# Swedish messages for Toutdoux.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/25 18:56:56 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toutdoux\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-15 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/commons.c:83
msgid "the plug-in mecanism isn't supported by your system"
msgstr "insticksmodulsystemet stöds inte av ditt system"

#: lib/commons.c:187
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: lib/commons.c:334 lib/commons.c:417 lib/commons.c:443
msgid "Executing"
msgstr "Kör"

#. ** Commande - Command
#: lib/commons.c:341 lib/commons.c:344 lib/commons.c:418 lib/commons.c:423 lib/commons.c:444 lib/commons.c:447
#, c-format
msgid "Executing '%s'"
msgstr "Kör \"%s\""

#: lib/commons.c:780
msgid "jan"
msgstr "jan"

#: lib/commons.c:782
msgid "feb"
msgstr "feb"

#: lib/commons.c:784
msgid "mar"
msgstr "mar"

#: lib/commons.c:786
msgid "apr"
msgstr "apr"

#: lib/commons.c:788
msgid "may"
msgstr "maj"

#: lib/commons.c:790
msgid "jun"
msgstr "jun"

#: lib/commons.c:792
msgid "jul"
msgstr "jul"

#: lib/commons.c:794
msgid "aug"
msgstr "aug"

#: lib/commons.c:796
msgid "sep"
msgstr "sep"

#: lib/commons.c:798
msgid "oct"
msgstr "okt"

#: lib/commons.c:800
msgid "nov"
msgstr "nov"

#: lib/commons.c:802
msgid "dec"
msgstr "dec"

#: lib/commons.c:810
msgid "January"
msgstr "januari"

#: lib/commons.c:812
msgid "February"
msgstr "februari"

#: lib/commons.c:814
msgid "March"
msgstr "mars"

#: lib/commons.c:816
msgid "April"
msgstr "april"

#: lib/commons.c:818
msgid "May"
msgstr "maj"

#: lib/commons.c:820
msgid "June"
msgstr "juni"

#: lib/commons.c:822
msgid "July"
msgstr "juli"

#: lib/commons.c:824
msgid "August"
msgstr "augusti"

#: lib/commons.c:826
msgid "September"
msgstr "september"

#: lib/commons.c:828
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: lib/commons.c:830
msgid "November"
msgstr "november"

#: lib/commons.c:832
msgid "December"
msgstr "december"

#: lib/commons.c:901 lib/commons.c:903 lib/commons.c:905 lib/commons.c:1015 lib/commons.c:1017
msgid "W"
msgstr "V"

#: lib/commons.c:929
msgid "mon"
msgstr "mån"

#: lib/commons.c:931
msgid "tue"
msgstr "tis"

#: lib/commons.c:933
msgid "wed"
msgstr "ons"

#: lib/commons.c:935
msgid "thu"
msgstr "tor"

#: lib/commons.c:937
msgid "fri"
msgstr "fre"

#: lib/commons.c:939
msgid "sat"
msgstr "lör"

#: lib/commons.c:941
msgid "sun"
msgstr "sön"

#: lib/commons.c:949
msgid "Monday"
msgstr "måndag"

#: lib/commons.c:951
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"

#: lib/commons.c:953
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

#: lib/commons.c:955
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

#: lib/commons.c:957
msgid "Friday"
msgstr "fredag"

#: lib/commons.c:959
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"

#: lib/commons.c:961
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"

#: lib/commons.c:1457
#, c-format
msgid "Loading file '%s' unreadable"
msgstr "Läser in filen \"%s\" oläslig"

#: lib/commons.c:1690 lib/commons.c:1755 lib/commons.c:1821
#, c-format
msgid "Loading customize '%s' : file unreadable"
msgstr "Läser in anpassad \"%s\": filen är oläslig"

#: lib/commons.c:1732 lib/commons.c:1798
#, c-format
msgid "Loading customize '%s' : file not found"
msgstr "Läser in anpassad \"%s\": filen kunde inte hittas"

#: lib/commons.c:1838
#, c-format
msgid "Loading customize file '%s' : option '%s' not found so use standard value '%s'"
msgstr ""
"Läser in anpassade filen \"%s\": flaggan \"%s\" hittades inte så "
"standardvärdet \"%s\" används"

#: lib/gtdk.c:547 lib/gtdk.c:549
#, c-format
msgid "Loading geometry '%s'"
msgstr "Läser in geometrin \"%s\""

#: lib/gtdk.c:604 lib/gtdk.c:606
#, c-format
msgid "Saving geometry '%s'"
msgstr "Spara geometrin \"%s\""

#: lib/gtdk.c:1137 lib/gtdk.c:1193
#, c-format
msgid "Completion : word '%s' not found"
msgstr "Komplettering: ordet \"%s\" hittades inte"

#. ** Couleurs - Colors
#: app/customize.xml.in.h:8 core-plugins/help_customize/main.c:717 core-plugins/help_customize/main.c:718 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:11 filters/image_svg/customize.xml.in.h:4 lib/gtdk.c:1315 lib/gtdk.c:1316 lib/gtdk.c:1324
msgid "(default value)"
msgstr "(standardvärde)"

#: lib/gtdk.c:2667
msgid "External data : invalid color data"
msgstr "Extern data: ogiltig färgdata"

#: lib/gtdk.c:2957
#, c-format
msgid "Caracter '%s' or '%s' : not reconized"
msgstr "Tecken \"%s\" eller \"%s\": inte igenkända"

#: lib/database.c:79
#, c-format
msgid "Lauching the SQL back-end : file '%s' unreadeable"
msgstr "Startar SQL-backenden: filen \"%s\" är oläslig"

#: lib/database.c:582 lib/database.c:587 lib/database.c:599 lib/database.c:628 lib/database.c:633 lib/database.c:637 lib/database.c:664 lib/database.c:669 lib/database.c:673
msgid "Cache querying"
msgstr "Cachesökning"

#: lib/td_about.c:412 lib/td_mod.c:317
#, c-format
msgid "Loading plug-in '%s' : unreadable"
msgstr "Läser in insticksmodulen \"%s\": oläslig"

#: lib/td_about.c:418
#, c-format
msgid "Executing symbol '%s::plugins_about_def' : not found"
msgstr "Kör symbolen \"%s::plugins_about_def\": hittades inte"

#. ** Fermeture du fichier en cours - Closing the current file
#: lib/td_app.c:269 lib/td_app.c:270 lib/td_app.c:285 lib/td_app.c:339
msgid "Stopping"
msgstr "Stoppar"

#: lib/td_app.c:413
msgid "Evaluating : command obsolete"
msgstr "Evaluerar: kommandot är föråldrat"

#: lib/td_app.c:541
#, c-format
msgid "Executing symbol '%s::plugins_init'"
msgstr "Kör symbolen \"%s::plugins_init\""

#: lib/td_app.c:545
#, c-format
msgid "Executing symbol '%s::plugins_init' : not found"
msgstr "Kör symbolen \"%s::plugins_init\": hittades inte"

#: app/main.c:499 lib/td_app.c:785 lib/td_db_connect.c:679 lib/td_db_connect.c:870
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: lib/td_app.c:841
msgid "hidden"
msgstr "dold"

#. ** Valeur standard - Standard value
#: app/main.c:585 app/main.c:603 core-plugins/help_about/main.c:158 core-plugins/help_about/main.c:172 core-plugins/help_about/main.c:187 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1065 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1110 core-plugins/help_customize/main.c:353 core-plugins/help_customize/main.c:406 core-plugins/help_customize/main.c:493 core-plugins/help_customize/main.c:987 core-plugins/help_doc/main.c:212 core-plugins/help_doc/main.c:229 core-plugins/tools_oldfile/main.c:107 lib/td_app.c:949 lib/td_app.c:968 lib/td_app.c:1013 lib/td_app.c:1073 lib/td_app.c:1074 lib/td_app.c:1671 lib/td_app.c:1706 lib/td_app.c:1707 lib/td_mod.c:1766 lib/td_mod.c:1785 lib/td_mod.c:1831 lib/td_mod.c:1862 lib/td_mod.c:1901 lib/td_mod.c:2044 lib/td_mod.c:2051
msgid "en"
msgstr "sv"

#: lib/td_app.c:963 lib/td_app.c:986 lib/td_mod.c:1780 lib/td_mod.c:1803
#, c-format
msgid "Loading customize '%s' : standard file corrupted"
msgstr "Läser in anpassad \"%s\": standardfilen är korrupt"

#: lib/td_app.c:974 lib/td_app.c:1019 lib/td_mod.c:1791 lib/td_mod.c:1837 lib/td_mod.c:1868
#, c-format
msgid "Loading customize '%s' : standard file not found"
msgstr "Läser in anpassad \"%s\": standardfilen kunde inte hittas"

#: lib/td_app.c:981 lib/td_mod.c:1798
#, c-format
msgid "Loading customize '%s' : create backup failed"
msgstr "Läser in anpassad \"%s\": skapande av säkerhetskopia misslyckades"

#: lib/td_app.c:1047 lib/td_app.c:1048 lib/td_app.c:1052 lib/td_app.c:1059 lib/td_app.c:1066 lib/td_app.c:1080 lib/td_app.c:1084
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: lib/td_app.c:1051
msgid "Creating user's directory"
msgstr "Skapar användarens katalog"

#: lib/td_app.c:1058
msgid "Creating user's directory of tempory file"
msgstr "Skapar användarens katalog med temporära filer"

#: lib/td_app.c:1065
msgid "Creating user's directory of customizing file"
msgstr "Skapar användarens katalog med anpassade filer"

#: lib/td_app.c:1079
msgid "Copying file config"
msgstr "Kopierar filkonfiguration"

#: lib/td_app.c:1336 lib/td_app.c:1340 lib/td_app.c:1496 lib/td_app.c:1555 lib/td_app.c:1557
#, c-format
msgid "Loading locks '%s'"
msgstr "Läser in låsen \"%s\""

#: lib/td_app.c:1344
#, c-format
msgid "Loading locks '%s' : pseudo-filesystem process not found"
msgstr "Läser in låsen \"%s\": pseudofilsystemsprocess kunde inte hittas"

#: lib/td_app.c:1376
#, c-format
msgid "Loading locks '%s' : process not found"
msgstr "Läser in låsen \"%s\": processen kunde inte hittas"

#: lib/td_app.c:1400
#, c-format
msgid "Crash detected at pid '%s' for the database '%s' with file '%s'"
msgstr "Krasch upptäcktes vid pid \"%s\" för databasen \"%s\" med filen \"%s\""

#: lib/td_app.c:1409
#, c-format
msgid ""
"ToutDoux appears to have crashed or been killed last time it was run.\n"
" Would you like to recover the state of your last session ?\n"
" process %s : database '%s' with file '%s'\n"
" "
msgstr ""
"ToutDoux verkar ha kraschat eller blivit dödat den senaste gången det "
"kördes.\n"
" Vill du återskapa tillståndet som gällde vid din senaste session?\n"
" process %s: databas \"%s\" med filen \"%s\"\n"
" "

#: lib/td_app.c:1412 lib/td_db_connect.c:649
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: lib/td_app.c:1421
msgid "Recovering the last session"
msgstr "Återställer den senaste sessionen"

#: lib/td_app.c:1436
msgid "Destroying the last session"
msgstr "Förstör den senaste sessionen"

#: lib/td_app.c:1520 lib/td_app.c:1522 lib/td_app.c:1570 lib/td_app.c:1572
#, c-format
msgid "Saving locks '%s'"
msgstr "Sparar låsen \"%s\""

#: lib/td_app.c:1621 lib/td_app.c:1626
#, c-format
msgid "Command '%s' not found"
msgstr "Kommandot \"%s\" kunde inte hittas"

#: lib/td_app.c:1632
#, c-format
msgid "Evaluating '%s'"
msgstr "Kör \"%s\""

#: lib/td_app.c:1677
#, c-format
msgid "Loading commands '%s' : standard file not found"
msgstr "Läser in kommandona \"%s\": standardfilen kunde inte hittas"

#: lib/td_app.c:1697 lib/td_mod.c:1922
#, c-format
msgid "Loading commands '%s' : file unreadable"
msgstr "Läser in kommandona \"%s\": filen är oläslig"

#. ** Signets - Bookmarks
#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1140 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1157 lib/td_app.c:1702 lib/td_app.c:1712
msgid "Loading bookmarks"
msgstr "Läser in bokmärken"

#: lib/td_app.c:1711
#, c-format
msgid "Loading bookmarks '%s'"
msgstr "Läser in bokmärkena \"%s\""

#. ** Menu des accélérateurs - Accelerators menu
#: lib/td_app.c:1819 lib/td_mod.c:2063
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"

#: lib/td_app.c:2244
msgid "Undo : history empty"
msgstr "Ångra: historiken är tom"

#: lib/td_app.c:2368
msgid "Redo : history empty"
msgstr "Gör om: historiken är tom"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:220 lib/td_db_base.c:382 lib/td_flower.c:469
#, c-format
msgid "Parsing XML file '%s' : doc == NULL"
msgstr "Tolkar XML-filen \"%s\": doc == NULL"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:226 lib/td_db_base.c:388 lib/td_flower.c:475
#, c-format
msgid "Parsing XML file '%s' : cur == NULL"
msgstr "Tolkar XML-filen \"%s\": cur == NULL"

#: lib/td_timeruler.c:261 lib/td_timeruler.c:1025 lib/td_timeruler.c:1029 lib/td_timeruler.c:1064 lib/td_timeruler.c:1065
msgid "day"
msgstr "dag"

#: lib/td_timeruler.c:932 lib/td_timeruler.c:937 lib/td_timeruler.c:942 lib/td_timeruler.c:947 lib/td_timeruler.c:1054 lib/td_timeruler.c:1055
msgid "years"
msgstr "år"

#: lib/td_timeruler.c:953 lib/td_timeruler.c:1056 lib/td_timeruler.c:1057
msgid "year"
msgstr "år"

#: lib/td_timeruler.c:958 lib/td_timeruler.c:963 lib/td_timeruler.c:968 lib/td_timeruler.c:973 lib/td_timeruler.c:1058 lib/td_timeruler.c:1059
msgid "months"
msgstr "månader"

