# Swedish messages for nano. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: nano 1.1.1\n" G "POT-Creation-Date: 2001-07-28 19:55-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2001-09-11 11:59+0200\n" N "Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" N "POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2001-10-05 15:03+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: files.c:349 #, c-format N msgid "Can't insert file from outside of %s" N msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s" N #: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695 #: files.c:1079 #, c-format N msgid "Can't write outside of %s" N msgstr "Kan inte skriva utanför %s" N #: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178 #: files.c:1190 #, c-format G msgid "%s Selection to File" G msgstr "%s markering till fil" G G msgid "Append" G msgstr "Lägg till" G G msgid "Write" G msgstr "Skriv" G G msgid "File Name to %s" G msgstr "Filnamn att %s" #: files.c:1294 N msgid "Append Selection to File" N msgstr "Lägg till markering till fil" N #: files.c:1297 N msgid "Write Selection to File" N msgstr "Skriv markering till fil" N #: files.c:1303 N msgid "File Name to Append" N msgstr "Filnamn att lägga till" N #: files.c:1306 N msgid "File Name to Write" N msgstr "Filnamn att skriva" #: files.c:2191 N msgid "Can't visit parent in restricted mode" N msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge" N #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2202 files.c:2259 #, c-format #: files.c:2237 #, c-format N msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" N msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" N #: files.c:2244 G msgid "Backwards Search" #: global.c:173 N msgid "Backwards search" msgstr "Baklängessökning" G msgid "Case Sensitive Search" #: global.c:174 N msgid "Case sensitive search" msgstr "Skiftlägeskänslig sökning" #: global.c:175 N msgid "Writing file in DOS format" N msgstr "Skriver fil i DOS-format" N #: global.c:176 N msgid "Writing file in Mac format" N msgstr "Skriver fil i Mac-format" N #: global.c:177 N msgid "Smooth scrolling" N msgstr "Mjuk rullning" N #: global.c:180 G msgid "Search Backwards" #: global.c:298 N msgid "Search backwards" msgstr "Sök baklänges" G msgid "Use Regular Expressions" #: global.c:300 N msgid "Use Regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" #: global.c:301 N msgid "Find other bracket" N msgstr "Hitta andra klammern" N #: global.c:305 #: global.c:424 N msgid "Find Other Bracket" N msgstr "Hitta andra klammern" N #: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499 G msgid "Backward" G msgstr "Bakåt" #: global.c:446 global.c:476 N msgid "Direction" N msgstr "Riktning" # Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad #: global.c:526 N msgid "Append" N msgstr "Lägg till" N #: global.c:552 #: nano.c:411 N msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" N msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" N #: nano.c:416 G msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" G msgstr "" G " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" #: nano.c:421 N msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" N msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n" #: nano.c:429 N msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" N msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" N #: nano.c:432 N msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" N msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till tal\n" N #: nano.c:435 #: nano.c:455 N msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" N msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStäll in arbetskatalog\n" N #: nano.c:458 #: nano.c:487 N msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" N msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n" N #: nano.c:490 #: nano.c:493 N msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" N msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n" N #: nano.c:495 #: nano.c:498 N msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" N msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n" N #: nano.c:500 #: nano.c:515 N msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" N msgstr " -o [kat] \tStäll in arbetskatalog\n" N #: nano.c:517 #: nano.c:1663 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " G msgstr "" G "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " N msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " #: nano.c:2415 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" G msgstr "" G "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" N msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" #: rcfile.c:205 #, c-format N msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" N msgstr "Fel i %s på rad %d: begärd tabulatorstorlek %d är för liten" N #: rcfile.c:219 #, c-format #: search.c:132 msgid "Search" G msgstr "sökning" N msgstr "Sök" G msgid " Backwards" G msgstr " baklänges" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:136 N msgid " [Case Sensitive]" N msgstr " [Skiftlägeskänslig]" N #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 N msgid " [Regexp]" N msgstr " [Reguljärt uttryck]" N #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 N msgid " [Backwards]" N msgstr " [Baklänges]" #: search.c:636 msgid "Replace this instance?" G msgstr "Ersätt denna förekomst?" N msgstr "Ersätta denna förekomst?" #: search.c:844 N msgid "Not a bracket" N msgstr "Inte en klammer" N #. didn't find either left or right bracket #: search.c:889 N msgid "No matching bracket" N msgstr "Ingen matchande klammer" N #: utils.c:159