# Swedish messages for dryad.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/10/16 19:06:54 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dryad\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-16 21:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/commander-callbacks.c:44
msgid ""
"Unable to start a GDF backend server for this mime type.\n"
"Make sure you installed gnome-debug in the correct \n"
"location and that you are trying to debug a file with \n"
"a mime-type that gnome-debug supports."
msgstr ""
"Kan inte starta en GDF-backendserver för denna mimetyp.\n"
"Försäkra dig om att du har installerat gnome-debug på\n"
"rätt plats och att försöker att felsöka en fil med en\n"
"mimetyp som gnome-debug stöder."

#: src/commander-callbacks.c:70
msgid "Could not load file."
msgstr "Kunde inte läsa in fil."

#: src/commander-callbacks.c:97
msgid "Could not find corefile."
msgstr "Kunde inte hitta core-fil."

#: src/commander-callbacks.c:100 src/main.c:123
msgid "Access denied."
msgstr "Åtkomst nekas."

#: src/commander-callbacks.c:103 src/main.c:126
msgid "Binary must be loaded and not running."
msgstr "Binärfilen måste vara inläst eller körande."

#: src/commander-callbacks.c:106 src/main.c:129
msgid "An unexpected error occured."
msgstr "Ett oväntat fel inträffade."

#: src/commander-callbacks.c:109
msgid "Not a valid core file."
msgstr "Inte en giltig core-fil."

#: src/commander-callbacks.c:118
#, c-format
msgid "Could not load corefile %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in core-filen %s: %s"

#: src/main.c:46
msgid "File name of program"
msgstr "Programmets filnamn"

#: src/main.c:46 src/main.c:54
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: src/main.c:50
msgid "pid to attach to"
msgstr "pid att ansluta till"

#: src/main.c:50
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/main.c:54
msgid "Corefile to examine"
msgstr "Core-fil att undersöka"

#: src/main.c:58
msgid "package version (for compatibility, unused)"
msgstr "paketversion (för kompabilitet, används inte)"

#: src/main.c:58
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#: src/main.c:77
msgid "Debugger no longer valid!  Exiting."
msgstr "Felsökaren är inte längre giltig! Avslutar."

#: src/main.c:120
msgid "Process doesn't exist."
msgstr "Processen finns inte."

#: src/main.c:138
#, c-format
msgid "Could not attach to pid %d: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till pid %d: %s"

#: src/main.c:183
msgid "OAF options"
msgstr "OAF-alternativ"

#: src/main.c:204
msgid "Can't initialize bonobo!"
msgstr "Kan inte initiera Bonobo!"

#: src/dryad.glade.h:42 src/ui.c:78
msgid "Breakpoint Manager"
msgstr "Brytpunktshanterare"

#: src/ui.c:84
msgid "Register Viewer"
msgstr "Registervisare"

#: src/ui.c:90
msgid "Program Output"
msgstr "Programutdata"

#: src/dryad.glade.h:49 src/ui.c:96
msgid "Stack Browser"
msgstr "Stackbläddrare"

#: src/ui.c:330
msgid "Select Program"
msgstr "Välj program"

#: src/ui.c:402
msgid "Dave Camp <dave@helixcode.com>"
msgstr "Dave Camp <dave@helixcode.com>"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: src/dryad.glade.h:7 src/ui.c:407
msgid "Dryad"
msgstr "Dryad"

#: src/dryad.glade.h:8
msgid "Load a binary"
msgstr "Läs in en binärfil"

#: src/dryad.glade.h:9
msgid "_Load Binary"
msgstr "_Läs in binärfil"

#: src/dryad.glade.h:10
msgid "_Unload Binary"
msgstr "_Glöm binärfil"

#: src/dryad.glade.h:11
msgid "E_xecution"
msgstr "K_örning"

#: src/dryad.glade.h:12
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"

#: src/dryad.glade.h:13
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"

#: src/dryad.glade.h:14
msgid "_Attach"
msgstr "_Anslut"

#: src/dryad.glade.h:15
msgid "_Detach"
msgstr "_Lösgör"

#: src/dryad.glade.h:16
msgid "_Core"
msgstr "_Core"

#: src/dryad.glade.h:17 src/dryad.glade.h:37
msgid "Step Into"
msgstr "Stega in"

#: src/dryad.glade.h:18 src/dryad.glade.h:38
msgid "Step Over"
msgstr "Stega över"

#: src/dryad.glade.h:19 src/dryad.glade.h:39
msgid "Step Out"
msgstr "Stega ut"

#: src/dryad.glade.h:20
msgid "Set a breakpoint"
msgstr "Ställ in brytpunkt"

#: src/dryad.glade.h:21
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Ställ in _brytpunkt"

#: src/dryad.glade.h:22
msgid "S_tack"
msgstr "S_tack"

#: src/dryad.glade.h:23
msgid "_Up Frame"
msgstr "Ram _upp"

#: src/dryad.glade.h:24
msgid "_Down Frame"
msgstr "Ram _ned"

#: src/dryad.glade.h:25
msgid "Edit command line arguments"
msgstr "Redigera kommandoradsargument"

#: src/dryad.glade.h:26
msgid "Parameters..."
msgstr "Parametrar..."

#: src/dryad.glade.h:27
msgid "_Windows"
msgstr "_Fönster"

#: src/dryad.glade.h:28
msgid "item1"
msgstr "objekt1"

#: src/dryad.glade.h:29
msgid "Load binary"
msgstr "Läs in binärfil"

#: src/dryad.glade.h:30
msgid "Load"
msgstr "Läs in"

#: src/dryad.glade.h:31
msgid "Unload"
msgstr "Ladda ur"

#: src/dryad.glade.h:32
msgid "Run"
msgstr "Kör"

#: src/dryad.glade.h:33
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"

#: src/dryad.glade.h:34
msgid "Attach"
msgstr "Anslut"

#: src/dryad.glade.h:35
msgid "Detach"
msgstr "Lösgör"

#: src/dryad.glade.h:36
msgid "Corefile"
msgstr "Core-fil"

#: src/dryad.glade.h:40
msgid "Up Frame"
msgstr "Ram upp"

#: src/dryad.glade.h:41
msgid "Down Frame"
msgstr "Ram ned"

#: src/dryad.glade.h:43
msgid "Source Viewer"
msgstr "Källkodsvisare"

#: src/dryad.glade.h:44
msgid "Output"
msgstr "Utdata"

#: src/dryad.glade.h:45
msgid "Registers"
msgstr "Register"

#: src/dryad.glade.h:46
msgid "Displays"
msgstr "Displayer"

#: src/dryad.glade.h:47
msgid "Locals"
msgstr "Lokala variabler"

#: src/dryad.glade.h:48
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