#: lib/td_timeruler.c:979 lib/td_timeruler.c:1060 lib/td_timeruler.c:1061
msgid "month"
msgstr "månad"

#: lib/td_timeruler.c:984 lib/td_timeruler.c:989
msgid "weeks"
msgstr "veckor"

#: lib/td_timeruler.c:995
msgid "week"
msgstr "vecka"

#: lib/td_timeruler.c:1000 lib/td_timeruler.c:1005 lib/td_timeruler.c:1010 lib/td_timeruler.c:1015 lib/td_timeruler.c:1020 lib/td_timeruler.c:1062 lib/td_timeruler.c:1063
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: lib/td_mod.c:2035
msgid "Import - Export"
msgstr "Import - Export"

#: lib/td_mod.c:2041
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#. ** Module
#: core-plugins/help_customize/main.c:65 core-plugins/help_customize/main.c:93 lib/td_mod.c:2047
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"

#. ** Module
#: core-plugins/help_doc/main.c:86 lib/td_mod.c:2054
msgid "Presto"
msgstr "Presto"

#: core-plugins/help_about/main.c:65 core-plugins/help_about/main.c:98 core-plugins/help_about/main.c:112 core-plugins/help_about/main.c:335 lib/td_mod.c:2058
msgid "About"
msgstr "Om"

#: app/customize.xml.in.h:187 lib/td_mod.c:2071
msgid "Page previous"
msgstr "Föregående sida"

#: app/customize.xml.in.h:188 lib/td_mod.c:2075
msgid "Page next"
msgstr "Nästa sida"

#: app/customize.xml.in.h:189 lib/td_mod.c:2085
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: lib/td_mod.c:2089
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: lib/td_mod.c:2101
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:8 core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:10 core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:16 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:16 core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:6 core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:6 core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:8 data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:6 lib/td_mod.c:2105
msgid "Hide"
msgstr "Göm"

#: lib/td_mod_tree.c:567
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"

#: app/customize.xml.in.h:194 lib/td_mod_canvas.c:496
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"

#: app/customize.xml.in.h:195 lib/td_mod_canvas.c:499
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:143 core-plugins/help_bookmarks/main.c:145 lib/td_db_base.c:431
#, c-format
msgid "Loading file '%s'"
msgstr "Läser in filen \"%s\""

#: lib/td_db_base.c:671
msgid "Opening file"
msgstr "Öppnar fil"

#: lib/td_db_base.c:689
msgid "Saving file"
msgstr "Sparar fil"

#: lib/td_db_datatable.c:219
msgid "Adding node : incompatible length between records"
msgstr "Lägger till nod: inkompatibla längder mellan poster"

#: lib/td_db_connect.c:468 lib/td_db_connect.c:473 lib/td_db_connect.c:485 lib/td_db_connect.c:492 lib/td_db_connect.c:501 lib/td_db_connect.c:557
msgid "Loading file"
msgstr "Läser in fil"

#: lib/td_db_connect.c:469
msgid "Checking file"
msgstr "Kontrollerar fil"

#: lib/td_db_connect.c:472
#, c-format
msgid "Loading file '%s' : not found"
msgstr "Läser in filen \"%s\": hittades inte"

#: lib/td_db_connect.c:484 lib/td_db_connect.c:491
#, c-format
msgid "Loading file '%s' : unreadable"
msgstr "Läser in filen \"%s\": oläslig"

#. ** Schéma - Schema
#: core-plugins/database_mysql/main.c:147 core-plugins/database_mysql/main.c:151 core-plugins/database_postgresql/main.c:171 core-plugins/database_postgresql/main.c:175 lib/td_db_connect.c:508 lib/td_db_connect.c:527
msgid "Creating local database"
msgstr "Skapar lokal databas"

#: lib/td_db_connect.c:512
msgid "Loading schema"
msgstr "Läser in schema"

#: lib/td_db_connect.c:514
msgid "Loading file : schema of local database not complete"
msgstr "Läser in fil: lokala databasens schema är inte komplett"

#: lib/td_db_connect.c:521
msgid "Loading data"
msgstr "Läser in data"

#: lib/td_db_connect.c:524
msgid "Loading file : datatable of local database not complete"
msgstr "Läser in fil: lokala databasens datatabell är inte komplett"

#. ** Modules
#: lib/td_db_connect.c:530 lib/td_db_connect.c:531 lib/td_db_connect.c:553
msgid "Loading modules"
msgstr "Läser in moduler"

#: lib/td_db_connect.c:551
#, c-format
msgid "Loading file : modules '%s' not loaded"
msgstr "Läser in fil: modulerna \"%s\" är inte inlästa"

#: lib/td_db_connect.c:582
msgid "No unsaved change"
msgstr "Ingen osparad ändring"

#. ** Schéma - Schema
#: lib/td_db_connect.c:587 lib/td_db_connect.c:588 lib/td_db_connect.c:613 lib/td_db_connect.c:623 lib/td_db_connect.c:624
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"

#: lib/td_db_connect.c:612
#, c-format
msgid "Saving file '%s' : unreadable"
msgstr "Sparar filen \"%s\": oläslig"

#: lib/td_db_connect.c:616
#, c-format
msgid "Wrote file '%s'"
msgstr "Skrev filen \"%s\""

#: lib/td_db_connect.c:649
msgid "The file has unsaved changes, save them ?"
msgstr "Filen har osparade ändringar, spara dem?"

#. ** Modules
#: lib/td_db_connect.c:657 lib/td_db_connect.c:681
msgid "Closing file"
msgstr "Stänger fil"

#: lib/td_db_connect.c:658 lib/td_db_connect.c:659 lib/td_db_connect.c:670
msgid "Destroying modules"
msgstr "Förstör moduler"

#. ** Base de données - Database
#: core-plugins/database_mysql/main.c:170 core-plugins/database_mysql/main.c:173 core-plugins/database_postgresql/main.c:194 core-plugins/database_postgresql/main.c:197 lib/td_db_connect.c:673 lib/td_db_connect.c:674 lib/td_db_connect.c:680
msgid "Dropping local database"
msgstr "Kastar lokal databas"

#: core-plugins/comm_url/main.c:390 core-plugins/comm_url/main.c:392 core-plugins/tools_query/main.c:439 core-plugins/tools_query/main.c:441 lib/td_db_connect.c:763 lib/td_db_connect.c:765
#, c-format
msgid "Saving history '%s'"
msgstr "Sparar historiken \"%s\""

#: lib/td_db_connect.c:837
msgid "Load"
msgstr "Läs in"

#: lib/td_db_connect.c:839
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: app/main.c:74
msgid "Specify the file (optional)"
msgstr "Ange fil (valfritt)"

#: app/main.c:74
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: app/main.c:75
msgid "build mode"
msgstr "byggläge"

#: app/main.c:76
msgid "enable command zone"
msgstr "aktivera kommandozon"

#: app/main.c:77
msgid "disable command zone"
msgstr "deaktivera kommandozon"

#: app/main.c:78
msgid "debug mode: verbose, show all widgets and disable recovery"
msgstr ""
"felsökningsläge: utförlig, visa alla widgetar och deaktivera återställning"

#: app/main.c:79
msgid "disable palette"
msgstr "deaktivera palett"

#: app/main.c:80
msgid "no colors mode"
msgstr "inga färger-läge"

#. ** Application
#: app/main.c:106 app/main.c:168 app/main.c:210
msgid "Starting"
msgstr "Startar"

#: app/main.c:112
msgid "ToutDoux is a free software, covered by the GNU General Public License."
msgstr "ToutDoux är fri programvara som täcks av GNU General Public License."

#: app/authors.xml.in.h:1 data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:4 data-plugins/cogitation/main.c:135
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"

#: app/authors.xml.in.h:2
msgid "Main programmer"
msgstr "Huvudprogrammerare"

#: app/authors.xml.in.h:3
msgid "Patch"
msgstr "Programfix"

#: app/authors.xml.in.h:4
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: app/authors.xml.in.h:5
msgid "User manual"
msgstr "Användarmanual"

#: app/authors.xml.in.h:6
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"

#: app/authors.xml.in.h:7
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: app/authors.xml.in.h:8
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: app/authors.xml.in.h:9
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svensk"

#: app/authors.xml.in.h:10
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: app/authors.xml.in.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: app/authors.xml.in.h:12
msgid "ToutDoux's logo"
msgstr "ToutDoux logga"

#: app/authors.xml.in.h:13
msgid "Most of the icons"
msgstr "De flesta ikoner"

#: app/authors.xml.in.h:14
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: app/authors.xml.in.h:15
msgid "Cursors"
msgstr "Pekare"

#: app/authors.xml.in.h:16
msgid "Icon (gear)"
msgstr "Ikon (utrustning)"

#: app/authors.xml.in.h:17
msgid "Icon (package)"
msgstr "Ikon (paket)"

#: app/authors.xml.in.h:18
msgid "Icon (palette)"
msgstr "Ikon (palett)"

#: app/commands.xml.in.h:2
msgid "File/New"
msgstr "Arkiv/Ny"

#: app/commands.xml.in.h:3
msgid "tmpl-new"
msgstr "mall-ny"

#: app/commands.xml.in.h:4
msgid "File/New/Create template"
msgstr "Arkiv/Ny/Skapa mall"

#: app/commands.xml.in.h:5
msgid "tmpl-selector &quot;&quot;"
msgstr "mallväljare &quot;&quot;"

#: app/commands.xml.in.h:6
msgid "File/New/Open template..."
msgstr "Arkiv/Ny/Öppna mall..."

#: app/commands.xml.in.h:7
msgid "File/New/templates"
msgstr "Arkiv/Ny/mallar"

#: app/commands.xml.in.h:8
msgid "File/Open"
msgstr "Arkiv/Öppna"

#: app/commands.xml.in.h:9
msgid "file-selector &quot;&quot;"
msgstr "filväljare &quot;&quot;"

#: app/commands.xml.in.h:10
msgid "File/Open/Open file..."
msgstr "Arkiv/Öppna/Öppna fil..."

#: app/commands.xml.in.h:11
msgid "url-selector"
msgstr "url-väljare"

#: app/commands.xml.in.h:12
msgid "File/Open/Open url..."
msgstr "Arkiv/Öppna/Öppna url..."

#: app/commands.xml.in.h:13
msgid "File/Open/history"
msgstr "Arkiv/Öppna/historik"

#: app/commands.xml.in.h:14
msgid "File/Favorites"
msgstr "Arkiv/Favoriter"

#: app/commands.xml.in.h:15
msgid "File/Favorites/favorites"
msgstr "Arkiv/Favoriter/favoriter"

#: app/commands.xml.in.h:16
msgid "File/Save"
msgstr "Arkiv/Spara"

#: app/commands.xml.in.h:17
msgid "save"
msgstr "spara"

#: app/commands.xml.in.h:18
msgid "File/Save/Save"
msgstr "Arkiv/Spara/Spara"

#: app/commands.xml.in.h:19
msgid "save-as"
msgstr "spara-som"

#: app/commands.xml.in.h:20
msgid "File/Save/Save as..."
msgstr "Arkiv/Spara/Spara som..."

#: app/commands.xml.in.h:21
msgid "quit"
msgstr "avsluta"

#: app/commands.xml.in.h:22
msgid "File/Quit"
msgstr "Arkiv/Avsluta"

#: app/commands.xml.in.h:23
msgid "tmpl-edit"
msgstr "mall-redigera"

#: app/commands.xml.in.h:24
msgid "Tools/Edit template"
msgstr "Verktyg/Redigera mall"

#: app/commands.xml.in.h:25 core-plugins/tools_query/main.c:71
msgid "query"
msgstr "fråga"

#: app/commands.xml.in.h:26
msgid "Tools/Query console"
msgstr "Verktyg/Frågekonsoll"

#: app/commands.xml.in.h:27
msgid "bench-show"
msgstr "bänk-visa"

#: app/commands.xml.in.h:28
msgid "Tools/Bench"
msgstr "Verktyg/Bänk"

#: app/commands.xml.in.h:29
msgid "command-show"
msgstr "kommando-visa"

#: app/commands.xml.in.h:30
msgid "Tools/Command"
msgstr "Verktyg/Kommando"

#: app/commands.xml.in.h:31 core-plugins/dialog_editor/main.c:71 core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:16
msgid "editor"
msgstr "redigerare"

#: app/commands.xml.in.h:32
msgid "Tools/Editor"
msgstr "Verktyg/Redigerare"

#: app/commands.xml.in.h:33
msgid "etabliste-show"
msgstr "etablist-visa"

#: app/commands.xml.in.h:34
msgid "Tools/Etabliste"
msgstr "Verktyg/Etablist"

#: app/commands.xml.in.h:35
msgid "palette-show"
msgstr "palett-visa"

#: app/commands.xml.in.h:36
msgid "Tools/Palette"
msgstr "Verktyg/Palett"

#: app/commands.xml.in.h:37
msgid "undo-show"
msgstr "ångra-visa"

#: app/commands.xml.in.h:38
msgid "Tools/Undo-Redo"
msgstr "Verktyg/Ångra - Gör om"

#: app/commands.xml.in.h:39
msgid "messages-show"
msgstr "meddelanden-visa"

#: app/commands.xml.in.h:40
msgid "Tools/Messages"
msgstr "Verktyg/Meddelanden"

#: app/commands.xml.in.h:41
msgid "customize-show"
msgstr "anpassa-visa"

#: app/commands.xml.in.h:42
msgid "Help/Customize"
msgstr "Hjälp/Anpassa"

#: app/commands.xml.in.h:43 core-plugins/help_bookmarks/main.c:74
msgid "bookmarks"
msgstr "bokmärken"

#: app/commands.xml.in.h:44
msgid "Help/Bookmarks"
msgstr "Hjälp/Bokmärken"

#: app/commands.xml.in.h:45
msgid "presto-show"
msgstr "presto-visa"

#: app/commands.xml.in.h:46
msgid "Help/Presto"
msgstr "Hjälp/Presto"

