# Swedish messages for gIDE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.4 2001/10/21 19:10:42 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: gIDE\n" G "POT-Creation-Date: 2001-04-08 21:24+0200\n" G "PO-Revision-Date: 2001-04-08 21:34+0200\n" N "Project-Id-Version: gide\n" N "POT-Creation-Date: 2001-10-19 12:26+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2001-10-21 21:10+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" G msgid "Help" G msgstr "Hjälp" #: plugins/asciitable/asciitable-tool.c:65 N msgid "ASCII Table" N msgstr "ASCII-tabell" N #: plugins/asciitable/gide-asciitable-plugin.xml.h:1 N msgid "ASCII table" N msgstr "ASCII-tabell" N #: plugins/asciitable/gide-asciitable-plugin.xml.h:2 N msgid "Show an ASCII table" N msgstr "Visa en ASCII-tabell" N #: plugins/calculator/calculator-tool.c:31 plugins/calculator/gide-calculator-plugin.xml.h:1 N msgid "Calculator" N msgstr "Miniräknare" N #: plugins/calculator/gide-calculator-plugin.xml.h:2 N msgid "Open a calculator" N msgstr "Öppna en miniräknare" N #: plugins/debugger/debugger-tool.c:347 N msgid "Unable to start a debugging server for this target." N msgstr "Kan inte starta en felsökningsserver för detta mål." N #: plugins/debugger/debugger-tool.c:361 N msgid "Could not load file into the debugger." N msgstr "Kunde inte läsa in filen i felsökaren." N #: plugins/debugger/debugger-tool.c:606 #, c-format N msgid "Could not find file %s" N msgstr "Kunde inte hitta filen %s" N #: plugins/debugger/debugger-tool.c:615 N msgid "Couldn't get breakpoint info for a breakpoint that was just set." N msgstr "" N "Kunde inte få tag i brytpunktsinformation för en brytpunkt som just sattes." N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:1 N msgid "Debug" N msgstr "Felsök" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:2 N msgid "Run under the debugger" N msgstr "Kör under felsökaren" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:3 N msgid "Set a breakpoint." N msgstr "Sätt en brytpunkt." N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:4 N msgid "Set breakpoint" N msgstr "Sätt brytpunkt" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:5 N msgid "Step Into" N msgstr "Stega in" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:6 N msgid "Step Out" N msgstr "Stega ut" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:7 N msgid "Step Over" N msgstr "Stega över" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:8 N msgid "Stop" N msgstr "Stoppa" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:9 N msgid "Stop the program" N msgstr "Stoppa programmet" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:10 N msgid "_Debug" N msgstr "Fels_ök" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:11 N msgid "_Set Breakpoint" N msgstr "_Sätt brytpunkt" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:12 N msgid "_Step Into" N msgstr "Stega _in" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:13 N msgid "_Step Out" N msgstr "Stega _ut" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:14 N msgid "_Step Over" N msgstr "Stega _över" N #: plugins/debugger/gide-debugger.xml.h:15 N msgid "_Stop" N msgstr "_Stoppa" N #: plugins/docstat/docstat-tool.c:80 #, c-format N msgid "Characters: %ld" N msgstr "Tecken: %ld" N #: plugins/docstat/docstat-tool.c:86 #, c-format N msgid "Non-Space Characters: %ld" N msgstr "Ickeblanka tecken: %ld" N #: plugins/docstat/docstat-tool.c:92 #, c-format N msgid "Words: %ld" N msgstr "Ord: %ld" N #: plugins/docstat/gide-docstat-plugin.xml.h:1 N msgid "Document statistics" N msgstr "Dokumentstatistik" N #: plugins/docstat/gide-docstat-plugin.xml.h:2 N msgid "Give an overview of the current document" N msgstr "Visa en översikt av det aktuella dokumentet" N #: plugins/document-manager/file-ops.c:86 N msgid "Open File..." N msgstr "Öppna fil..." N #: plugins/document-manager/file-ops.c:156 N msgid "" N "The file has been changed,\n" N "Do You want to reload it?" N msgstr "" N "Filen har ändrats,\n" N "vill du läsa om den?" N #: plugins/document-manager/file-ops.c:223 N msgid "Save As..." N msgstr "Spara som..." N #: plugins/document-manager/file-ops.c:248 #, c-format N msgid "The File %s already exists. Overwrite it?" N msgstr "Filen %s finns redan redan. Skriva över den?" N #: plugins/document-manager/file-ops.c:322 #, c-format N msgid "" N "The file \"%s\" has been modified!