# Swedish messages for Devhelp.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.5 2001/10/10 12:59:45 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-10 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-10 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Developers Help program"
msgstr "Hjälpprogram för utvecklare"

#: devhelp.desktop.in.h:2 ui/devhelp.glade.h:10
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"

#: src/books-dialog.c:315
msgid "Choose a book..."
msgstr "Välj en bok..."

#: src/bookshelf.c:183
#, c-format
msgid "Problems when reading books: %s\n"
msgstr "Problem vid inläsning av böcker: %s\n"

#: src/bookshelf.c:250
#, c-format
msgid "Empty document: %s"
msgstr "Tomt dokument: %s"

#: src/bookshelf.c:256
#, c-format
msgid "Document wrong type, got %s, expected 'booklist': %s"
msgstr "Dokumentet är av fel typ, fick %s, färväntade mig \"booklist\": %s"

#: src/bookshelf.c:310
#, c-format
msgid "Failed to open file %s for writing."
msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s för skrivning."

#: src/devhelp-window.c:308
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"

#: src/devhelp-window.c:320 ui/devhelp.glade.h:24
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: src/devhelp-window.c:443
msgid "(C) Copyright 2001, Johan Dahlin"
msgstr "© Copyright 2001, Johan Dahlin"

#: src/devhelp-window.c:445
msgid "A developer's help browser"
msgstr "Ett hjälpprogram för utvecklare"

#: src/devhelp-window.c:519
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"

#: src/GNOME_DevHelp.oaf.in.in.h:1
msgid "DevHelp Controller"
msgstr "DevHelp-kontroll"

#: src/GNOME_DevHelp.oaf.in.in.h:2
msgid "DevHelp Controller Factory"
msgstr "DevHelp-kontrollfabrik"

#: src/GNOME_DevHelp.oaf.in.in.h:3
msgid "DevHelp HelpBrowser"
msgstr "Hjälpläsaren DevHelp"

#: src/GNOME_DevHelp.oaf.in.in.h:4
msgid "DevHelp HelpBrowser Factory"
msgstr "DevHelp-hjälpläsarfabriken"

#: src/html-widget.c:208
msgid ""
"Select a subject in the contents to the left or switch to the search pane to "
"find what you are looking for.<p>Use <b>Shift Up/Down</b> to navigate the "
"tree to the left, and <b>Shift Left/Right</b> to expand and collapse the "
"books in the tree."
msgstr ""
"Välj en rubrik i innehållet till vänster eller byt till sökpanelen för att "
"ta reda på vad du söker på.<p>Använd <b>Skift Upp/Ner</b> för att navigera i "
"trädet till vänster, och <b>Skift Vänster/Höger</b> för att fälla in "
"respektive fälla ut böckerna i trädet."

#: src/html-widget.c:294
#, c-format
msgid "Couldn't open uri: %s"
msgstr "Kunde inte öppna uri: %s"

#: src/html-widget.c:464
msgid "Print Help"
msgstr "Skriv ut hjälp"

#: src/html-widget.c:509
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

#: src/html-widget.c:520
msgid "Printing failed."
msgstr "Utskrift misslyckades."

#: src/install.c:101 src/install.c:192 src/install.c:210
msgid "The book is already installed."
msgstr "Boken är redan installerad."

#: src/install.c:114 src/install.c:200 src/install.c:219
msgid "Failed to move book. This should never happen."
msgstr "Misslyckades med att flytta bok. Detta borde aldrig inträffa."

#: src/install.c:154
msgid "Failed to extract spec file from book."
msgstr "Misslyckades med att extrahera specifikationsfil från boken."

#: src/install.c:171
msgid "Error, the book is corrupted or very old."
msgstr "Fel, boken är trasig eller mycket gammal."

#: src/install.c:182
msgid "Failed to extract the book."
msgstr "Misslyckades med att extrahera boken."

#: src/install.c:289 src/install.c:299
#, c-format
msgid "Wrong type (mime_type=%s)."
msgstr "Fel typ (mime_type=%s)."

#: src/main.c:78
#, c-format
msgid "Could not activate devhelp: '%s'"
msgstr "Kunde inte aktivera devhelp: \"%s\""

#: src/main.c:87
msgid "Could not search for string."
msgstr "Kunde inte söka efter sträng."

#: src/main.c:125
msgid "Search for a function"
msgstr "Sök efter en funktion"

#: src/preferences.c:87 ui/GNOME_DevHelp.ui.h:11 ui/devhelp.glade.h:28
msgid "Tiny"
msgstr "Jätteliten"

#: src/preferences.c:88 ui/GNOME_DevHelp.ui.h:10 ui/devhelp.glade.h:27
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: src/preferences.c:89 ui/GNOME_DevHelp.ui.h:5 ui/devhelp.glade.h:16
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"

#: src/preferences.c:90 ui/GNOME_DevHelp.ui.h:4 ui/devhelp.glade.h:15
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: src/preferences.c:91 ui/GNOME_DevHelp.ui.h:3 ui/devhelp.glade.h:13
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"

#: ui/devhelp.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ui/devhelp.glade.h:2
msgid "<< _Show"
msgstr "<< _Visa"

#: ui/devhelp.glade.h:3
msgid "Add book ..."
msgstr "Lägg till bok..."