#: app/commands.xml.in.h:47
msgid "manual-user"
msgstr "manual-användare"

#: app/commands.xml.in.h:48
msgid "Help/User's manual"
msgstr "Hjälp/Användarmanual"

#: app/commands.xml.in.h:49
msgid "manual-devel"
msgstr "manual-utvecklare"

#: app/commands.xml.in.h:50
msgid "Help/Programmer's manual"
msgstr "Hjälp/Programmerarmanual"

#: app/commands.xml.in.h:51
msgid "xts-show"
msgstr "xts-visa"

#: app/commands.xml.in.h:52
msgid "Help/Plug-ins browser"
msgstr "Hjälp/Insticksmodulbläddrare"

#: app/commands.xml.in.h:53
msgid "about-show"
msgstr "om-visa"

#: app/commands.xml.in.h:54
msgid "Help/About"
msgstr "Hjälp/Om"

#: app/customize.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"

#: app/customize.xml.in.h:2
msgid "Window"
msgstr "Fönster"

#: app/customize.xml.in.h:3 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:69
msgid "Placement"
msgstr "Placering"

#: app/customize.xml.in.h:4
msgid "ToutDoux (default value)"
msgstr "ToutDoux (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:5
msgid "Window manager"
msgstr "Fönsterhanterare"

#: app/customize.xml.in.h:6 core-plugins/help_xts/main.c:166 filters/image_pstricks/main.c:257
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: app/customize.xml.in.h:9
msgid "Icon title"
msgstr "Ikontitel"

#: app/customize.xml.in.h:10
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"

#: app/customize.xml.in.h:11
msgid "Visible (default value)"
msgstr "synlig (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:12
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"

#: app/customize.xml.in.h:13
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"

#: app/customize.xml.in.h:14
msgid "Icon (default value)"
msgstr "Ikon (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:15 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:104 filters/image_svg/customize.xml.in.h:21
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: app/customize.xml.in.h:16
msgid "Both"
msgstr "Både och"

#: app/customize.xml.in.h:17
msgid "Close command zone"
msgstr "Stäng kommandozon"

#: app/customize.xml.in.h:18
msgid "Automatic (default value)"
msgstr "Automatiskt (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:19
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: app/customize.xml.in.h:20
msgid "Statusbar (TODO)"
msgstr "Statusrad (ATT GÖRA)"

#: app/customize.xml.in.h:21 core-plugins/help_bookmarks/main.c:215 core-plugins/help_bookmarks/main.c:237 core-plugins/help_bookmarks/main.c:258
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: app/customize.xml.in.h:22
msgid "In palette"
msgstr "I palett"

#: app/customize.xml.in.h:23
msgid "In command zone"
msgstr "I kommandozon"

#: app/customize.xml.in.h:24
msgid "Both (default value)"
msgstr "Både och (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:25
msgid "View"
msgstr "Visning"

#: app/customize.xml.in.h:26
msgid "Temporization"
msgstr "Temporisering"

#: app/customize.xml.in.h:27
msgid "Expand tree node"
msgstr "Expandera trädnod"

#: app/customize.xml.in.h:28
msgid "1000 milliseconds (default value)"
msgstr "1000 millisekunder (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:29
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"

#: app/customize.xml.in.h:30 core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:2
msgid "ToutDoux"
msgstr "ToutDoux"

#: app/customize.xml.in.h:31
msgid "Window manager (default value)"
msgstr "Fönsterhanterare (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:32
msgid "+Faces core"
msgstr "+Ansiktskärna"

#: app/customize.xml.in.h:33
msgid "Values"
msgstr "Värden"

#: app/customize.xml.in.h:34
msgid "Default value"
msgstr "Standardvärde"

#: app/customize.xml.in.h:35
msgid "Selected value"
msgstr "Valt värde"

#: app/customize.xml.in.h:36 filters/image_svg/customize.xml.in.h:5
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/customize.xml.in.h:37
msgid "Drag'n'drop"
msgstr "Dra och släpp"

#: app/customize.xml.in.h:38
msgid "Line color"
msgstr "Linjefärg"

#: app/customize.xml.in.h:39
msgid "Line style"
msgstr "Linjestil"

#: app/customize.xml.in.h:40
msgid "Style, width (default value)"
msgstr "Stil, bredd (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:41 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:124 filters/image_svg/customize.xml.in.h:35
msgid "Handle"
msgstr "Handtag"

#: app/customize.xml.in.h:42 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:125 filters/image_svg/customize.xml.in.h:36
msgid "Timeruler"
msgstr "Tidslinjal"

#: app/customize.xml.in.h:43
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"

#: app/customize.xml.in.h:44
msgid "Faces data"
msgstr "Ansiktsdata"

#: app/customize.xml.in.h:45 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:88 filters/image_svg/customize.xml.in.h:10
msgid "Node"
msgstr "Nod"

#: app/customize.xml.in.h:46
msgid "Outline color [normal]"
msgstr "Ramfärg [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:47
msgid "Outline style [normal]"
msgstr "Ramstil [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:48
msgid "Outline color [prelight]"
msgstr "Ramfärg [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:49
msgid "Outline style [prelight]"
msgstr "Ramstil [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:50
msgid "Outline color [selected]"
msgstr "Ramfärg [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:51
msgid "Outline style [selected]"
msgstr "Ramstil [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:52
msgid "Outline color [parent]"
msgstr "Ramfärg [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:53
msgid "Outline style [parent]"
msgstr "Ramstil [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:54
msgid "Outline color [child]"
msgstr "Ramfärg [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:55
msgid "Outline style [child]"
msgstr "Ramstil [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:56
msgid "Outline color [uncle]"
msgstr "Ramfärg [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:57
msgid "Outline style [uncle]"
msgstr "Ramstil [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:58
msgid "Outline color [cousin]"
msgstr "Ramfärg [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:59
msgid "Outline style [cousin]"
msgstr "Ramstil [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:60
msgid "Fill color [normal]"
msgstr "Fyllningsfärg [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:61
msgid "Fill color [prelight]"
msgstr "Fyllningsfärg [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:62
msgid "Fill color [selected]"
msgstr "Fyllningsfärg [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:63
msgid "Fill color [parent]"
msgstr "Fyllningsfärg [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:64
msgid "Fill color [child]"
msgstr "Fyllningsfärg [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:65
msgid "Fill color [uncle]"
msgstr "Fyllningsfärg [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:66
msgid "Fill color [cousin]"
msgstr "Fyllningsfärg [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:67
msgid "Text color [normal]"
msgstr "Textfärg [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:68
msgid "Text color [prelight]"
msgstr "Textfärg [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:69
msgid "Text color [selected]"
msgstr "Textfärg [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:70
msgid "Text color [parent]"
msgstr "Textfärg [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:71
msgid "Text color [child]"
msgstr "Textfärg [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:72
msgid "Text color [uncle]"
msgstr "Textfärg [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:73
msgid "Text color [cousin]"
msgstr "Textfärg [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:74 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:118 filters/image_svg/customize.xml.in.h:24
msgid "Link"
msgstr "Länk"

#: app/customize.xml.in.h:75
msgid "Color [normal]"
msgstr "Färg [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:76
msgid "Style [normal]"
msgstr "Stil [normal]"

#: app/customize.xml.in.h:77
msgid "Color [prelight]"
msgstr "Färg [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:78
msgid "Style [prelight]"
msgstr "Stil [upplyst]"

#: app/customize.xml.in.h:79
msgid "Color [selected]"
msgstr "Färg [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:80
msgid "Style [selected]"
msgstr "Stil [markerad]"

#: app/customize.xml.in.h:81
msgid "Color [parent]"
msgstr "Färg [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:82
msgid "Style [parent]"
msgstr "Stil [förälder]"

#: app/customize.xml.in.h:83
msgid "Color [child]"
msgstr "Färg [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:84
msgid "Style [child]"
msgstr "Stil [barn]"

#: app/customize.xml.in.h:85
msgid "Color [uncle]"
msgstr "Färg [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:86
msgid "Style [uncle]"
msgstr "Stil [farbror]"

#: app/customize.xml.in.h:87
msgid "Color [cousin]"
msgstr "Färg [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:88
msgid "Style [cousin]"
msgstr "Stil [kusin]"

#: app/customize.xml.in.h:89 filters/image_svg/customize.xml.in.h:26
msgid "Cap"
msgstr "Tak"

#: app/customize.xml.in.h:90 filters/image_svg/customize.xml.in.h:27
msgid "Butt (default value)"
msgstr "Ände (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:91
msgid "Not last"
msgstr "Inte sist"

#: app/customize.xml.in.h:92 filters/image_svg/customize.xml.in.h:28
msgid "Round"
msgstr "Runda"

#: app/customize.xml.in.h:93
msgid "Projecting"
msgstr "Projicerar"

#: app/customize.xml.in.h:94 filters/image_svg/customize.xml.in.h:30
msgid "Join"
msgstr "Möte"

#: app/customize.xml.in.h:95 filters/image_svg/customize.xml.in.h:31
msgid "Miter (default value)"
msgstr "Gering (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:96 filters/image_svg/customize.xml.in.h:32
msgid "Bevel"
msgstr "Avfasning"

#: app/customize.xml.in.h:97 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:122 filters/image_svg/customize.xml.in.h:33
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"

#: app/customize.xml.in.h:98 filters/image_svg/customize.xml.in.h:34
msgid "Lenght, inset, width (default value)"
msgstr "Längd, infällning, bredd (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:99
msgid "+Database"
msgstr "+Databas"

#: app/customize.xml.in.h:100
msgid "Backend"
msgstr "Backend"

#: app/customize.xml.in.h:101
msgid "Database management system"
msgstr "Databashanteringssystem"

#: app/customize.xml.in.h:102
msgid "PostgreSQL (default value)"
msgstr "PostgreSQL (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:103
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: app/customize.xml.in.h:104
msgid "Local database prefix"
msgstr "Lokalt databasprefix"

#: app/customize.xml.in.h:105
msgid "Recover from crash"
msgstr "Återställ från krasch"

#: app/customize.xml.in.h:106
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

#: app/customize.xml.in.h:107
msgid "Ask user (default value)"
msgstr "Fråga användaren (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:108
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: app/customize.xml.in.h:109
msgid "Frontend"
msgstr "Skal"

#: app/customize.xml.in.h:110
msgid "Temporization for updating"
msgstr "Temporisering för uppdatering"

#: app/customize.xml.in.h:111
msgid "100 milliseconds (default value)"
msgstr "100 millisekunder (standardvärde)"

#. ** Module
#: app/customize.xml.in.h:112 core-plugins/dialog_undo/main.c:87
msgid "Undo-redo"
msgstr "Ångra-gör om"

#: app/customize.xml.in.h:113
msgid "Queue size"
msgstr "Köstorlek"

#: app/customize.xml.in.h:114
msgid "50 commands (default value)"
msgstr "50 kommandon (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:115
msgid "Infinite"
msgstr "Oändlig"

#: app/customize.xml.in.h:116
msgid "Maximal size for UPDATE query"
msgstr "Maximal storlek för UPDATE-fråga"

#: app/customize.xml.in.h:117
msgid "10 fields (default value)"
msgstr "10 fält (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:118
msgid "50 fields"
msgstr "50 fält"

#: app/customize.xml.in.h:119 core-plugins/dialog_messages/main.c:139 core-plugins/help_xts/main.c:131 core-plugins/help_xts/main.c:167 core-plugins/help_xts/main.c:278
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: app/customize.xml.in.h:120
msgid "Recents"
msgstr "Senaste"

#: app/customize.xml.in.h:121
msgid "List size"
msgstr "Liststorlek"

#: app/customize.xml.in.h:122
msgid "Startup (TODO)"
msgstr "Uppstart (ATT GÖRA)"

#: app/customize.xml.in.h:123
msgid "No file (default value)"
msgstr "Ingen fil (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:124
msgid "Last file"
msgstr "Senaste fil"

#: app/customize.xml.in.h:125
msgid "Data file"
msgstr "Datafil"

#: app/customize.xml.in.h:126
msgid "Namespace href"
msgstr "Namnrymds-href"

#: app/customize.xml.in.h:127
msgid "None (default value)"
msgstr "Ingen (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:128
msgid "-"
msgstr "-"

#: app/customize.xml.in.h:129
msgid "Namespace prefix"
msgstr "Namnrymdsprefix"

#: app/customize.xml.in.h:130
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"

#: app/customize.xml.in.h:131
msgid "Support file"
msgstr "Stödfil"

#: app/customize.xml.in.h:132
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: app/customize.xml.in.h:133 core-plugins/help_customize/main.c:129 core-plugins/help_xts/main.c:130
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: app/customize.xml.in.h:134 filters/image_svg/customize.xml.in.h:11
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: app/customize.xml.in.h:135 filters/image_pstricks/main.c:258
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: app/customize.xml.in.h:136
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#. ** Description
#: app/customize.xml.in.h:137 core-plugins/help_about/main.c:381 core-plugins/help_xts/main.c:231 filters/image_pstricks/main.c:259
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: app/customize.xml.in.h:138
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: app/customize.xml.in.h:139
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"

#: app/customize.xml.in.h:140
msgid "Columns title"
msgstr "Kolumnens titel"

#: app/customize.xml.in.h:141
msgid "No (default value)"
msgstr "Ingen (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:142
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: app/customize.xml.in.h:143
msgid "+Environment"
msgstr "+Miljö"

#: app/customize.xml.in.h:144
msgid "Browsers"
msgstr "Webbläsare"

#: app/customize.xml.in.h:145
msgid "Web ($browser)"
msgstr "Webb ($browser)"

#: app/customize.xml.in.h:146
msgid "UNIX environment (default value)"
msgstr "UNIX-miljö (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:147
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"

#: app/customize.xml.in.h:148
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: app/customize.xml.in.h:149
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME-hjälp"

#: app/customize.xml.in.h:150
msgid "Skiptone"
msgstr "Skipstone"

#~ msgid "Skipstone"
#~ msgstr "Skipstone"

#: app/customize.xml.in.h:151
msgid "Konqueror"
msgstr "konqueror"