\n" N "Save it?\n" N msgstr "" N "Filen \"%s\" har ändrats!\n" N "Spara den?\n" N #: plugins/document-manager/file-ops.c:374 #, c-format N msgid "Unable to save '%s'!" N msgstr "Kan inte spara \"%s\"!" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.c:580 #, c-format N msgid "" N "The file\n" N "'%s'\n" N "has been changed from outside the editor!\n" N "If you reload, you'll loose the changes you did in gIDE!\n" N "Do you really want to reload it?" N msgstr "" N "Filen\n" N "\"%s\"\n" N "har ändrats utanför redigeraren!\n" N "Om du läser om den kommer du att förlora de ändringar du har gjort i gIDE!\n" N "Vill du verkligen läsa om den?" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.c:582 #, c-format N msgid "" N "The file\n" N "'%s'\n" N "has been changed from outside the editor!\n" N "Do you want to reload it?" N msgstr "" N "Filen\n" N "\"%s\"\n" N "har ändrats utanför redigeraren!\n" N "Vill du läsa om den?" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.c:595 #, c-format N msgid "" N "The file\n" N "'%s'\n" N "is not longer available.\n" N "Choose YES to close it, or NO to keep it!" N msgstr "" N "Filen\n" N "\"%s\"\n" N "är inte längre tillgänglig.\n" N "Välj JA för att stänga den, eller NEJ för att behålla den!" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:1 N msgid "Close" N msgstr "Stäng" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:2 N msgid "Close All" N msgstr "Stäng alla" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:3 N msgid "Close all open files" N msgstr "Stäng alla öppna filer" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:4 N msgid "Close the current file" N msgstr "Stäng aktuell fil" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:5 N msgid "Create a new file" N msgstr "Skapa en ny fil" N # src/dialogs.c:473 src/menus.c:358 #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:6 N msgid "Find" N msgstr "Sök" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:7 N msgid "Find Again" N msgstr "Sök igen" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:8 N msgid "Find In Files" N msgstr "Sök i filer" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:9 N msgid "Find again" N msgstr "Sök igen" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:10 N msgid "Find in files" N msgstr "Sök i filer" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:11 N msgid "Goto Line..." N msgstr "Gå till rad..." N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:12 N msgid "Goto line number" N msgstr "Gå till radnummer" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:13 N msgid "Open a file" N msgstr "Öppna en fil" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:14 N msgid "Print" N msgstr "Skriv ut" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:15 N msgid "Print Preview" N msgstr "Förhandsgranska" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:16 N msgid "Print Setup" N msgstr "Skrivarinställningar" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:17 N msgid "Print preview" N msgstr "Förhandsgranska" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:18 N msgid "Print the current file" N msgstr "Skriv ut den aktuella filen" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:19 N msgid "Read Only" N msgstr "Skrivskyddad" N # src/menus.c:306 #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:20 N msgid "Redo" N msgstr "Gör om" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:21 N msgid "Redo the undone action" N msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:22 N msgid "Replace in files" N msgstr "Ersätt i filer" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:23 N msgid "Revert" N msgstr "Återgå" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:24 N msgid "Revert to last saved version" N msgstr "Återgå till den senast sparade versionen" N # src/menus.c:280 #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:25 N msgid "Save" N msgstr "Spara" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:26 N msgid "Save All" N msgstr "Spara alla" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:27 N msgid "Save As" N msgstr "Spara som" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:28 N msgid "Save all current