tabeller och formulär" #: src/gasql.c:595 msgid "datasource name" msgstr "namn på datakälla" #: src/gasql.c:596 msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" #: src/gasql.c:597 msgid "user name" msgstr "användarnamn" #: src/gasql.c:598 msgid "USER-NAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" #: src/gasql.c:599 msgid "password" msgstr "lösenord" #: src/gasql.c:600 msgid "PASSWORD" msgstr "LÖSENORD" #: src/gasql_conf.c:220 #, c-format msgid "gASQL Version %s - %s" msgstr "gASQL version %s - %s" #: src/gasql_conf.c:223 #, c-format msgid "gASQL Version %s - No file" msgstr "gASQL version %s - ingen fil" #: src/integrity.c:94 msgid "Link and type of error" msgstr "Länk och typ av fel" #: src/integrity.c:94 src/mainpagetable.c:516 src/mainpagetable.c:630 #: src/tableedit.c:155 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: src/integrity.c:94 src/tableedit.c:152 src/tableedit.c:155 msgid "Field" msgstr "Fält" #: src/integrity.c:95 msgid "Error description" msgstr "Felbeskrivning" #: src/integrity.c:102 #, c-format msgid "Testing the integrity of DB '%s'" msgstr "Testar integriteten av databasen \"%s\"" #: src/integrity.c:104 msgid "Start" msgstr "Starta" #: src/integrity.c:104 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" #: src/integrity.c:116 msgid "Link:" msgstr "Länk:" #: src/integrity.c:125 msgid "Done:" msgstr "Klar:" #: src/integrity.c:134 msgid "Errors:" msgstr "Fel:" #. for that error #: src/integrity.c:250 msgid "Multiple occurences" msgstr "Flera förekomster" #. for that error #: src/integrity.c:310 src/integrity.c:349 msgid "NULL field" msgstr "NULL-fält" #: src/integrity.c:426 msgid "Non corresponding field" msgstr "Inte överensstämmande fält" #: src/integrity.c:490 msgid "Test not done" msgstr "Testet gjordes inte" #: src/interface_cb.c:63 msgid "Password requested" msgstr "Lösenord krävs" #: src/interface_cb.c:82 #, c-format msgid "" "Enter password for user '%s' to open connection,\n" "or leave it empty if no password is required." msgstr "" "Ange lösenordet för användaren \"%s\" för att öppna\n" "anslutning, eller lämna den tom om inget lösenord krävs." #: src/interface_cb.c:89 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/interface_cb.c:135 src/interface_cb.c:145 msgid "Disconnect confirmation" msgstr "Nedkopplingsinformation" #: src/interface_cb.c:136 msgid "Save and Disconnect" msgstr "Spara och koppla från" #: src/interface_cb.c:136 msgid "Disconnect without saving" msgstr "Koppla från utan att spara" #: src/interface_cb.c:139 msgid "" "Some data have not yet been saved and should be saved before\n" "closing the connection (or will be lost).\n" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En del data har inte sparats än och bör sparas innan du stänger\n" "anslutningen (annars kommer det att gå förlorat).\n" "\n" "Vad vill du göra?" #: src/interface_cb.c:146 msgid "Yes, disconnect" msgstr "Ja, koppla från" #: src/interface_cb.c:149 msgid "Do you really want to disconnect?" msgstr "Vill du verkligen koppla från?" #. SQL servers config #: src/interface_cb.c:215 msgid "Server configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: src/interface_cb.c:365 msgid "Database Relations" msgstr "Databasrelationer" #: src/interface_cb.c:601 src/sqldatadisplay.c:301 src/sqldatadisplay.c:332 #: src/sqldatadisplay.c:413 src/sqldatawid.c:320 src/sqldatawid.c:328 #: src/sqldatawid.c:337 src/tableedit.c:472 src/tableedit.c:476 #: src/tableedit.c:1106 src/tableedit.c:1110 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/interface_cb.c:603 src/sqldatadisplay.c:304 src/sqldatadisplay.c:325 #: src/sqldatadisplay.c:338 src/sqldatadisplay.c:406 src/sqldatadisplay.c:419 #: src/sqldatawid.c:322 src/sqldatawid.c:330 src/tableedit.c:474 #: src/tableedit.c:478 src/tableedit.c:1108 src/tableedit.c:1112 msgid "No" msgstr "Nej" #. #. * known plugins and their usage: 1st page #. #: src/interface_cb.c:716 msgid "Plugins list" msgstr "Lista över insticksmoduler" #: src/interface_cb.c:729 msgid "Plugins location:" msgstr "Plats för insticksmoduler:" #: src/interface_cb.c:746 msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" #: src/interface_cb.c:747 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/interface_cb.c:748 src/sqlqueryedit.c:144 msgid "Used" msgstr "Används" #: src/interface_cb.c:749 src/mainpagequery.c:131 src/sqldatawid.c:108 #: src/sqldatawid.c:109 src/sqldatawid.c:110 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: src/interface_cb.c:750 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/interface_cb.c:769 msgid "Change location" msgstr "Ändra plats" #: src/interface_cb.c:774 msgid "Rescan plugins" msgstr "Läs om insticksmoduler" #: src/interface_cb.c:780 src/sqlqueryedit.c:362 src/sqlqueryenv.c:646 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #. #. * Data types bindings: 2nd page #. #: src/interface_cb.c:795 msgid "Data Type bindings" msgstr "Bindningar av datatyper" #. notebook Data Types page #: src/interface_cb.c:808 src/sqldatawid.c:122 msgid "Data types" msgstr "Datatyper" #: src/interface_cb.c:849 msgid "Data Type:" msgstr "Datatyp:" #: src/interface_cb.c:852 src/interface_cb.c:991 src/interface_cb.c:1252 #: src/interface_cb.c:1502 msgid "