#: app/customize.xml.in.h:152
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#: app/customize.xml.in.h:153
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: app/customize.xml.in.h:154
msgid "Editors"
msgstr "Redigerare"

#: app/customize.xml.in.h:155
msgid "Text ($editor-txt)"
msgstr "Text ($editor-txt)"

#: app/customize.xml.in.h:156
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: app/customize.xml.in.h:157
msgid "Emacs server mode"
msgstr "Emacs serverläge"

#: app/customize.xml.in.h:158
msgid "Vi"
msgstr "Vi"

#: app/customize.xml.in.h:159
msgid "Gedit"
msgstr "Gedit"

#: app/customize.xml.in.h:160
msgid "GVim"
msgstr "GVim"

#: app/customize.xml.in.h:161
msgid "Kedit"
msgstr "Kedit"

#: app/customize.xml.in.h:162
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"

#: app/customize.xml.in.h:163
msgid "Vectorial picture ($editor-svg)"
msgstr "Vektorbild ($editor-svg)"

#: app/customize.xml.in.h:164
msgid "Sketch (default value)"
msgstr "Skiss (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:165
msgid "Sodipodi"
msgstr "Sodipodi"

#: app/customize.xml.in.h:166 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:14
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"

#: app/customize.xml.in.h:167
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"

#: app/customize.xml.in.h:168
msgid "European style (default value)"
msgstr "Europeisk stil (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:169
msgid "US style"
msgstr "Amerikansk stil"

#: app/customize.xml.in.h:170
msgid "Pickers"
msgstr "Plockare"

#: app/customize.xml.in.h:171
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#: app/customize.xml.in.h:172
msgid "GColorSel (default value)"
msgstr "GColorSel (standarvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:173
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"

#: app/customize.xml.in.h:174
msgid "GFontSel (default value)"
msgstr "GFontSel (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:175
msgid "Reader"
msgstr "Läsare"

#: app/customize.xml.in.h:176
msgid "PostScript ($reader-ps)"
msgstr "Postscript ($reader-ps)"

#: app/customize.xml.in.h:177
msgid "GNOME Ghostview (default value)"
msgstr "GNOME GhostView (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:178
msgid "GNOME Ghostview watch mode"
msgstr "GNOME Ghostviews övervakningsläge"

#: app/customize.xml.in.h:179
msgid "Ghostview"
msgstr "Ghostview"

#: app/customize.xml.in.h:180
msgid "Ghostview watch mode"
msgstr "Ghostviews övervakningsläge"

#: app/customize.xml.in.h:181
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"

#: app/customize.xml.in.h:182
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: app/customize.xml.in.h:183
msgid "Completion up"
msgstr "Komplettering upp"

#: app/customize.xml.in.h:184
msgid "Completion down"
msgstr "Komplettering ner"

#: app/customize.xml.in.h:185
msgid "History up"
msgstr "Historik upp"

#: app/customize.xml.in.h:186
msgid "History down"
msgstr "Historik ned"

#: app/customize.xml.in.h:190
msgid "Undo redo"
msgstr "Ångra omgörning"

#: app/customize.xml.in.h:191
msgid "View hide"
msgstr "Visa gömd"

#: app/customize.xml.in.h:192
msgid "View palette"
msgstr "Visa palett"

#: app/customize.xml.in.h:193
msgid "View update"
msgstr "Visa uppdatering"

#: app/customize.xml.in.h:196
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

#: app/customize.xml.in.h:197
msgid "Select"
msgstr "Markera"

#: app/customize.xml.in.h:198
msgid "Move"
msgstr "Flytta"

#: app/customize.xml.in.h:199
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: app/customize.xml.in.h:200
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"

#: app/customize.xml.in.h:201
msgid "Item menu"
msgstr "Objektmeny"

#: app/customize.xml.in.h:202
msgid "Canvas"
msgstr "Duk"

#: app/customize.xml.in.h:203
msgid "Show identifier"
msgstr "Visa identifierare"

#: app/customize.xml.in.h:204
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: app/customize.xml.in.h:205
msgid "Question for unsaved changes"
msgstr "Fråga efter osparade ändringar"

#: app/customize.xml.in.h:206 filters/image_svg/customize.xml.in.h:13
msgid "Yes (default value)"
msgstr "Ja (standardvärde)"

#: app/customize.xml.in.h:207
msgid "No, close without saving"
msgstr "Nej, stäng utan att spara"

#: app/customize.xml.in.h:208
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: app/customize.xml.in.h:209
msgid "Echo"
msgstr "Eko"

#: app/customize.xml.in.h:210
msgid "All, colors"
msgstr "Alla, färger"

#: app/customize.xml.in.h:211
msgid "All, black and white"
msgstr "Alla, svartvitt"

#: app/customize.xml.in.h:212
msgid "Black and white"
msgstr "Svartvitt"

#: app/faq.xml.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: app/faq.xml.in.h:2
msgid "The URL's commands don't work !"
msgstr "URL:ens kommandon fungerar inte!"

#: app/faq.xml.in.h:3
msgid "Theses commands are a front-end of wget. If wget isn't installed on your computer, using it can be hard."
msgstr ""
"Dessa kommandon är grafiska skal till wget. Om wget inte är installerat på "
"din dator kan det bli svårt att använda det."

#: app/faq.xml.in.h:4 data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:2 data-plugins/cogitation/main.c:109
msgid "Database"
msgstr "Databas"

#: app/faq.xml.in.h:5
msgid "Is ToutDoux able to use MySQL ?"
msgstr "Kan ToutDoux använda MySQL?"

#: app/faq.xml.in.h:6
msgid "ToutDoux is ready for using MySQL like local database manager. But MySQL don't know sub-queries, it impose upon modules a specific SQL development. So, we must wait the next version of MySQL (v4.00)."
msgstr ""
"ToutDoux är redo för att använda MySQL som en lokal databashanterare. Men "
"MySQL förstår inte delfrågor; det kräver att moduler använder en specifik "
"SQL-utveckling. Vi måste alltså vänta på nästa version av MySQL (v4.00)."

#: app/faq.xml.in.h:7
msgid "Developement"
msgstr "Utveckling"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utveckling"

#: app/faq.xml.in.h:8
msgid "Is ToutDoux able to use Corba (Gnome-db and Bonobo) ?"
msgstr "Kan ToutDoux använda Corba (Gnome-db och Bonobo)?"

#: app/faq.xml.in.h:9
msgid "I don't know every implications of Corba. For me, it's not the priority. But, I envoy if a hacker want to make it."
msgstr ""
"Jag vet inte varje implikation av Corba. Det är inte något som är "
"prioriterat för min del. Men jag avundas den hackare som vill göra det."

#: app/presto.xml.in.h:1 core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:1 data-plugins/cogitation/presto.xml.in.h:1 data-plugins/general/network/presto.xml.in.h:1 data-plugins/general/tree/presto.xml.in.h:1 data-plugins/project/gantt/presto.xml.in.h:1
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"

#: app/presto.xml.in.h:2
msgid "ToutDoux is a project manager. The general approach is business oriented (I hope), it's imply that free database and high extensibility (plug-ins, back-ends and scripts)."
msgstr ""
"ToutDoux är en projekthanterare. Den allmänna inriktningen är "
"företagsorienterad (hoppas jag), med frihet vad gäller databas och stor "
"utbyggbarhet (insticksmoduler, backendar och skript)."

#: app/presto.xml.in.h:3 data-plugins/general/network/presto.xml.in.h:3 data-plugins/project/gantt/presto.xml.in.h:3
msgid "First help"
msgstr "Första hjälp"

#: app/presto.xml.in.h:4
msgid "Left-click : selection and translate"
msgstr "Vänsterklick: välj och översätt"

#: app/presto.xml.in.h:5
msgid "Middle-click : main menu"
msgstr "Mittklick: huvudmeny"

#: app/presto.xml.in.h:6
msgid "Right-click : contextual menu"
msgstr "Högerklick: sammanhangsmeny"

#: app/presto.xml.in.h:7
msgid "Shift+Left-click : drag'n'drop moving"
msgstr "Skift+Vänsterklick: flyttning med dra och släpp"

#: app/presto.xml.in.h:8
msgid "Ctrl+Left-click : drag'n'drop copying"
msgstr "Ctrl+Vänsterklick: kopiering med dra och släpp"

#: app/presto.xml.in.h:9
msgid "Shift+Right-click : resize"
msgstr "Skift+Högerklick: ändra storlek"

#: app/presto.xml.in.h:10
msgid "Ctrl+Right-click : link"
msgstr "Ctrl+Högerklick: länk"

#: app/presto.xml.in.h:11
msgid "Ctrl+* : completion up"
msgstr "Ctrl+*: komplettering upp"

#: app/presto.xml.in.h:12
msgid "Ctrl+= : completion down"
msgstr "Ctrl+=: komplettering ner"

#: app/presto.xml.in.h:13
msgid "Ctrl+p : history up (TODO)"
msgstr "Ctrl+p: historik upp (ATT GÖRA)"

#: app/presto.xml.in.h:14
msgid "Ctrl+o : history down (TODO)"
msgstr "Ctrl+o: historik ner (ATT GÖRA)"

#: app/presto.xml.in.h:15
msgid "Ctrl+PagedDown : page previous"
msgstr "Ctrl+PageDown: föregående sida"

#~ msgid "Ctrl+PageDown : page previous"
#~ msgstr "Ctrl+PageDown: föregående sida"

#: app/presto.xml.in.h:16
msgid "Ctrl+PagedUp : page next"
msgstr "Ctrl+PageUp: nästa sida"

#~ msgid "Ctrl+PageUp : page next"
#~ msgstr "Ctrl+PageUp: nästa sida"

#: app/presto.xml.in.h:17
msgid "(q|w|e|r|t|y) : palette view"
msgstr "(q|w|e|r|t|y): palettvy"

#: app/presto.xml.in.h:18
msgid "Ctrl+z : revert undo"
msgstr "Ctrl+z: återställ ångra"

#: app/presto.xml.in.h:19
msgid "Ctrl+r : revert redo"
msgstr "Ctrl+r: återställ gör om"

#: app/presto.xml.in.h:20
msgid "TwoSuperior : zoom in"
msgstr "§: zooma in"

#: app/presto.xml.in.h:21
msgid "Alt+TwoSuperior : zoom out"
msgstr "Alt+§: zooma ut"

#: app/presto.xml.in.h:22
msgid "The files"
msgstr "Filerna"

#: app/presto.xml.in.h:23
msgid "A file have got three parts: schema, plug-ins parameters and datatables."
msgstr ""
"En fil har tre delar: schema, insticksmodulparametrar och datatabeller."

#: app/presto.xml.in.h:24
msgid "A template haven't got datatables. He's of use for application's definition."
msgstr "En mall har inte datatabeller. De används för programdefinitioner."

#: app/presto.xml.in.h:25
msgid "Regressions"
msgstr "Regressioner"

#: app/presto.xml.in.h:26
msgid "Predefined tables and predefined modules for Cogitation : medium priority"
msgstr ""
"Fördefinierade tabeller och fördefinierade moduler för Kogitation: "
"mellanprioritet"

#: app/presto.xml.in.h:27
msgid "Bugs"
msgstr "Fel"

#: app/presto.xml.in.h:28
msgid "Tree structure of GANTT : in progress"
msgstr "Trädstruktur av GANTT: håller på"

#: app/presto.xml.in.h:29
msgid "Drag'n'Drop of GANTT : in progress"
msgstr "Dra och släpp med GANT: håller på"

#: app/presto.xml.in.h:30
msgid "Completion with dynamic list : medium priority"
msgstr "Komplettering med dynamisk lista: mellanprioritet"

#: app/presto.xml.in.h:31
msgid "Arrows mouvement of network strange : medium priority"
msgstr "Pilrörelse av nätverk konstig: mellanprioritet"

#: app/presto.xml.in.h:32
msgid "Reopen a window closed with the windowmanager. Very strange, I'm think it's a GDK bug : medium priority (GDK2)"
msgstr ""
"Återöppna ett fönster som är stängt med fönsterhanteraren. Mycket konstigt, "
"jag tror det är ett fel i GDK: mellanprioritet (GDK2)"

#: app/presto.xml.in.h:33
msgid "Arabica powered"
msgstr "Stöd för Arabica"

#: app/presto.xml.in.h:34
msgid "Project management : PERT continuation (dates, placement rules, tree structure)"
msgstr ""
"Projekthantering: PERT-fortsättning (datum, placeringsregler, trädstruktur)"

#: app/presto.xml.in.h:35
msgid "Project management : GANTT continuation (horizontal scrollbar)"
msgstr "Projekthantering: GANTT-fortsättning (horisontell rullningslist)"

#: app/presto.xml.in.h:36
msgid "Project management : scheduling system"
msgstr "Projekthantering: schemaläggningssystem"

#: app/presto.xml.in.h:37
msgid "Project management : ressources"
msgstr "Projekthantering: resurser"

#: app/presto.xml.in.h:38
msgid "Edition : editor, pop entry, csv import"
msgstr "Redigering: redigerare, pop-post, csv-import"

#: app/presto.xml.in.h:39
msgid "Filters : csv import, generic xml, gnumeric, mrproject, msproject"
msgstr "Filter: csv-import, allmän xml, gnumeric, mrproject, msproject"

#: app/presto.xml.in.h:40
msgid "View : graphics (Guppi, GNU plotutils)"
msgstr "Visning: grafik (Guppi, GNU plotutils)"

#: app/presto.xml.in.h:41
msgid "Code : libxml2"
msgstr "Kod: libxml2"

#: app/presto.xml.in.h:42
msgid "Code : GTK 2.0"
msgstr "Kod: GTK 2.0"

#: app/presto.xml.in.h:43
msgid "Code : executable or loadabble plug-ins"
msgstr "Kod: körbara eller inläsningsbara insticksmoduler"

#: app/presto.xml.in.h:44
msgid "Tranquillo..."
msgstr "Tranquillo..."

