# Swedish messages for Gnomoku.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/25 21:51:49 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomoku\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-25 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ai.cc:95
msgid "the Gnomoku Game Engine"
msgstr "spelmotorn Gnomoku"

#: mainwin.cc:139
msgid "Game reset"
msgstr "Spelet nollställt"

#: mainwin.cc:178
msgid "Game restarted"
msgstr "Spelet omstartat"

#: mainwin.cc:184
msgid "Estabilishing connection..."
msgstr "Etablerar anslutning..."

#: mainwin.cc:197
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEL: %s"

#: mainwin.cc:218
msgid "Your opponent restarted the game"
msgstr "Din motståndare startade om spelet"

#: mainwin.cc:230
msgid "It's your turn"
msgstr "Det är din tur"

#: mainwin.cc:236
msgid "Your party closed the connection"
msgstr "Din motpart avslutade anslutningen"

#: mainwin.cc:241
#, c-format
msgid "Your opponent is %s"
msgstr "Din motståndare är %s"

#: mainwin.cc:261
msgid "Waiting for your party to respond"
msgstr "Väntar på att din motpart ska svara"

#: mainwin.cc:299
msgid "You won the game"
msgstr "Du vann spelet"

#: mainwin.cc:301
msgid "Your opponent won the game"
msgstr "Din motståndare vann spelet"

#: mainwin.cc:311
msgid "Do you really want to quit the game?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta spelet?"

#: mainwin.cc:329
msgid "Gomoku game for GNOME"
msgstr "Gomoku-spel för GNOME"

#: options.cc:33
msgid "Opponent type:"
msgstr "Motståndartyp:"

#: options.cc:34
msgid "Host name:"
msgstr "Värdnamn:"

#: options.cc:35
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"

#: options.cc:37
msgid "Beep on your turn"
msgstr "Pip vid din tur"

#: options.cc:44
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: options.cc:58
msgid "Computer AI"
msgstr "Artificiell intelligens"

#: options.cc:63
msgid "Net, I'm the client"
msgstr "Nätet, jag är klienten"

#: options.cc:68
msgid "Net, I'm the server"
msgstr "Nätet, jag är servern"

#. Buttons
#: options.cc:91
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: options.cc:92
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
