# Swedish messages for gtkhtml. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000, 2001. # Martin Norbäck , 2000. # # $Id: sv.po,v 1.40 2001/10/21 13:13:19 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-21 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-21 15:11+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:252 #: components/html-editor/cell.c:385 components/html-editor/rule.c:315 #: components/html-editor/table.c:528 components/html-editor/table.c:619 #: components/html-editor/template.c:243 msgid "Could not load glade file." msgstr "Kunde inte läsa in glade-filen." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:2 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Lägg till tangentbordsgenvägar" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "Automatically detect links" msgstr "Upptäck automatiskt länkar" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #. color selection #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 components/html-editor/text.c:218 msgid "Color" msgstr "Färg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Composer Properties" msgstr "Redigeraregenskaper" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Planerade redigeraregenskaper" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Enable spell checking" msgstr "Använd stavningskontroll" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Fixed width" msgstr "Fast breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "For printing" msgstr "För utskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Grab keys" msgstr "Fånga tangenter" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Information" msgstr "Information" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "Language" msgstr "Språk" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "New shortcut:" msgstr "Ny genväg:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "On screen" msgstr "På skärm" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select command " msgstr "Välj kommmando " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Typ av genvägar:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Show animated images" msgstr "Visa animerade bilder" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Variable width" msgstr "Variabelt breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "EBrowser-kontroll" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "EBrowser-fabrik" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Fabrik för EBrowser-kontrollen" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "HTML-webbläsarkontroll" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "HTML-redigerare för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "HTML-redigerarkontroll för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "HTML-redigerarfabrik för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dress" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Bulleted List" msgstr "Punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:500 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Centrerar styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Kontrollera stavningen i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:385 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiera markeringen till urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 #: components/html-editor/popup.c:386 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut markeringen till urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 #: components/html-editor/search.c:69 components/html-editor/search.c:112 msgid "Find" msgstr "Sök" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Sök ett reguljärt uttryck" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find And Replace" msgstr "Sök och ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Sök _reguljärt uttryck..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find _Again" msgstr "Sök ige_n" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find again" msgstr "Sök igen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find and Replace" msgstr "Sök och ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "For_mat" msgstr "_Format" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Green" msgstr "Grön" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _1" msgstr "Rubrik _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _2" msgstr "Rubrik _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _3" msgstr "Rubrik _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _4" msgstr "Rubrik _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _5" msgstr "Rubrik _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _6" msgstr "Rubrik _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:186 #: components/html-editor/menubar.c:106 components/html-editor/popup.c:161 msgid "Image" msgstr "Bild" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Infoga HTML-länk i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Infoga HTML-mall i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert image into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert table into document..." msgstr "Infoga tabell i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 #: components/html-editor/toolbar.c:498 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Vänsterjusterar styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 #: components/html-editor/body.c:187 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:221 #: components/html-editor/menubar.c:111 components/html-editor/menubar.c:132 #: components/html-editor/popup.c:175 msgid "Link" msgstr "Länk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Gör den aktuella stilen på stycket normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Gör det aktuella stycket till en punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Gör det aktuella stycket till en lista med romerska siffror" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "GÖr det aktuella stycket till en numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H1-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H2-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H3-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H4-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H5-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H6-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "GÖr det aktuella stycket till en adress" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Gör det aktuella stycket till en alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Modify the file's properties" msgstr "Ändra filens egenskaper" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Numbered List" msgstr "Numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Numbered _List" msgstr "Numrerad _lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Other..." msgstr "Annan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 #: components/html-editor/popup.c:392 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Pr_operties..." msgstr "Egenska_per..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Förformatera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Red" msgstr "Röd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Gör om tidigare ångrad ändring" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Redo the undone action" msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/replace.c:84 components/html-editor/replace.c:146 #: components/html-editor/replace.c:158 components/html-editor/replace.c:204 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: components/html-editor/toolbar.c:502 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Högerjusterar styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:206 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 #: components/html-editor/menubar.c:150 components/html-editor/popup.c:189 msgid "Rule" msgstr "Linje" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Markera hela innehållet i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: components/html-editor/text.c:183 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Su_perscript" msgstr "Upp_höjd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Subs_cript" msgstr "Neds_änkt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Subscript" msgstr "Nedsänkt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Superscript" msgstr "Upphöjd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 #: components/html-editor/menubar.c:167 components/html-editor/popup.c:196 #: components/html-editor/popup.c:445 components/html-editor/popup.c:454 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Mall..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 #: components/html-editor/menubar.c:190 msgid "Template" msgstr "Mall" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: components/html-editor/toolbar.c:509 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivmaskin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Undo previous changes" msgstr "Ångra föregående ändringar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "_Center" msgstr "_Centrera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Minska indragning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "_Font Size" msgstr "_Typsnittsstorlek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "_Heading" msgstr "_Rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "_Image..." msgstr "B_ild..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Öka indragning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "_Link..." msgstr "_Länk..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Plain text" msgstr "_Vanlig text" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Preformat" msgstr "_Förformatera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersätt..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Right" msgstr "_Höger" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Rule..." msgstr "Lin_je..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Spell check document..." msgstr "_Stavningskontrollera dokument..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Strikeout" msgstr "_Genomstruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Table..." msgstr "_Tabell..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "etc..." msgstr "osv..." #: components/html-editor/body.c:134 components/html-editor/body.c:138 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: components/html-editor/body.c:137 msgid "Enable" msgstr "Slå på" #: components/html-editor/body.c:166 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: components/html-editor/body.c:175 components/html-editor/cell.c:391 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:221 #: components/html-editor/toolbar.c:290 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: components/html-editor/body.c:186 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:195 #: components/html-editor/menubar.c:127 components/html-editor/popup.c:154 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/html-editor/body.c:188 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/popup.c:146 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216 #: components/html-editor/popup.c:168 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:226 #: components/html-editor/popup.c:182 msgid "Page" msgstr "Sida" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:840 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Kunde inte initiera GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:853 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #. ADD_ITEM("Left", GDK_F4); #. ADD_ITEM("Right", GDK_F5); #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 #: components/html-editor/image.c:207 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "Apply changes to:" msgstr "Tillämpa ändringar på:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "Border:" msgstr "Kant:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 #: components/html-editor/image.c:203 msgid "Bottom" msgstr "Underst" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 #: components/html-editor/popup.c:203 msgid "Cell" msgstr "Cell" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:500 msgid "Center" msgstr "Centrera" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 #: components/html-editor/popup.c:456 msgid "Column" msgstr "Kolumn" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Column span:" msgstr "Kolumnutsträckning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Columns:" msgstr "Kolumner:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Don't wrap" msgstr "Radbryt inte" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "Header" msgstr "Huvud" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vågrät justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Horizontal:" msgstr "Vågrät:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Length:" msgstr "Längd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/image.c:202 msgid "Middle" msgstr "Mitten" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "None" msgstr "Ingen" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 msgid "Padding:" msgstr "Utfyllnad:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #: components/html-editor/image.c:257 components/html-editor/image.c:266 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Procent %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 #: components/html-editor/image.c:256 components/html-editor/image.c:265 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Pixmap:" msgstr "Bild:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Höger" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 #: components/html-editor/popup.c:455 msgid "Row" msgstr "Rad" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Row span:" msgstr "Radutsträckning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Rows:" msgstr "Rader:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Scope" msgstr "Räckvidd" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "Shaded" msgstr "Skuggad" #. size and spacing #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/image.c:249 components/html-editor/text.c:188 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Spacing:" msgstr "Mellanrum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:168 msgid "Style" msgstr "Stil" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Table Insert" msgstr "Tabellinfogning" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 #: components/html-editor/image.c:201 msgid "Top" msgstr "Överst" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Vertical:" msgstr "Lodrät:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Wrap" msgstr "Radbryt" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 msgid "Wrapping:" msgstr "Radbrytning:" #: components/html-editor/image.c:179 msgid "Image selection" msgstr "Val av bild" #: components/html-editor/image.c:215 msgid "Border" msgstr "Kant" #: components/html-editor/image.c:225 components/html-editor/image.c:242 #: components/html-editor/image.c:272 msgid "width" msgstr "bredd" #. spacing #: components/html-editor/image.c:231 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" #: components/html-editor/image.c:243 components/html-editor/image.c:273 msgid "height" msgstr "höjd" #: components/html-editor/link.c:73 msgid "Clear" msgstr "Töm" #: components/html-editor/link.c:76 msgid "URL" msgstr "URL" #: components/html-editor/menubar.c:104 components/html-editor/menubar.c:124 #: components/html-editor/menubar.c:147 components/html-editor/menubar.c:164 #: components/html-editor/menubar.c:187 #: components/html-editor/properties.c:118 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: components/html-editor/menubar.c:203 msgid "Cannot execute gtkhtml properties" msgstr "Kunde inte plocka fram egenskaperna för gtkhtml" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Förformaterad" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Header 1" msgstr "Rubrik 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Header 2" msgstr "Rubrik 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Header 3" msgstr "Rubrik 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Header 4" msgstr "Rubrik 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 5" msgstr "Rubrik 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 6" msgstr "Rubrik 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Address" msgstr "Adress" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Punktobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Sifferobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Romerskt sifferobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Alfabetsobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Justera" #: components/html-editor/popup.c:348 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Kontrollera stavning av \"%s\"..." #: components/html-editor/popup.c:351 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Lägg till \"%s\" i ordboken" #: components/html-editor/popup.c:354 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorera \"%s\"" #: components/html-editor/popup.c:357 components/html-editor/spell.c:402 msgid "Spell checker" msgstr "Stavningskontroll" #: components/html-editor/popup.c:361 msgid "Suggest word" msgstr "Föreslå ord" #: components/html-editor/popup.c:380 msgid "Remove link" msgstr "Ta bort länk" #: components/html-editor/popup.c:396 components/html-editor/popup.c:422 msgid "Text..." msgstr "Text..." #: components/html-editor/popup.c:398 components/html-editor/popup.c:413 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paragraph..." msgstr "Stycke..." #: components/html-editor/popup.c:400 components/html-editor/popup.c:415 #: components/html-editor/popup.c:426 msgid "Link..." msgstr "Länk..." #: components/html-editor/popup.c:406 msgid "Rule..." msgstr "Linje..." #: components/html-editor/popup.c:411 msgid "Image..." msgstr "Bild..." #: components/html-editor/popup.c:431 components/html-editor/popup.c:441 msgid "Table..." msgstr "Tabell..." #: components/html-editor/popup.c:438 msgid "Cell..." msgstr "Cell..." #: components/html-editor/popup.c:444 