#: app/presto.xml.in.h:45
msgid "Database : remote database (hOpla)"
msgstr "Databas: fjärrdatabas (hOpla)"

#: app/presto.xml.in.h:46
msgid "Interface : side-bar, clipboard"
msgstr "Gränssnitt: sidopanel, urklipp"

#: app/presto.xml.in.h:47
msgid "Interpreter : perl-fu, macro, batch mode"
msgstr "Tolkare: perl-fu, makro, batchläge"

#: app/presto.xml.in.h:48
msgid "Compute : GNU Octave, Scilab, R"
msgstr "Beräkning: GNU Octave, Scilab, R"

#: app/presto.xml.in.h:49
msgid "Groupeware : contacts, workflow (narval), timer (cron)"
msgstr "Grupprogramvara: kontakter, arbetsflöde (narval), tidläggning (cron)"

#: app/presto.xml.in.h:50
msgid "Filters : html parser for import"
msgstr "Filter: html-tolkare för import"

#: app/presto.xml.in.h:51
msgid "Publication : XSLT and LaTeX"
msgstr "Publicering: XSLT och LaTeX"

#: app/presto.xml.in.h:52
msgid "Feedbaks"
msgstr "Återkoppling"

#: app/presto.xml.in.h:53
msgid "If something's making you itch, please tell me about this. A good healt is priceless !"
msgstr ""
"Om någonting gör att du får klåda är du välkommen att tala om det för mig. "
"God hälsa är a och o!"

#. ** Module
#: core-plugins/dialog_bench/main.c:65 core-plugins/dialog_bench/main.c:85 data-plugins/cogitation/main.c:730 data-plugins/cogitation/main.c:1250
msgid "Bench"
msgstr "Bänk"

#: core-plugins/dialog_bench/main.c:66 core-plugins/dialog_bench/main.c:70 core-plugins/dialog_command/main.c:66 core-plugins/dialog_command/main.c:70 core-plugins/dialog_editor/main.c:66 core-plugins/dialog_editor/main.c:70 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:66 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:70 core-plugins/dialog_messages/main.c:66 core-plugins/dialog_messages/main.c:70 core-plugins/dialog_palette/main.c:67 core-plugins/dialog_palette/main.c:71 core-plugins/dialog_undo/main.c:66 core-plugins/dialog_undo/main.c:70
msgid "dialog"
msgstr "dialogfönster"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:70 core-plugins/comm_hopla/main.c:69 core-plugins/comm_url/main.c:72 core-plugins/comm_webdav/main.c:70 core-plugins/database_mysql/main.c:75 core-plugins/database_postgresql/main.c:77 core-plugins/dialog_bench/main.c:69 core-plugins/dialog_command/main.c:69 core-plugins/dialog_editor/main.c:69 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:69 core-plugins/dialog_messages/main.c:69 core-plugins/dialog_palette/main.c:70 core-plugins/dialog_undo/main.c:69 core-plugins/help_about/main.c:69 core-plugins/help_bookmarks/main.c:72 core-plugins/help_customize/main.c:69 core-plugins/help_doc/main.c:69 core-plugins/help_xts/main.c:78 core-plugins/tools_oldfile/main.c:70 core-plugins/tools_query/main.c:69 filters/image_pstricks/main.c:69 filters/image_svg/main.c:69 filters/text_csv/main.c:68
msgid "core"
msgstr "kärna"

#: core-plugins/dialog_bench/main.c:71
msgid "bench"
msgstr "bänk"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:74 core-plugins/comm_hopla/main.c:73 core-plugins/comm_url/main.c:76 core-plugins/comm_webdav/main.c:74 core-plugins/database_mysql/main.c:79 core-plugins/database_postgresql/main.c:81 core-plugins/dialog_bench/main.c:73 core-plugins/dialog_command/main.c:73 core-plugins/dialog_editor/main.c:73 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:73 core-plugins/dialog_messages/main.c:73 core-plugins/dialog_palette/main.c:74 core-plugins/dialog_undo/main.c:73 core-plugins/help_about/main.c:73 core-plugins/help_bookmarks/main.c:76 core-plugins/help_customize/main.c:73 core-plugins/help_doc/main.c:73 core-plugins/help_xts/main.c:82 core-plugins/tools_oldfile/main.c:74 core-plugins/tools_query/main.c:73 data-plugins/cogitation/main.c:73 data-plugins/general/network/main.c:72 data-plugins/general/tree/main.c:72 data-plugins/project/gantt/main.c:78 data-plugins/project/schedule/main.c:83 filters/image_pstricks/main.c:73 filters/image_svg/main.c:73 filters/text_csv/main.c:72
msgid "Covered by the GNU General Public License"
msgstr "Täcks av GNU General Public License"

#: core-plugins/dialog_bench/main.c:96 core-plugins/dialog_bench/main.c:105 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:96 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:105
msgid "No view selected"
msgstr "Ingen vy är vald"

#: core-plugins/dialog_command/main.c:65
msgid "Command zone"
msgstr "Kommandozon"

#: core-plugins/dialog_command/main.c:71
msgid "command"
msgstr "kommando"

#. ** Module
#: core-plugins/dialog_command/main.c:84 core-plugins/dialog_command/main.c:94 core-plugins/dialog_messages/main.c:140 core-plugins/help_bookmarks/main.c:259
msgid "Command"
msgstr "Kommando"

#: core-plugins/dialog_editor/main.c:65
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"

#. ** Module
#: core-plugins/dialog_etabliste/main.c:65 core-plugins/dialog_etabliste/main.c:85 data-plugins/cogitation/main.c:757 data-plugins/cogitation/main.c:1282
msgid "Etabliste"
msgstr "Etablist"

#: core-plugins/dialog_etabliste/main.c:71
msgid "etabliste"
msgstr "etablist"

#. ** Module
#: core-plugins/dialog_messages/main.c:65 core-plugins/dialog_messages/main.c:89 core-plugins/dialog_messages/main.c:102 core-plugins/dialog_messages/main.c:115
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:71
msgid "messages"
msgstr "meddelanden"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:116 core-plugins/help_xts/main.c:274
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:123
msgid "Processes"
msgstr "Processer"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:138
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:141 templates/tasks.td.h:4 templates/tasks2.td.h:6
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:257
msgid "done"
msgstr "färdig"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:263
msgid "tested"
msgstr "testad"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:269
msgid "plugins"
msgstr "insticksmoduler"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:281
msgid "os"
msgstr "os"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:287
msgid "sql"
msgstr "sql"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:293
msgid "sql cache"
msgstr "sql-cache"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:299
msgid "function"
msgstr "funktion"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:305
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:311
msgid "stop"
msgstr "stopp"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:317
msgid "begin"
msgstr "början"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:323
msgid "end"
msgstr "slut"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:329
msgid "message"
msgstr "meddelande"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:335
msgid "progress"
msgstr "förlopp"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:341
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:347
msgid "no"
msgstr "nej"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:449
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: core-plugins/dialog_messages/main.c:477
msgid "Killed"
msgstr "Dödad"

#. ** Module
#: core-plugins/dialog_palette/main.c:66 core-plugins/dialog_palette/main.c:92 data-plugins/cogitation/main.c:784 data-plugins/cogitation/main.c:1314
msgid "Palette"
msgstr "Palett"

#: core-plugins/dialog_palette/main.c:72
msgid "palette"
msgstr "palett"

#: core-plugins/dialog_palette/main.c:323
#, c-format
msgid "Executing command '%s' : pseudo-filesystem process not found"
msgstr "Kör kommandot \"%s\": pseudo-filsystemsprocess hittades inte"

#: core-plugins/dialog_undo/main.c:65
msgid "Undo-redo history"
msgstr "Ångra-gör om-historik"

#: core-plugins/dialog_undo/main.c:71
msgid "undo"
msgstr "ångra"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:4 core-plugins/comm_url/main.c:122 core-plugins/dialog_undo/main.c:97 core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:4 core-plugins/tools_query/main.c:134
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: core-plugins/dialog_undo/main.c:117 core-plugins/dialog_undo/main.c:131 core-plugins/help_customize/main.c:130
msgid "#"
msgstr "#"

#: core-plugins/dialog_undo/main.c:118
msgid "Undo history"
msgstr "Ångringshistorik"

#: core-plugins/dialog_undo/main.c:132
msgid "Redo history"
msgstr "Gör om-historik"

#. ** Module
#: core-plugins/tools_query/main.c:65 core-plugins/tools_query/main.c:95
msgid "Query console"
msgstr "Frågekonsoll"

#: core-plugins/tools_query/main.c:66 core-plugins/tools_query/main.c:70
msgid "tool"
msgstr "verktyg"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:2 core-plugins/comm_url/main.c:109 core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:2 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:2 core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:2 core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:2 core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:2 core-plugins/tools_query/main.c:109
msgid "Main"
msgstr "Huvud"

#: core-plugins/tools_query/main.c:149 core-plugins/tools_query/main.c:179
#, c-format
msgid "Loading history '%s/query_history.xml'"
msgstr "Läser in historiken \"%s/query_history.xml\""

#. ** Tableau - Array
#: core-plugins/database_mysql/main.c:348 core-plugins/database_mysql/main.c:352 core-plugins/database_mysql/main.c:367 core-plugins/database_mysql/main.c:368 core-plugins/database_mysql/main.c:373 core-plugins/database_mysql/main.c:374 core-plugins/database_mysql/main.c:397 core-plugins/database_mysql/main.c:400 core-plugins/database_mysql/main.c:420 core-plugins/database_mysql/main.c:426 core-plugins/database_mysql/main.c:448 core-plugins/database_mysql/main.c:454 core-plugins/database_mysql/main.c:457 core-plugins/database_postgresql/main.c:416 core-plugins/database_postgresql/main.c:419 core-plugins/database_postgresql/main.c:420 core-plugins/database_postgresql/main.c:439 core-plugins/database_postgresql/main.c:446 core-plugins/database_postgresql/main.c:452 core-plugins/database_postgresql/main.c:458 core-plugins/database_postgresql/main.c:459 core-plugins/database_postgresql/main.c:463 core-plugins/database_postgresql/main.c:464 core-plugins/database_postgresql/main.c:489 core-plugins/database_postgresql/main.c:493 core-plugins/database_postgresql/main.c:518 core-plugins/database_postgresql/main.c:530 core-plugins/database_postgresql/main.c:536 core-plugins/database_postgresql/main.c:560 core-plugins/database_postgresql/main.c:563 core-plugins/tools_query/main.c:336 core-plugins/tools_query/main.c:337 core-plugins/tools_query/main.c:338 core-plugins/tools_query/main.c:348 core-plugins/tools_query/main.c:382
msgid "Querying"
msgstr "Frågar"

#: core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:1
msgid "query-main"
msgstr "fråga-huvud"

#: core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:3
msgid "query-history"
msgstr "fråga-historik"

#: core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:5
msgid "query-ok"
msgstr "fråga-ok"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:6 core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:6
msgid "Execute"
msgstr "Kör"

#: core-plugins/tools_query/commands.xml.in.h:7
msgid "query-hide"
msgstr "fråga-gömd"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:65
msgid "Old file hopla/1.0.4"
msgstr "Gammal fil hopla/1.0.4"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:66
msgid "old file"
msgstr "gammal fil"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:69
msgid "Translator for old format"
msgstr "Översättare för gammalt format"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:15 core-plugins/tools_oldfile/main.c:71
msgid "file"
msgstr "fil"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:72
msgid "oldformat"
msgstr "gammaltformat"

#. ** Sauvegarde - Backup
#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:86 core-plugins/tools_oldfile/main.c:93 core-plugins/tools_oldfile/main.c:103 core-plugins/tools_oldfile/main.c:111 core-plugins/tools_oldfile/main.c:120
msgid "Translating old file (hopla/1.0.4)"
msgstr "Översätter gammal fil (hopla/1.0.4)"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:102 core-plugins/tools_oldfile/main.c:106
msgid "Reading old file"
msgstr "Läser gammal fil"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:107
msgid "tasks"
msgstr "uppgifter"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:110 core-plugins/tools_oldfile/main.c:114
msgid "Reading template"
msgstr "Läser mall"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:119
msgid "Translating old file"
msgstr "Översätter gammal fil"

#. ** status
#. ** construction
#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:160
msgid "finished"
msgstr "slutförd"

#. ** design
#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:164
msgid "in progress"
msgstr "pågår"

#. ** planned
#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:168 templates/tasks.td.h:1 templates/tasks2.td.h:1
msgid "planned"
msgstr "planerad"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:170
msgid "not planned"
msgstr "inte planerad"

#. ** size
#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:175 core-plugins/tools_oldfile/main.c:178 templates/tasks2.td.h:2
msgid "medium"
msgstr "mellan"

#: core-plugins/tools_oldfile/main.c:233
#, c-format
msgid "Parsing XML file '%s' : ns == NULL"
msgstr "Tolkar XML-filen \"%s\": ns == NULL"

#: core-plugins/database_postgresql/main.c:73
msgid "PostgreSQL interface"
msgstr "PostgreSQL-gränssnitt"

#: core-plugins/database_mysql/main.c:72 core-plugins/database_mysql/main.c:76 core-plugins/database_postgresql/main.c:74 core-plugins/database_postgresql/main.c:78
msgid "database"
msgstr "databas"

#: core-plugins/database_mysql/main.c:105 core-plugins/database_mysql/main.c:108 core-plugins/database_mysql/main.c:125 core-plugins/database_postgresql/main.c:107 core-plugins/database_postgresql/main.c:110
msgid "Login to local database"
msgstr "Logga in på lokal databas"

#: core-plugins/database_postgresql/main.c:118 core-plugins/database_postgresql/main.c:122
msgid "Opening postgresql log"
msgstr "Öppnar postgresql-logg"

#: core-plugins/database_postgresql/main.c:149
msgid "Logout to local database"
msgstr "Logga ut från lokal databas"

#. ** FIXME: +tards - this night
#: core-plugins/database_mysql/main.c:701 core-plugins/database_mysql/main.c:711 core-plugins/database_postgresql/main.c:797 core-plugins/database_postgresql/main.c:807
msgid "Functions aren't implemented"
msgstr "Funktionerna är inte implementerade"