files" N msgstr "Spara alla aktuella fil" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:29 N msgid "Save the current file" N msgstr "Spara den aktuella filen" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:30 N msgid "Save the current file with a different name" N msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:31 N msgid "Setup the page settings for your current printer" N msgstr "Ställ in sidinställningarna för din nuvarande skrivare" N # src/menus.c:302 #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:32 N msgid "Undo" N msgstr "Ångra" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:33 N msgid "Undo the last action" N msgstr "Ångra den senaste åtgärden" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:34 src/gide.xml.h:12 N msgid "_Edit" N msgstr "_Redigera" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:35 src/gide.xml.h:13 N msgid "_File" N msgstr "_Arkiv" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:36 N msgid "_New" N msgstr "_Ny" N #: plugins/document-manager/gide-document-manager.xml.h:37 N msgid "_Open" N msgstr "_Öppna" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:216 N msgid "Make Default" N msgstr "Gör till standardval" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:928 N msgid "Open With" N msgstr "Öppna med" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:932 N msgid "Application name:" N msgstr "Programnamn:" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:934 N msgid "Browse..." N msgstr "Bläddra..." N #: plugins/document-manager/gide-document.c:948 N msgid "Run in terminal" N msgstr "Kör i terminal" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:976 #, c-format N msgid "Edit with %s" N msgstr "Redigera med %s" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:977 #, c-format N msgid "View with %s" N msgstr "Visa med %s" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:1018 plugins/document-manager/gide-document.c:1057 N msgid "Other..." N msgstr "Annan..." N #: plugins/document-manager/gide-document.c:1036 N msgid "Select Application" N msgstr "Välj program" N #: plugins/document-manager/gide-document.c:1176 #, c-format N msgid "Set the default component for %s to %s" N msgstr "Ställ in standardkomponenten för %s till %s" N #: plugins/evo-mail/gide-mail-plugin.xml.h:1 plugins/mail/gide-mail-plugin.xml.h:1 plugins/mail/mail-tool.c:222 N msgid "Mail document" N msgstr "Skicka dokument med e-post" N #: plugins/evo-mail/gide-mail-plugin.xml.h:2 plugins/mail/gide-mail-plugin.xml.h:2 N msgid "Send the current document via mail" N msgstr "Skicka det aktuella dokumentet med e-post" N #: plugins/evo-mail/mail-tool.c:63 N msgid "No document to send." N msgstr "Inget dokument att skicka." N #. FIXME: Should support files too #: plugins/evo-mail/mail-tool.c:73 N msgid "Document doesn't support the Bonobo::PersistStream interface." N msgstr "Dokumentet stöder inte gränssnittet Bonobo::PersistStream." N #: plugins/evo-mail/mail-tool.c:144 msgid "" G "Unable to create helper script: %s\n" G "\n" G "Retry?" N "Evolution is not running. Evolution must be \n" N "running to send mail with this plugin." msgstr "" G "Kan inte skapa hjälpskript: %s\n" G "\n" G "Försök igen?" N "Evolution kör inte. Evolution måste köra för att\n" N "e-post ska kunna skickas med denna insticksmodul." N #: plugins/files/gide-files-plugin.xml.h:1 N msgid "Display a list of files" N msgstr "Visa en lista med filer" N #: plugins/files/gide-files-plugin.xml.h:2 N msgid "Display a tree of files" N msgstr "Visa ett träd med filer" N #: plugins/files/gide-files-plugin.xml.h:3 N msgid "File list" N msgstr "Fillista" N #: plugins/files/gide-files-plugin.xml.h:4 N msgid "File tree" N msgstr "Filträd" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:1 N msgid "Function list" N msgstr "Funktionslista" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:2 N msgid "Function tree" N msgstr "Funktionsträd" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:3 N msgid "Generate prototypes for a c-file" N msgstr "Generera prototyper för en c-fil" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:4 N msgid "Prototype generator" N msgstr "Prototypgenerator" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:5 N msgid "Show a list of the functions in the active