msgid "Table insert" msgstr "Tabellinfogning" #: components/html-editor/popup.c:447 msgid "Row above" msgstr "Raden ovanför" #: components/html-editor/popup.c:448 msgid "Row below" msgstr "Raden nedanför" #: components/html-editor/popup.c:450 msgid "Column before" msgstr "Kolumnen före" #: components/html-editor/popup.c:451 msgid "Column after" msgstr "Kolumnen efter" #: components/html-editor/popup.c:453 msgid "Table delete" msgstr "Tabellborttagning" #: components/html-editor/popup.c:457 msgid "Cell contents" msgstr "Cellinnehåll" #: components/html-editor/popup.c:465 msgid "Page..." msgstr "Sida..." #: components/html-editor/replace.c:83 msgid "Replace confirmation" msgstr "Ersättningsbekräftelse" #: components/html-editor/replace.c:84 msgid "Replace all" msgstr "Ersätt alla" #: components/html-editor/replace.c:84 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: components/html-editor/replace.c:152 msgid "search backward" msgstr "sök baklänges" #: components/html-editor/replace.c:153 components/html-editor/search.c:72 msgid "case sensitive" msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER" #: components/html-editor/replace.c:161 msgid "with" msgstr "med" #: components/html-editor/rule.c:92 components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Enkel" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Blå 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Gul, blommor" #: components/html-editor/search.c:71 msgid "backward" msgstr "baklänges" #: components/html-editor/search.c:112 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Sök reguljärt uttryck" #: components/html-editor/spell.c:397 msgid "No misspelled word found" msgstr "Inget felstavat ord hittades" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Platt grå" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Mörk rubrik" #: components/html-editor/template.c:81 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "" "
Place your text here
" msgstr "" "/bulb.png\" hspace=10>
Placera din text här
" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Image frame" msgstr "Bildram" #: components/html-editor/template.c:93 msgid "" "
Image 1: description
" msgstr "" "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">
Bild 1: beskrivning
" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:276 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:278 msgid "Save file as..." msgstr "Spara fil som..." #: components/html-editor/text.c:180 components/html-editor/toolbar.c:511 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: components/html-editor/text.c:181 components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: components/html-editor/text.c:182 components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #: components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Roman List" msgstr "Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/toolbar.c:498 msgid "Left align" msgstr "Vänsterjustera" #: components/html-editor/toolbar.c:502 msgid "Right align" msgstr "Högerjustera" #: components/html-editor/toolbar.c:509 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt" #: components/html-editor/toolbar.c:511 msgid "Makes the text bold" msgstr "Gör texten fetstilt" #: components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Makes the text italic" msgstr "Gör texten kursiv" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Underlines the text" msgstr "Stryker under texten" #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Strikes out the text" msgstr "Genomstryker texten" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Unindent" msgstr "Ta bort indragning" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Gör styckena mindre indragna" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Indent" msgstr "Dra in" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Drar in styckena mer" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Prov" #: src/htmlgdkpainter.c:225 msgid "Can't load fixed font." msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg." #: src/testgtkhtml.c:112 msgid "Print pre_view" msgstr "Förhands_granska" #: src/testgtkhtml.c:112 msgid "Print preview" msgstr "Förhandsgranska" #~ msgid "_Numbered List" #~ msgstr "_Numrerad lista" #~ msgid "Place your text here" #~ msgstr "Placera din text här" #~ msgid "Check _spelling..." #~ msgstr "Kontrollera sta_vning..." #~ msgid "_Alpabetical List" #~ msgstr "_Alfabetisk lista" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Tangent" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommandon" #~ msgid "Keymaps" #~ msgstr "Teckentabeller" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "Klipp _ut" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "Sök _reguljärt uttryck..." #~ msgid "Be careful! Tables code is still ALPHA quality." #~ msgstr "Var försiktig! Tabellkoden är fortfarande av ALFA-kvalitet." #~ msgid "Miscelaneous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "border" #~ msgstr "kant" #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" #~ msgid "columns" #~ msgstr "kolumner" #~ msgid "spacing" #~ msgstr "mellanrum" #~ msgid "style" #~ msgstr "stil" #~ msgid "Cells" #~ msgstr "Celler" #~ msgid "Magic links (FIXME: better label)" #~ msgstr "Magiska länkar (FIXME: bättre etikett)" #~ msgid "Factory for the HTML Editor control" #~ msgstr "Fabrik för HTML-redigerarkontrollen" #~ msgid "HTML editor control" #~ msgstr "HTML-redigerarkontroll" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Ersätt en sträng" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" #~ msgid "Search and replace string" #~ msgstr "Sök och ersätt sträng" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Sök efter en sträng" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" #~ msgid "Centers paragraphs" #~ msgstr "Centrera stycken" #~ msgid "Sets the bold font" #~ msgstr "Gör typsnittet fetstilt" #~ msgid "Make the selection underlined" #~ msgstr "Gör markeringen understruken" #~ msgid "Make the selection striked out" #~ msgstr "Gör markeringen genomstruken"