#: core-plugins/database_mysql/main.c:71
msgid "MySQL interface"
msgstr "MySQL-gränssnitt"

#: core-plugins/database_mysql/main.c:351 core-plugins/database_mysql/main.c:362
msgid "Saving csv file"
msgstr "Sparar csv-fil"

#. ** FIXME: +tards - this night
#: core-plugins/database_mysql/main.c:677 core-plugins/database_mysql/main.c:687
msgid "Rule aren't implemented with MySQL"
msgstr "Regeln är inte implementerad med MySQL"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:65
msgid "CVS communication"
msgstr "CVS-kommunikation"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:66 core-plugins/comm_cvs/main.c:71 core-plugins/comm_hopla/main.c:65 core-plugins/comm_hopla/main.c:70 core-plugins/comm_url/main.c:68 core-plugins/comm_url/main.c:73 core-plugins/comm_webdav/main.c:66 core-plugins/comm_webdav/main.c:71
msgid "communication"
msgstr "kommunikation"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:69
msgid "CVS front-end (TODO)"
msgstr "CVS-skal (ATT GÖRA)"

#: core-plugins/comm_cvs/main.c:72
msgid "cvs"
msgstr "cvs"

#: core-plugins/comm_hopla/main.c:64
msgid "hOpla communication"
msgstr "hOpla-kommunikation"

#: core-plugins/comm_hopla/main.c:68
msgid "hOpla front-end"
msgstr "hOpla-skal"

#: core-plugins/comm_hopla/main.c:71
msgid "hopla"
msgstr "hopla"

#. ** Module
#: core-plugins/comm_url/main.c:67 core-plugins/comm_url/main.c:96
msgid "URL communication"
msgstr "URL-kommunikation"

#: core-plugins/comm_url/main.c:71
msgid "GNU Wget front-end"
msgstr "Skal för GNU Wget"

#: core-plugins/comm_url/main.c:74
msgid "url"
msgstr "url"

#: core-plugins/comm_url/main.c:137 core-plugins/comm_url/main.c:167
#, c-format
msgid "Loading history '%s/url_history.xml'"
msgstr "Läser in historiken \"%s/url_history.xml\""

#: core-plugins/comm_url/main.c:289
msgid "Opening URL"
msgstr "Öppnar URL:en"

#: core-plugins/comm_url/main.c:295
msgid "GNU Wget not found"
msgstr "GNU Wget kunde inte hittas"

#: core-plugins/comm_url/main.c:297
#, c-format
msgid "Retrieving URL '%s' : not found"
msgstr "Hämtar URL:en \"%s\": hittades inte"

#. ** Récupération - Retrieving
#: core-plugins/comm_url/main.c:298 core-plugins/comm_url/main.c:309 core-plugins/comm_url/main.c:316
msgid "Retrieving URL"
msgstr "Hämtar URL"

#: core-plugins/comm_url/main.c:315
#, c-format
msgid "Retrieving URL '%s' : not understood"
msgstr "Hämtar URL:en \"%s\": kunde inte förstås"

#: core-plugins/comm_url/main.c:332
#, c-format
msgid "Retrieving URL '%s'"
msgstr "Hämtar URL:en \"%s\""

#: core-plugins/comm_url/main.c:333
msgid "Retrieving url"
msgstr "Hämtar url"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:1
msgid "url-main"
msgstr "url-huvud"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:3
msgid "url-history"
msgstr "url-historik"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:5
msgid "url-ok"
msgstr "url-ok"

#: core-plugins/comm_url/commands.xml.in.h:7
msgid "url-hide"
msgstr "url-göm"

#: core-plugins/comm_webdav/main.c:65
msgid "WebDAV communication"
msgstr "WebDAV-kommunikation"

#: core-plugins/comm_webdav/main.c:69
msgid "WebDAV front-end (TODO)"
msgstr "WebDAV-skal (ATT GÖRA)"

#: core-plugins/comm_webdav/main.c:72
msgid "webdav"
msgstr "webdav"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:67
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"

#: core-plugins/help_about/main.c:66 core-plugins/help_about/main.c:70 core-plugins/help_bookmarks/main.c:68 core-plugins/help_bookmarks/main.c:73 core-plugins/help_customize/main.c:66 core-plugins/help_customize/main.c:70 core-plugins/help_doc/main.c:66 core-plugins/help_doc/main.c:70 core-plugins/help_xts/main.c:75 core-plugins/help_xts/main.c:79
msgid "help"
msgstr "hjälp"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:71
msgid "Edit bookmarks : favorites, templates and import-export"
msgstr "Redigera bokmärken: favoriter, mallar och import-export"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:124
msgid "Loading file : Local database's schema not complete"
msgstr "Läser in fil: Lokala databasens schema är inte komplett"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:131
msgid "Loading file : Local database's datatables not complete"
msgstr "Läser in fil: Lokala databasens datatabeller är inte komplett"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:2 core-plugins/help_bookmarks/main.c:188
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:207 core-plugins/help_bookmarks/main.c:236 core-plugins/help_bookmarks/main.c:257 core-plugins/help_xts/main.c:164 data-plugins/cogitation/main.c:127 data-plugins/cogitation/main.c:161 filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:3 filters/image_svg/customize.xml.in.h:3 templates/gantt.td.h:1 templates/pert.td.h:1 templates/tasks.td.h:3 templates/tasks2.td.h:4
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#. ** Interface
#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:208 data-plugins/cogitation/main.c:703 data-plugins/cogitation/main.c:1218
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:209
msgid "Host"
msgstr "Värd"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:210
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:211
msgid "Base"
msgstr "Bas"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:212
msgid "User"
msgstr "Användare"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:213
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:214
msgid "Template"
msgstr "Mall"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:214 core-plugins/help_bookmarks/main.c:215 core-plugins/help_bookmarks/main.c:237 core-plugins/help_bookmarks/main.c:258
msgid "Select directory/file"
msgstr "Välj katalog/fil"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:4 core-plugins/help_bookmarks/main.c:221
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:6 core-plugins/help_bookmarks/main.c:243
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:260
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:261 core-plugins/help_xts/main.c:165
msgid "Mode"
msgstr "Läge"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:575 core-plugins/help_bookmarks/main.c:833
msgid "Add bookmark : current connection is empty"
msgstr "Lägg till bokmärke: aktuella anslutningen är tom"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1069 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1114
#, c-format
msgid "Loading standard bookmarks file '%s' : not found"
msgstr "Läser in standardbokmärkesfilen \"%s\": hittades inte"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1088
#, c-format
msgid "Loading bookmarks file '%s' : not found"
msgstr "Läser in bokmärkesfilen \"%s\": hittades inte"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1152 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1156 core-plugins/help_customize/main.c:507 core-plugins/help_customize/main.c:511
#, c-format
msgid "Loading support file '%s'"
msgstr "Läser in stödfilen \"%s\""

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1189 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1207
msgid "Saving bookmarks"
msgstr "Sparar bokmärken"

#: core-plugins/help_bookmarks/main.c:1204 core-plugins/help_bookmarks/main.c:1206
#, c-format
msgid "Saving support file '%s'"
msgstr "Sparar stödfilen \"%s\""

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:1
msgid "bookmarks-favorites"
msgstr "bokmärken-favoriter"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:3
msgid "bookmarks-templates"
msgstr "bokmärken-mallar"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:5
msgid "bookmarks-filters"
msgstr "bokmärken-filter"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:7
msgid "bookmarks-reset-standard"
msgstr "bokmärken-återställ-standardalternativ"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:8 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:6
msgid "Reset to standard"
msgstr "Återställ till standardalternativ"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:9
msgid "bookmarks-reset-saved"
msgstr "bokmärken-återställ-sparade"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:10 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:8
msgid "Reset to saved"
msgstr "Återställ till sparade"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:11
msgid "bookmarks-save"
msgstr "bokmärken-spara"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:12 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:10
msgid "Save for future sessions"
msgstr "Spara för framtida sessioner"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:13
msgid "bookmarks-editor"
msgstr "bokmärken-redigerare"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:14 core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:12
msgid "Save and open with text editor"
msgstr "Spara och öppna med textredigerare"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:15
msgid "bookmarks-hide"
msgstr "bokmärken-göm"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:17
msgid "bookmarks-favorites-folder"
msgstr "bokmärken-favoriter-mapp"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:18
msgid "Create folder"
msgstr "Skapa mapp"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:19
msgid "bookmarks-favorites-separator"
msgstr "bokmärken-favoriter-separator"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:20
msgid "Create separator"
msgstr "Skapa avskiljare"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:22
msgid "bookmarks-favorites-file"
msgstr "bokmärken-favoriter-file"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:23
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:24
msgid "bookmarks-favorites-current"
msgstr "bokmärken-favoriter-aktuell"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:25
msgid "Add current"
msgstr "Lägg till aktuell"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:26
msgid "bookmarks-favorites-directory"
msgstr "bokmärken-favoriter-katalog"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:27
msgid "Add directory"
msgstr "Lägg till katalog"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:28
msgid "bookmarks-favorites-url"
msgstr "bokmärken-favoriter-url"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:29
msgid "Add url"
msgstr "Lägg till url"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:30
msgid "bookmarks-favorites-database"
msgstr "bokmärken-favoriter-databas"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:31
msgid "Add database"
msgstr "Lägg till databas"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:32
msgid "bookmarks-favorites-remove"
msgstr "bokmärken-favoriter-tabort"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:33 data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:21 data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:7 data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:8 data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:34
msgid "bookmarks-templates-folder"
msgstr "bokmärken-mallar-mapp"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:35
msgid "bookmarks-templates-separator"
msgstr "bokmärken-mallar-avskiljare"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:36
msgid "bookmarks-templates-file"
msgstr "bokmärken-mallar-fil"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:37
msgid "bookmarks-templates-current"
msgstr "bokmärken-mallar-aktuell"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:38
msgid "bookmarks-templates-directory"
msgstr "bokmärken-mallar-katalog"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:39
msgid "bookmarks-templates-remove"
msgstr "bokmärken-mallar-tabort"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:40
msgid "bookmarks-filters-folder"
msgstr "bokmärken-filter-mall"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:41
msgid "bookmarks-filters-separator"
msgstr "bokmärken-filter-avskiljare"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:42
msgid "bookmarks-filters-command"
msgstr "bokmärken-filter-kommando"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:43
msgid "Add command"
msgstr "Lägg till kommando"

#: core-plugins/help_bookmarks/commands.xml.in.h:44
msgid "bookmarks-filters-remove"
msgstr "bokmärken-filter-tabort"

#: core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:2
msgid "With the plug-in 'Bookmarks', the user can edit the bookmarks for files, databases, templates ans external commands (import, export, script and command). Folders are used for bookmarks's classify and they can have got others items."
msgstr ""
"Med insticksmodulen \"Bokmärken\" kan användaren redigera bokmärkena för "
"filer, databases, mallar och externa kommandon (import, export, skript och "
"kommando). Mappar används för klassifikation av bokmärken och de kan "
"innehålla andra objekt."

#: core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:3
msgid "Important"
msgstr "Viktigt"

#: core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:4
msgid "The bookmarks definition is cold (needs restart) : low priority"
msgstr "Bokmärkesdefinitionen är kall (kräver omstart): låg prioritet"

#: core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:5
msgid "Incompletes modules"
msgstr "Okompletta moduler"

#: core-plugins/help_bookmarks/presto.xml.in.h:6
msgid "Not checking bookmarks : low priority"
msgstr "Kontrollerar inte bokmärken: låg prioritet"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:1
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:3
msgid "ToutDoux web"
msgstr "ToutDoux-webb"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:4
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:5
msgid "/home/philou/share/toutdoux/templates/"
msgstr "/home/philou/share/toutdoux/templates/"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:6
msgid "Simple tasks list"
msgstr "Enkel uppgiftslista"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:7
msgid "/home/philou/share/toutdoux/templates/tasks-en.td"
msgstr "/home/philou/share/toutdoux/templates/tasks-en.td"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:8
msgid "Tasks list"
msgstr "Uppgiftslista"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:9
msgid "/home/philou/share/toutdoux/templates/tasks2-en.td"
msgstr "/home/philou/share/toutdoux/templates/tasks2-en.td"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:10 data-plugins/project/gantt/main.c:92 data-plugins/project/gantt/main.c:107
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:11
msgid "/home/philou/share/toutdoux/templates/gantt-en.td"
msgstr "/home/philou/share/toutdoux/templates/gantt-en.td"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:12
msgid "Pert"
msgstr "Pert"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:13
msgid "/home/philou/share/toutdoux/templates/pert-en.td"
msgstr "/home/philou/share/toutdoux/templates/pert-en.td"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:14
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:17
msgid "----------"
msgstr "----------"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:18
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:19 core-plugins/help_customize/main.c:71 filters/filters.xml.in.h:2
msgid "customize"
msgstr "anpassa"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:20
msgid "picture editor"
msgstr "bildredigerare"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:21
msgid "PSTricks"
msgstr "PSTricks"

#: core-plugins/help_bookmarks/bookmarks.xml.in.h:22
msgid "printer"
msgstr "skrivare"

#: core-plugins/help_about/main.c:71
msgid "about"
msgstr "om"

#. ** Module
#: core-plugins/help_about/main.c:96 core-plugins/help_about/main.c:97 core-plugins/help_about/main.c:198
msgid "Loading about"
msgstr "Läser in om"

#. ** Licence - License
#: core-plugins/help_about/main.c:131
#, c-format
msgid "Version %s ( %s ) - Copyright (c) 2000-2001 Philippe Roy"
msgstr "Version %s (%s) - Copyright © 2000-2001 Philippe Roy"

#. ** Auteurs - Authors
#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:4 core-plugins/help_about/main.c:145 core-plugins/help_about/main.c:401 core-plugins/help_xts/main.c:251
msgid "Authors"
msgstr "Författare"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:6 core-plugins/help_about/main.c:163
msgid "Thanks"
msgstr "Tack"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:8 core-plugins/help_about/main.c:177
msgid "Supporters"
msgstr "Stöd"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:1
msgid "about-main"
msgstr "om-huvud"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:3
msgid "about-authors"
msgstr "om-författare"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:5
msgid "about-thanks"
msgstr "om-tack"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:7
msgid "about-supporters"
msgstr "om-stöd"