documents" N msgstr "Visa en lista med funktionerna i de aktiva dokumenten" N #: plugins/functions/gide-functions-plugin.xml.h:6 N msgid "Show a tree of the functions in the active documents" N msgstr "Visa ett träd med funktionerna i de aktiva dokumenten" N #: plugins/functions/protogen.c:409 N msgid "Tools - Prototype generator" N msgstr "Verktyg - Prototypgenerator" N #: plugins/functions/protogen.c:410 N msgid "Generate" N msgstr "Generera" N #: plugins/functions/protogen.c:421 N msgid "C Source" N msgstr "C-källkod" N #: plugins/functions/protogen.c:433 N msgid "Target File" N msgstr "Målfil" N #: plugins/functions/protogen.c:441 N msgid "Append to Targetfile" N msgstr "Lägg till i målfil" N #: plugins/functions/protogen.c:444 N msgid "Skip Static Declarations" N msgstr "Hoppa över statiska deklarationer" N #: plugins/help/gide-help-plugin.xml.h:1 N msgid "Browse developer documentation" N msgstr "Bläddra i utvecklardokumentation" N #: plugins/help/gide-help-plugin.xml.h:2 N msgid "Browse manual pages" N msgstr "Bläddra i manualsidor" N #: plugins/help/gide-help-plugin.xml.h:3 N msgid "Get help on the function under the cursor." N msgstr "Få hjälp med funktionen under markören." N #: plugins/help/gide-help-plugin.xml.h:4 N msgid "Help on function" N msgstr "Hjälp med funktion" N #: plugins/help/help.c:119 N msgid "You need to select a section first" N msgstr "Du måste välja en sektion först" N #: plugins/mail/mail-tool.c:120 N msgid "Connect error: " N msgstr "Anslutningsfel: " N #: plugins/mail/mail-tool.c:202 N msgid "Mail sent." N msgstr "E-posten skickad." N #: plugins/mail/mail-tool.c:230 N msgid "Send to:" N msgstr "Skicka till:" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:1 N msgid "Add Source" N msgstr "Lägg till källkod" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:2 N msgid "Add source to project" N msgstr "Lägg till källkod i projektet" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:3 N msgid "Close Project" N msgstr "Stäng projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:4 N msgid "Close project" N msgstr "Stäng projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:5 N msgid "Create a new project" N msgstr "Skapa ett nytt projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:6 N msgid "New Project" N msgstr "Nytt projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:7 N msgid "Open Project" N msgstr "Öppna projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:8 N msgid "Open a project" N msgstr "Öppna ett projekt" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:9 N msgid "Remove Source" N msgstr "Ta bort källkod" N #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:10 N msgid "Remove source from project" N msgstr "Ta bort källkod från projektet" G msgid "Run - Parameters" G msgstr "Kör - Parametrar" #: plugins/project-manager/gide-project-manager.xml.h:11 N msgid "_Project" N msgstr "_Projekt" #: plugins/project-manager/project-tool.c:31 N msgid "Unable to open file." N msgstr "Kan inte öppna filen." N #: plugins/project-manager/project-tool.c:115 N msgid "Project does not exist!" N msgstr "Projektet finns inte!" N #: plugins/project-manager/project-tool.c:119 N msgid "Not a proper project!" N msgstr "Inte ett giltigt projekt!" N #: plugins/project-manager/project-tool.c:123 N msgid "Unable to load project!" N msgstr "Kan inte läsa in projekt!" N #: plugins/project-manager/project-tool.c:171 N msgid "Open Project..." N msgstr "Öppna projekt..." N #: plugins/sample/gide-sample-plugin.xml.h:1 N msgid "Hello, World" N msgstr "Hej världen" N #: plugins/sample/gide-sample-plugin.xml.h:2 N msgid "Insert a message into the current text" N msgstr "Infoga ett meddelande i den aktuella texten" N #: plugins/swapch/gide-swapch-plugin.xml.h:1 N msgid "Swap .c/.h file" N msgstr "Byt .c/.h-fil" N #: plugins/swapch/gide-swapch-plugin.xml.h:2 N msgid "Switch from .c to .h file and vice versa" N msgstr "Byt från .c- till .h-fil och tvärtom" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:1 N msgid "Delete all text until the beginning of the current line" N msgstr "Ta bort all text till början på den aktuella raden" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:2 N msgid "Delete all text until the beginning of the document" N msgstr "Ta bort all text till början