#: ui/devhelp.glade.h:4
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:1 ui/devhelp.glade.h:5
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"

#: ui/devhelp.glade.h:6
msgid "Book info"
msgstr "Bokinformation"

#: ui/devhelp.glade.h:7
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"

#: ui/devhelp.glade.h:8
msgid "DevHelp Book Manager"
msgstr "DevHelp-bokhanterare"

#: ui/devhelp.glade.h:9
msgid "DevHelp Preferences"
msgstr "Inställningar för DevHelp"

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:3 ui/devhelp.glade.h:11
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"

#: ui/devhelp.glade.h:12
msgid "Hidden"
msgstr "Gömda"

#: ui/devhelp.glade.h:14
msgid "Install new book..."
msgstr "Installera ny bok..."

#: ui/devhelp.glade.h:17
msgid "Move down"
msgstr "Flytta upp"

#: ui/devhelp.glade.h:18
msgid "Move up"
msgstr "Flytta ned"

#: ui/devhelp.glade.h:19
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ui/devhelp.glade.h:20
msgid "Ny fil"
msgstr "Ny fil"

#: ui/devhelp.glade.h:21
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"

#: ui/devhelp.glade.h:22
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: ui/devhelp.glade.h:23
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardalternativ"

#: ui/devhelp.glade.h:25
msgid "Show _sidebar"
msgstr "Visa _sidopanel"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:9 ui/devhelp.glade.h:26
msgid "Show sidebar"
msgstr "Visa sidopanel"

#: ui/devhelp.glade.h:29
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ui/devhelp.glade.h:30
msgid "Use autocompletion"
msgstr "Använd automatisk ifyllning"

#: ui/devhelp.glade.h:31
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: ui/devhelp.glade.h:32
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: ui/devhelp.glade.h:33
msgid "Visible"
msgstr "Synliga"

#: ui/devhelp.glade.h:34
msgid "_Book manager..."
msgstr "_Bokhanterare..."

#: ui/devhelp.glade.h:35
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"

#: ui/devhelp.glade.h:36
msgid "_Edit book..."
msgstr "_Redigera bok..."

#: ui/devhelp.glade.h:37
msgid "_Hide >>"
msgstr "_Göm >>"

#: ui/devhelp.glade.h:38
msgid "_Limit the number of hits to:"
msgstr "_Begränsa antalet träffar till:"

#: ui/devhelp.glade.h:39
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"

#: ui/devhelp.glade.h:40
msgid "_Text size: "
msgstr "_Textstorlek: "

#: ui/devhelp.glade.h:41
msgid "Öppna fil"
msgstr "Öppna fil"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:2
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:6
msgid "Open preferences dialog"
msgstr "Öppna inställningsdialogen"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:7
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:8
msgid "Print the html page"
msgstr "Skriv ut html-sidan"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:12
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:13
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:14
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:15
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:16
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:17 ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:7
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"

#: ui/GNOME_DevHelp.ui.h:18
msgid "_View"
msgstr "_Visa"

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:2
msgid "Book Manager..."
msgstr "Bokhanterare..."

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:4
msgid "Go to next page in the history"
msgstr "Gå till nästa sida i historiken"

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:5
msgid "Go to previous page in the history"
msgstr "Gå till föregående sida i historiken"

#: ui/GNOME_DevHelp_Controller.ui.h:6
msgid "Open the book manager dialog"
msgstr "Öppna bokhanterardialogen"

#~ msgid "searchInNewWindow not implemented."
#~ msgstr "searchInNewWindow är inte implementerat."

#~ msgid "Couldn't find book_node for function '%s'\n"
#~ msgstr "Kan inte hitta book_node för funktionen \"%s\"\n"

#~ msgid "Link to %s"
#~ msgstr "Länk till %s"

#~ msgid "Cannot find clicked link (%s) in bookshelf\n"
#~ msgstr "Kan inte hitta klickad länk (%s) i bokhyllan\n"

#~ msgid "Zoom index out of range."
#~ msgstr "Zoomindex är för stort/litet."

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabb"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Långsam"

#~ msgid "Use auto_completion"
#~ msgstr "Använd automatisk ifyllning"

#~ msgid "_Autocompletion speed: "
#~ msgstr "_Automatisk ifyllningshastighet: "

#~ msgid "_Books"
#~ msgstr "_Böcker"

#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Allmänt"

#~ msgid "_Remove bookmark"
#~ msgstr "_Ta bort bokmärke"

#~ msgid "ERROR: Document of wrong type. root node != book\n"
#~ msgstr "FEL: Dokumentet är av fel typ. rootnod != book\n"

#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "_Index"