#: core-plugins/help_about/commands.xml.in.h:9
msgid "about-hide"
msgstr "om-göm"

#: core-plugins/help_doc/main.c:98
msgid "One-page informations"
msgstr "Ensideinformation"

#: core-plugins/help_doc/main.c:103
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Frågor och svar"

#. ** Presto
#: core-plugins/help_doc/main.c:201 core-plugins/help_doc/main.c:202 core-plugins/help_doc/main.c:233
msgid "Loading documentation"
msgstr "Läser in dokumentation"

#: core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:1
msgid "presto-main"
msgstr "presto-huvud"

#: core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:3
msgid "presto-faq"
msgstr "presto-frågor-och-svar"

#: core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:4
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor och svar"

#: core-plugins/help_doc/commands.xml.in.h:5
msgid "presto-hide"
msgstr "presto-göm"

#. ** Module
#: core-plugins/help_xts/main.c:74 core-plugins/help_xts/main.c:103
msgid "Plug-ins details"
msgstr "Insticksmoduldetaljer"

#: core-plugins/help_xts/main.c:80
msgid "plug-ins details"
msgstr "insticksmoduldetaljer"

#: core-plugins/help_xts/main.c:115
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: core-plugins/help_xts/main.c:134
msgid "Reading plug-ins"
msgstr "Läser insticksmoduler"

#: core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:4 core-plugins/help_xts/main.c:149
msgid "Loaded"
msgstr "Inläst"

#: core-plugins/help_xts/main.c:312 core-plugins/help_xts/main.c:313 core-plugins/help_xts/main.c:325 core-plugins/help_xts/main.c:326
msgid "Loading plug-ins informations"
msgstr "Läser in information om insticksmoduler"

#: core-plugins/help_xts/main.c:473
#, c-format
msgid "Reading plug-ins directory '%s' : unreadable"
msgstr "Läser insticksmodulkatalogen \"%s\": oläslig"

#: core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:1
msgid "xts-main"
msgstr "xts-huvud"

#: core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:3
msgid "xts-loaded"
msgstr "xts-inläst"

#: core-plugins/help_xts/commands.xml.in.h:5
msgid "xts-hide"
msgstr "xts-göm"

#: core-plugins/help_customize/main.c:112
msgid "Browser"
msgstr "Bläddrare"

#: core-plugins/help_customize/main.c:155
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: core-plugins/help_customize/main.c:357 core-plugins/help_customize/main.c:411
#, c-format
msgid "Loading standard customize file '%s' : not found"
msgstr "Läser in standardanpassningsfilen \"%s\": inte hittad"

#: core-plugins/help_customize/main.c:376
#, c-format
msgid "Loading customize file '%s' : not found"
msgstr "Läser in anpassningsfilen \"%s\": hittades inte"

#: core-plugins/help_customize/main.c:418
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: core-plugins/help_customize/main.c:424 filters/image_pstricks/main.c:107 filters/image_svg/main.c:113 filters/text_csv/main.c:118
#, c-format
msgid "Reading module '%s' : not found"
msgstr "Läser in modulen \"%s\": hittades inte"

#. ** Fichier - File
#: core-plugins/help_customize/main.c:491 core-plugins/help_customize/main.c:492 core-plugins/help_customize/main.c:500 core-plugins/help_customize/main.c:508 core-plugins/help_customize/main.c:742 core-plugins/help_customize/main.c:743
msgid "Loading customize"
msgstr "Läser in anpassning"

#: core-plugins/help_customize/main.c:499
#, c-format
msgid "Loading standard support file '%s'"
msgstr "Läser in standardstödfilen \"%s\""

#: core-plugins/help_customize/main.c:785
#, c-format
msgid "Loading standard customize file '%s'"
msgstr "Läser in standardanpassningsfilen \"%s\""

#: core-plugins/help_customize/main.c:812
#, c-format
msgid "Loading customize file '%s'"
msgstr "Läser in anpassningsfilen \"%s\""

#: core-plugins/help_customize/main.c:875
#, c-format
msgid "Loading customize file '%s' : add new option : '%s'"
msgstr "Läser in anpassningsfilen \"%s\": lägg till nytt alternativ: \"%s\""

#. ** Fichiers - Files
#: core-plugins/help_customize/main.c:945 core-plugins/help_customize/main.c:946 core-plugins/help_customize/main.c:991 core-plugins/help_customize/main.c:1064
msgid "Saving customize"
msgstr "Sparar anpassning"

#: core-plugins/help_customize/main.c:990
msgid "Loading standard support file"
msgstr "Läser in standardstödfil"

#: core-plugins/help_customize/main.c:1061 core-plugins/help_customize/main.c:1063
#, c-format
msgid "Saving customize '%s'"
msgstr "Sparar anpassningen \"%s\""

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:1
msgid "customize-main"
msgstr "anpassning-huvud"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:3
msgid "customize-tree"
msgstr "anpassning-träd"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:4 data-plugins/general/tree/main.c:64 data-plugins/general/tree/main.c:85 data-plugins/general/tree/main.c:100
msgid "Tree"
msgstr "Träd"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:5
msgid "customize-reset-standard"
msgstr "anpassning-återställ-standard"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:7
msgid "customize-reset-saved"
msgstr "anpassning-återställ-sparad"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:9
msgid "customize-save"
msgstr "anpassning-spara"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:11
msgid "customize-editor"
msgstr "anpassning-redigerare"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:13
msgid "customize-find"
msgstr "anpassning-sök"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:14
msgid "Find"
msgstr "Sök"

#: core-plugins/help_customize/commands.xml.in.h:15
msgid "customize-hide"
msgstr "anpassning-göm"

#: filters/filters.xml.in.h:1
msgid "export"
msgstr "export"

#: filters/filters.xml.in.h:3
msgid "print"
msgstr "utskrift"

#: filters/image_pstricks/main.c:65 filters/image_pstricks/main.c:79 filters/image_pstricks/main.c:258
msgid "PSTtricks filter"
msgstr "PSTtricks-filter"

#: filters/image_pstricks/main.c:66 filters/image_pstricks/main.c:70 filters/image_svg/main.c:66 filters/image_svg/main.c:70 filters/text_csv/main.c:65 filters/text_csv/main.c:69
msgid "filter"
msgstr "filter"

#: filters/image_pstricks/main.c:101 filters/image_pstricks/main.c:108 filters/image_pstricks/main.c:120 filters/image_pstricks/main.c:128 filters/image_pstricks/main.c:168
msgid "Exporting PSTricks"
msgstr "Exporterar PSTtricks"

#: filters/image_pstricks/main.c:119 filters/image_svg/main.c:125 filters/text_csv/main.c:129
#, c-format
msgid "Reading module '%s' page #%d : unreadable for this export"
msgstr "Läser modulen \"%s\", sida %d: oläslig för export"

#: filters/image_pstricks/main.c:127 filters/image_svg/main.c:133 filters/text_csv/main.c:137
#, c-format
msgid "Opening file '%s' : unreadable"
msgstr "Öppnar filen \"%s\": oläslig"

#: filters/image_pstricks/main.c:131
msgid "Writing PSTricks"
msgstr "Skriver PSTricks"

#. ** Cadre - Frame
#: filters/image_pstricks/main.c:144
msgid "Objects : frame"
msgstr "Objekt: ram"

#: filters/image_pstricks/main.c:150
msgid "Objects : timeruler"
msgstr "Objekt: tidslinje"

#: filters/image_pstricks/main.c:152
msgid "Draw : timeruler"
msgstr "Rita: tidslinje"

#: filters/image_pstricks/main.c:166 filters/image_svg/main.c:199 filters/text_csv/main.c:176
#, c-format
msgid "Saving file '%s'"
msgstr "Sparar filen \"%s\""

#: filters/image_pstricks/main.c:180 filters/image_pstricks/main.c:187 filters/image_pstricks/main.c:197 filters/image_pstricks/main.c:204 filters/image_pstricks/main.c:210 filters/image_pstricks/main.c:218 filters/image_pstricks/main.c:221
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"

#: filters/image_pstricks/main.c:186
msgid "Exporting to TeX"
msgstr "Exporterar till TeX"

#: filters/image_pstricks/main.c:193
msgid "Computing TeX"
msgstr "Beräknar TeX"

#: filters/image_pstricks/main.c:196
msgid "Translating TeX to DVI"
msgstr "Översätter TeX till DVI"

#: filters/image_pstricks/main.c:203
msgid "Moving TeX generated files"
msgstr "Flyttar TeX-genererade filer"

#: filters/image_pstricks/main.c:209
msgid "Translating DVI to PostScript"
msgstr "Översätter DVI till PostScript"

#: filters/image_pstricks/main.c:217
msgid "Viewing PostScript"
msgstr "Visar PostScript"

#. ** Couleurs - Colors
#. % Definition of new colors
#. \definecolor{Gold}        {rgb}{1.,0.84,0.}
#. \definecolor{LemonChiffon}{rgb}{1.,0.98,0.8}
#. \definecolor{LightBlue}   {rgb}{0.68,0.85,0.9}
#. \definecolor{LightCyan}   {rgb}{0.88,1.,1.}
#. \definecolor{PaleGreen}   {rgb}{0.88,1,0.88}
#. \definecolor{Pink}        {rgb}{1.,0.75,0.8}
#. ** Mise en page - Layout
#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:40 filters/image_pstricks/main.c:297
msgid "Pagination"
msgstr "Sidbrytning"

#. ** Entête - Header
#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:59 filters/image_pstricks/main.c:332
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"

#. ** Pied de page - Footer
#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:64 filters/image_pstricks/main.c:343
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"

#. ** Police de caractères - Font
#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:18 filters/image_pstricks/main.c:363 filters/image_svg/customize.xml.in.h:22
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:1 filters/image_pstricks/main.c:374 filters/image_svg/customize.xml.in.h:1
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#. ** Début - Begin
#: filters/image_pstricks/main.c:405
msgid "Draw : picture"
msgstr "Rita: bild"

#. ** Go !
#: filters/image_pstricks/main.c:648
msgid "Draw : canvas"
msgstr "Rita: canvas"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:2
msgid "Class"
msgstr "Klass"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:4
msgid "Article (default value)"
msgstr "Artikel (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:5
msgid "Book"
msgstr "Bok"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:6
msgid "Letter"
msgstr "Brev"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:7
msgid "Slides"
msgstr "Presentation"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:8
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:9
msgid "Char size"
msgstr "Teckenstorlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:12
msgid "Paper size"
msgstr "Pappersstorlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:13
msgid "Others options"
msgstr "Andra alternativ"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:15
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:16
msgid "Font encoding"
msgstr "Typsnittskodning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:17
msgid "Input encoding"
msgstr "Inmatningskodning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:19
msgid "Family"
msgstr "Familj"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:20
msgid "Computer Modern Roman (default value)"
msgstr "Computer Modern Roman (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:21
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:22
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:23
msgid "Computer Modern Math Italic"
msgstr "Computer Modern Math Italic"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:24
msgid "Computer Modern Math Symbols"
msgstr "Computer Modern Math Symbols"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:25
msgid "Computer Modern Math Extensions"
msgstr "Computer Modern Math Extensions"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:26
msgid "Adobe Times"
msgstr "Adobe Times"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:27
msgid "Adobe Helvetica"
msgstr "Adobe Helvetica"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:28
msgid "Adobe Courrier"
msgstr "Adobe Courier"

#~ msgid "Adobe Courier"
#~ msgstr "Adobe Courier"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:29
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:30
msgid "Medium (default value)"
msgstr "Mellan (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:31
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:32
msgid "Bold extended"
msgstr "Fet utökad"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:33
msgid "Semibold"
msgstr "Halvfet"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:34
msgid "Condensed"
msgstr "Kondenserad"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:35
msgid "Slant"
msgstr "Lutning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:36
msgid "Normal (default value)"
msgstr "Normal (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:37
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:38
msgid "Oblique"
msgstr "Lutande"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:39
msgid "Small capitals"
msgstr "Kapitäler"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:41
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:42
msgid "Page-up"
msgstr "Sida-upp"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:43
msgid "Page width"
msgstr "Sidbredd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:44
msgid "a4 (default value)"
msgstr "a4 (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:45
msgid "a4 (cm)"
msgstr "a4 (cm)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:46
msgid "Page height"
msgstr "Sidhöjd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:47
msgid "Text width"
msgstr "Textbredd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:48
msgid "offset -30"
msgstr "offset -30"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:49
msgid "Text height"
msgstr "Texthöjd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:50
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:51
msgid "Notes separation"
msgstr "Anteckningsavskiljare"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:52
msgid "Notes width"
msgstr "Anteckningsbredd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:53
msgid "Head margin"
msgstr "Huvudmarginal"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:54
msgid "Head height"
msgstr "Huvudhöjd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:55
msgid "Head separation"
msgstr "Huvudavskiljare"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:56
msgid "Foot skip"
msgstr "Hoppa över sidfot"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:57
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:58 filters/image_svg/customize.xml.in.h:23
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:60
msgid "Left"
msgstr "Vänster"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:61
msgid "Center"
msgstr "Mitt"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:62
msgid "Right"
msgstr "Höger"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:63
msgid "Rule width"
msgstr "Linjalbredd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:65 filters/image_svg/customize.xml.in.h:6
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:66 filters/image_svg/customize.xml.in.h:7 templates/tasks2.td.h:8
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:67 filters/image_svg/customize.xml.in.h:8
msgid "Width"
msgstr "Bredd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:68 filters/image_svg/customize.xml.in.h:9
msgid "Height"
msgstr "Höjd"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:70
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:71
msgid "Rotate right (default value)"
msgstr "Rotera höger (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:72
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotera vänster"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:73
msgid "x"
msgstr "x"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:74
msgid "y"
msgstr "y"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:75
msgid "Frame"
msgstr "Ram"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:76 filters/image_svg/customize.xml.in.h:16
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:77 filters/image_svg/customize.xml.in.h:18
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:78
msgid "Solid (default value)"
msgstr "Heldragen (standardvärde)"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:79
msgid "Dashed, on, off"
msgstr "Streckad, på, av"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:80
msgid "Dotted, separation"
msgstr "Punktstreckad, avskild"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:81
msgid "Border"
msgstr "Kant"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:82
msgid "Width, color"
msgstr "Bredd, färg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:83
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:84
msgid "Separation, color"
msgstr "Avskiljare, färg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:85
msgid "Shadow"
msgstr "Skugga"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:86
msgid "Size, angle, color"
msgstr "Storlek, vinkel, färg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:87
msgid "Frame arc"
msgstr "Rambåge"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:89 filters/image_svg/customize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Ram"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:90
msgid "separation, color"
msgstr "avskiljare, färg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:91 filters/image_svg/customize.xml.in.h:20
msgid "Fill"
msgstr "Fyllning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:92
msgid "Fill style"
msgstr "Fyllningssstil"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:93
msgid "Solid"
msgstr "Heldragen"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:94
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:95
msgid "Vertical with fill"
msgstr "Vertikal med fyllning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:96
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:97
msgid "Horizontal with fill"
msgstr "Hrisontell med fyllning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:98
msgid "Cross"
msgstr "Kors"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:99
msgid "Cross with fill"
msgstr "Kors med fyllning"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:100
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllningsfärg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:101
msgid "Hatch color"
msgstr "Öppningsfärg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:102
msgid "Hatch size"
msgstr "Öppningsstorlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:103
msgid "Width, separation, angle"
msgstr "Bredd, avskiljare, vinkel"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:105
msgid "Tiny"
msgstr "Jätteliten"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:106
msgid "Script size"
msgstr "Skriptstorlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:107
msgid "Footnode size"
msgstr "Fotnodsstorlek"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:108
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:109
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:110
msgid "LARGE"
msgstr "STOR"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:111
msgid "hude"
msgstr "enorm"