på dokumentet" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:3 N msgid "Delete all text until the end of the current line" N msgstr "Ta bort all text till slutet på den aktuella raden" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:4 N msgid "Delete all text until the end of the document" N msgstr "Ta bort all text till slutet på dokumentet" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:5 N msgid "Delete to begin of file" N msgstr "Ta bort till början på filen" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:6 N msgid "Delete to begin of line" N msgstr "Ta bort till slutet på raden" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:7 N msgid "Delete to end of file" N msgstr "Ta bort till slutet på filen" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:8 N msgid "Delete to end of line" N msgstr "Ta bort till slutet på raden" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:9 N msgid "Insert GPL header (C)" N msgstr "Infoga GPL-sidhuvud (C)" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:10 N msgid "Insert GPL header (C++)" N msgstr "Infoga GPL-sidhuvud (C++)" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:11 N msgid "Insert a file" N msgstr "Infoga en fil" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:12 N msgid "Insert a file in the current document" N msgstr "Infoga en fil i det aktuella dokumentet" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:13 N msgid "Insert date and time" N msgstr "Infoga datum och tid" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:14 N msgid "Insert the standard GPL header in a C file" N msgstr "Infoga ett GPL-standardsidhuvud i en C-fil" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:15 N msgid "Insert the standard GPL header in a C++ file" N msgstr "Infoga ett GPL-standardsidhuvud i en C++-fil" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:16 N msgid "Insert the time and date in the document" N msgstr "Infoga datumet och tiden i dokumentet" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:17 N msgid "Replace all tabs in the document with spaces" N msgstr "Ersätt alla tabulatorsteg i dokumentet med blanksteg" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:18 N msgid "Replace tabs with spaces" N msgstr "Ersätt tabulatorsteg med blanksteg" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:19 N msgid "_Delete" N msgstr "_Ta bort" N #: plugins/text/gide-text-plugin.xml.h:20 N msgid "_Insert" N msgstr "_Infoga" N #: plugins/text/text-insert.c:105 N msgid "Insert File..." N msgstr "Infoga fil..." N #: plugins/text/text-insert.c:113 #, c-format N msgid "File Error: %s" N msgstr "Filfel: %s" N #: plugins/text/text-replace.c:79 N msgid "Number of spaces per TAB?" N msgstr "Antal blanksteg per TABULATORSTEG?" N #: src/gI_window.c:60 N msgid "gIDE" N msgstr "gIDE" N #: src/gI_window.c:62 N msgid "Copyright Various Authors (C) 1998-2001" N msgstr "Copyright diverse författare © 1998-2001" N #. Parse options #: src/gide.c:84 N #: src/gide.xml.h:1 N msgid "About this application" N msgstr "Om detta program" N #: src/gide.xml.h:2 N msgid "About..." N msgstr "Om..." N #: src/gide.xml.h:3 N msgid "Customi_ze..." N msgstr "_Anpassa..." N #: src/gide.xml.h:4 N msgid "Customize" N msgstr "Anpassa" N #: src/gide.xml.h:5 N msgid "Customize toolbars" N msgstr "Anpassa verktygsrader" N # src/menus.c:315 src/menus.c:316 #: src/gide.xml.h:6 N msgid "Exit" N msgstr "Avsluta" N #: src/gide.xml.h:7 N msgid "Exit the program" N msgstr "Avsluta programmet" N #: src/gide.xml.h:8 N msgid "Manage available plugin modules" N msgstr "Hantera tillgängliga insticksmoduler" N #: src/gide.xml.h:9 N msgid "Plug-ins..." N msgstr "Insticksmoduler..." N #: src/gide.xml.h:10 N msgid "Set application preferences" N msgstr "Ställ in programinställningar" N #: src/gide.xml.h:11 N msgid "View the IDE in fullscreen mode" N msgstr "Visa utvecklingsmiljön i helskärmsläge" N #: src/gide.xml.h:14 N msgid "_Full screen" N msgstr "_Helskärm" N #: src/gide.xml.h:15 N msgid "_Help" N msgstr "_Hjälp" N #: src/gide.xml.h:16 N msgid "_Settings" N msgstr "_Inställningar" N #: src/gide.xml.h:17 N msgid "_Settings..." N msgstr "_Inställningar..." N #: src/gide.xml.h:18 N msgid "_Tools" N msgstr "_Verktyg" N #: src/gide.xml.h:19 N msgid "_View" N msgstr "_Visa"