#~ msgid "huge"
#~ msgstr "enorm"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:112
msgid "HUDE"
msgstr "ENORM"

#~ msgid "HUGE"
#~ msgstr "ENORM"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:113
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:114
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:115
msgid "Roman"
msgstr "Roman"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:116
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:117
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:119 filters/image_svg/customize.xml.in.h:25
msgid "Line"
msgstr "Linje"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:120
msgid "Dashed, separations"
msgstr "Streckad, avskiljare"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:121
msgid "Line arc"
msgstr "Linjebåg"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:123
msgid "Size, lenght, inset"
msgstr "Storlek, längd, inset"

#~ msgid "Size, length, inset"
#~ msgstr "Storlek, längd, inset"

#: filters/image_pstricks/customize.xml.in.h:126
msgid "Hude"
msgstr "Enorm"

#: filters/image_svg/main.c:65 filters/image_svg/main.c:79
msgid "SVG filter"
msgstr "SVG-filter"

#: filters/image_svg/main.c:107 filters/image_svg/main.c:114 filters/image_svg/main.c:126 filters/image_svg/main.c:134 filters/image_svg/main.c:195 filters/image_svg/main.c:201 filters/image_svg/main.c:363
msgid "Exporting SVG"
msgstr "Exporterar SVG"

#. ** Définiton du document - Document definition
#: filters/image_svg/main.c:140
msgid "Writing SVG"
msgstr "Skriver SVG"

#: filters/image_svg/main.c:193
msgid "Writing file"
msgstr "Skriver fil"

#: filters/image_svg/main.c:250 filters/image_svg/main.c:361
msgid "Reading customize file"
msgstr "Läser anpassningsfils"

#: filters/image_svg/main.c:252
msgid "Exporting SVG file"
msgstr "Exporterar SVG-fil"

#: filters/image_svg/customize.xml.in.h:2
msgid "Document type definition"
msgstr "Dokumenttypsdefinition"

#: filters/image_svg/customize.xml.in.h:12
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperad"

#: filters/image_svg/customize.xml.in.h:14
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: filters/image_svg/customize.xml.in.h:19
msgid "Separations"
msgstr "Avskiljare"

#: filters/image_svg/customize.xml.in.h:29
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: filters/text_csv/main.c:64 filters/text_csv/main.c:78
msgid "CSV filter"
msgstr "CSV-filter"

#: filters/text_csv/main.c:112 filters/text_csv/main.c:119 filters/text_csv/main.c:130 filters/text_csv/main.c:138 filters/text_csv/main.c:178
msgid "Exporting CSV"
msgstr "Exporterar CSV"

#. ** Titres - Titles
#: filters/text_csv/main.c:143
msgid "Writting CSV"
msgstr "Skriver CSV"

#~ msgid "Writing CSV"
#~ msgstr "Skriver CSV"

#: filters/text_csv/main.c:152
msgid "level"
msgstr "nivå"

#: data-plugins/cogitation/main.c:65 data-plugins/cogitation/main.c:69
msgid "build"
msgstr "bygge"

#: data-plugins/cogitation/main.c:128 data-plugins/cogitation/main.c:162
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: data-plugins/cogitation/main.c:129
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: data-plugins/cogitation/main.c:170
msgid "Loading file : Local database for cogitation not created"
msgstr "Läser in fil: Lokal databas för begrundande skapades inte"

#: data-plugins/cogitation/main.c:178
msgid "Loading file : Local database's datatables for cogitation not complete"
msgstr ""
"Läser in fil: Lokala databasens datatabeller för begrundande är inte "
"kompletta"

#: data-plugins/cogitation/main.c:196
msgid "Loading file : Local database's datatable not complete"
msgstr "Läser in fil: Lokala databasens datatabeller är inte kompletta"

#. ** Menu
#: data-plugins/cogitation/main.c:811 data-plugins/cogitation/main.c:1340
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:1
msgid "cogitation-database"
msgstr "begrundande-databas"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:3
msgid "cogitation-modules"
msgstr "begrundande-moduler"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:5
msgid "cogitation-hide"
msgstr "begrundande-göm"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:7
msgid "cogitation-database-table"
msgstr "begrundande-databas-tabell"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:8
msgid "Create table"
msgstr "Skapa tabell"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:9
msgid "cogitation-database-table-predefined"
msgstr "begrundande-databas-tabell-fördefinierad"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:10
msgid "Create predefined tables"
msgstr "Skapa fördefinierade tabeller"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:11
msgid "cogitation-database-field"
msgstr "begrundande-databas-fält"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:12
msgid "Create field"
msgstr "Skapa fält"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:13
msgid "cogitation-database-rule"
msgstr "begrundande-databas-regel"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:14
msgid "Create rule"
msgstr "Skapa regel"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:15
msgid "cogitation-database-function"
msgstr "begrundande-databas-funktion"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:16
msgid "Create function"
msgstr "Skapa funktion"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:17
msgid "cogitation-database-property"
msgstr "begrundande-databas-egenskap"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:18
msgid "Create property"
msgstr "Skapa egenskap"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:20
msgid "cogitation-database-remove"
msgstr "begrundande-databas-tabort"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:22
msgid "cogitation-modules-module"
msgstr "begrundande-moduler-modul"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:23
msgid "Create module"
msgstr "Skapa modul"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:24
msgid "cogitation-modules-predefined"
msgstr "begrundande-moduler-fördefinierad"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:25
msgid "cogitation-modules-table"
msgstr "begrundande-moduler-tabell"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:26
msgid "cogitation-modules-interface"
msgstr "begrundande-moduler-gränssnitt"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:27
msgid "Create interface"
msgstr "Skapa gränssnitt"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:28
msgid "cogitation-modules-bench"
msgstr "begrundande-moduler-bänk"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:29
msgid "Create bench"
msgstr "Skapa bänk"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:30
msgid "Create etabliste"
msgstr "Skapa etablist"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:31
msgid "cogitation-modules-palette"
msgstr "begrundande-moduler-palett"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:32
msgid "Create palette"
msgstr "Skapa palett"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:33
msgid "cogitation-modules-menu"
msgstr "begrundande-moduler-meny"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:34
msgid "Create menu"
msgstr "Skapa meny"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:35
msgid "cogitation-modules-field"
msgstr "begrundande-moduler-fält"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:36
msgid "cogitation-modules-property"
msgstr "begrundande-moduler-egenskap"

#: data-plugins/cogitation/commands.xml.in.h:37
msgid "cogitation-modules-remove"
msgstr "begrundande-moduler-tabort"

#: data-plugins/cogitation/presto.xml.in.h:2
msgid "The plug-in 'Cogitation' is a template builder. It allow to define schema and plug-ins's parameters"
msgstr ""
"Insticksmodulen \"Begrundande\" är en mallbyggare. Den möjliggör definition "
"av scheman och parametrar till insticksmoduler"

#: data-plugins/general/network/main.c:65 data-plugins/general/network/main.c:69 data-plugins/general/tree/main.c:65 data-plugins/general/tree/main.c:69 data-plugins/project/gantt/main.c:71 data-plugins/project/gantt/main.c:75
msgid "view"
msgstr "vy"

#: data-plugins/general/network/main.c:68 data-plugins/general/tree/main.c:68
msgid "general"
msgstr "allmänt"

#: data-plugins/general/tree/main.c:70
msgid "tree"
msgstr "träd"

#: data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:1
msgid "tree-create-root"
msgstr "träd-skapa-rot"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:2 data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:2 data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:2
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:3
msgid "tree-create-into"
msgstr "träd-skapa-in"

#: data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:4
msgid "tree-create-insert"
msgstr "träd-skapa-infoga"

#: data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:5 data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:5
msgid "Insert-Create"
msgstr "Infoga-Skapa"

#: data-plugins/general/tree/commands.xml.in.h:7
msgid "tree-remove"
msgstr "träd-tabort"

#: data-plugins/general/tree/presto.xml.in.h:2
msgid "The plug-in 'Tree' allow to edit a tree"
msgstr "Insticksmodulen \"Träd\" möjliggör redigering av träd"

#: data-plugins/general/network/main.c:64 data-plugins/general/network/main.c:85 data-plugins/general/network/main.c:100
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

#: data-plugins/general/network/main.c:70
msgid "network"
msgstr "nätverk"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:1
msgid "network-create-root"
msgstr "nätverk-skapa-rot"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:3
msgid "network-create-linked"
msgstr "nätverk-skapa-länkad"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:4
msgid "Create linked"
msgstr "Skapa känkad"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:6
msgid "network-remove-node"
msgstr "nätverk-tabort-nod"

#: data-plugins/general/network/commands.xml.in.h:8
msgid "network-remove-link"
msgstr "nätverk-tabort-länk"

#: data-plugins/general/network/presto.xml.in.h:2
msgid "The plug-in 'Network' allow to edit a network"
msgstr "Insticksmodulen \"Nätverk\" möjliggör redigering av nätverk"

#: data-plugins/general/network/presto.xml.in.h:4
msgid "Left-reclick on slider of the panwindow without moving : close the panwindow"
msgstr ""
"Vänsterklicka på rullningslisten på panelfönstret utan att flytta: stäng "
"panelfönstret"

#: data-plugins/general/network/presto.xml.in.h:5
msgid "Right-click on slider of the panwindow : close the panwindow"
msgstr "Högerklicka på rullningslisten på panelfönstret: stäng panelfönstret"

#: data-plugins/project/gantt/main.c:70
msgid "GANTT diagram"
msgstr "GANTT-diagram"

#: data-plugins/project/gantt/main.c:74 data-plugins/project/schedule/main.c:79
msgid "project manager"
msgstr "projekthanterare"

#: data-plugins/project/gantt/main.c:76
msgid "gantt"
msgstr "gantt"

#: data-plugins/project/gantt/main.c:408
msgid "Remove link : I can't remove a virtual link"
msgstr "Ta bort länk: Jag kan inte ta bort en virtuell länk"

#: data-plugins/project/gantt/main.c:463 data-plugins/project/gantt/main.c:481 data-plugins/project/gantt/main.c:494 data-plugins/project/gantt/main.c:512
#, c-format
msgid "Refresh gantt : link '%s' not found"
msgstr "Uppdatera gantt: länken \"%s\" hittades inte"

#: data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:1
msgid "gantt-create-root"
msgstr "gantt-skapa-rot"

#: data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:3
msgid "gantt-create-into"
msgstr "gantt-skapa-in"

#: data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:4
msgid "gantt-create-insert"
msgstr "gantt-skapa-infoga"

#: data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:7
msgid "gantt-remove-node"
msgstr "gantt-tabort-nod"

#: data-plugins/project/gantt/commands.xml.in.h:9
msgid "gantt-remove-link"
msgstr "gantt-tabort-länk"

#: data-plugins/project/gantt/presto.xml.in.h:2
msgid "The plug-in 'Gantt' allow to edit a planning"
msgstr "Insticksmodulen \"Gantt\" möjliggör redigering av planering"

#: data-plugins/project/gantt/presto.xml.in.h:4
msgid "Left-click on the selected date of the calendar : close the calendar"
msgstr "Vänsterklicka på det markerade datumet i kalendern: stäng kalendern"

#: data-plugins/project/schedule/main.c:75
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"

#: data-plugins/project/schedule/main.c:76 data-plugins/project/schedule/main.c:80
msgid "compute"
msgstr "beräkna"

#: data-plugins/project/schedule/main.c:81
msgid "schedule"
msgstr "schema"

#: templates/gantt.td.h:2
msgid "Begin"
msgstr "Början"

#: templates/gantt.td.h:3
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: templates/tasks.td.h:2 templates/tasks2.td.h:3
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"

#: templates/tasks.td.h:5 templates/tasks2.td.h:7
msgid "planned,assigned,finished"
msgstr "planerade,tilldelade,slutförda"

#: templates/tasks2.td.h:5
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/tasks2.td.h:9
msgid "small,medium,big"
msgstr "liten,mellan,stor"

#: templates/tasks2.td.h:10
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: templates/tasks2.td.h:11
msgid "low,medium,high"
msgstr "låg,mellan,hög"

#: templates/tasks2.td.h:12
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarig"
