0000_0: "Setup your hardware and system defaults" 0000_1: "Einrichten der Hardware und Systemeinstellungen" 0000_6: "Konfigurera maskinvara och systeminställningar" 0001_0: "Make an exact copy of a CD (data and audio)" 0001_1: "Exakte Kopie einer CD (Daten und Audio) erstellen" 0001_6: "Skapa exakt kopia av en cd (data och ljud)" 0002_0: "Create and arrange your own CD (data and audio)" 0002_1: "Zusammenstellen einer eigenen CD (Daten und Audio)" 0002_6: "Skapa och formge egen cd (data och audio)" 0003_0: "Quit X-CD-Roast" 0003_1: "X-CD-Roast beenden" 0003_6: "Avsluta X-CD-Roast" 0004_0: "Displays a list of all the SCSI-devices found on your system (or emulated SCSI-devices)" 0004_1: "Zeigt alle im System gefundenen SCSI-Geräte an (bzw. die SCSI-Emulation)" 0004_6: "Visa en lista med alla SCSI-enheter funna på ditt system (även emulerade SCSI-enheter)" 0005_0: "Saves your current configuration." 0005_1: "Speichert die aktuelle Konfiguration." 0005_6: "Spara nuvarande inställningar." 0006_0: "Accept the current configuration and return to main menu." 0006_1: "Übernimmt die aktuelle Konfiguration und kehrt zum Hauptmenü zurück." 0006_6: "Godta nuvarande inställningar och återgå till huvudmenyn." 0007_0: "Cancel all changes and return to main menu." 0007_1: "Verwirft alle Änderungen und kehrt zum Hauptmenü zurück." 0007_6: "Ignorera gjorda ändringar och återvänd till huvudmenyn." 0008_0: "Select the CD Writer you want to use." 0008_1: "Wählen Sie den zu benutzenden CD-Brenner." 0008_6: "Välj cd-brännare som skall användas." 0009_0: "The write-mode: Leave that at \"autodetect\" unless you really know what you are doing." 0009_1: "Der Schreibmodus - sollte normal immer auf \"Automatisch\" gestellt sein." 0009_6: "Typ av cd-brännare: Låt stå på \"Automatiskt val\" om du inte verkligen vet vad du gör." 0010_0: "The default speed to be used for writing." 0010_1: "Die Geschwindigkeit, mit der CDs gebrannt werden." 0010_6: "Förvald hastighet att användas vid bränning." 0011_0: "-" 0011_1: "-" 0011_6: "-" 0012_0: "The device you want to use to read data or audio from CDs." 0012_1: "Das Gerät, das Sie zum Einlesen von Daten- oder Audio-Tracks verwenden wollen." 0012_6: "Enheten som används vid inläsning av data- eller ljudskivor." 0013_0: "A second read device. Can be the same as the first if you have only one to choose from." 0013_1: "Ein weiteres Lesegerät das verwendet werden kann, sofern Sie mehr als ein Gerät zur Verfügung haben." 0013_6: "En sekundär läsenhet. Kan vara samma som den första om du bara har en läsenhet att välja mellan." 0014_0: "The speed X-CD-Roast tries to set on reader when reading audio tracks. This setting will be silently ignored by some devices." 0014_1: "Die Geschwindigkeit mit der X-CD-Roast versucht Audio-Tracks zu lesen. Viele Geräte ignorieren diese Einstellung." 0014_6: "Hastigheten som X-CD-Roast försöker sätta vid inläsning av ljud. Denna inställning ignoreras av vissa enheter." 0015_0: "Enables jitter-correction for audio tracks. The higher this setting the slower can the read process be. Set this to 0 for full speed." 0015_1: "Aktiviert Fehlerkorrektur für Audio-Tracks. Das Einlesen kann sehr viel langsamer werden, je höher diese Zahl ist. Maximale Geschwindigkeit bei Einstellung 0." 0015_6: "Aktiverar felrättning för ljudspår (jitter). Ju högre denna sätts desto långsammare blir inläsningen. Sätts till 0 för maxhastighet." 0016_0: "How many audio sectors are read per request. Higher Settings result in better quality but require more scsi-buffer-memory." 0016_1: "Anzahl der Audio-Sektoren die bei einem Zugriff gelesen wird. Eine höhere Einstellung bewirkt eine bessere Qualität, aber verlangt mehr SCSI-Puffer-Speicher im Kernel." 0016_6: "Antal ljudsektorer som skall läsas per gång. Högre inställning resulterar i bättre kvalitet men kräver mer av din scsi-buffert." 0017_0: "Calculates all currently free space in the image directories." 0017_1: "Berechnet den augenblicklich verfügbaren Platz in den Image-Verzeichnissen." 0017_6: "Beräknar fritt utrymme i avbildningskatalogen." 0018_0: "Displays a directory selector to pick a new image directory." 0018_1: "Ermöglicht die grafische Auswahl eines neuen Image-Verzeichnisses." 0018_6: "Visar en katalogvalsdialog där en ny avbildningskatalog väljs." 0019_0: "Adds a new image directory." 0019_1: "Fügt ein neues Image-Verzeichnis hinzu." 0019_6: "Lägger till ny avbildningskatalog." 0020_0: "Removes the selected image directory from the list." 0020_1: "Entfernt ein ausgewähltes Image-Verzeichnis von der Liste." 0020_6: "Tar bort den valda avbildningskatalogen från listan." 0021_0: "The soundcard device. Used to play warning sounds or audio tracks." 0021_1: "Die Soundkarte - wird zum Abspielen von Warntönen oder Audio-Tracks verwendet." 0021_6: "Ljudenheten. Används för att spela upp varningsljud och ljudspår." 0022_0: "Plays a demo sample on the soundcard to verify if its working correctly." 0022_1: "Spielt ein Demo Sample über die Soundkarte ab, um deren Funktion zu testen." 0022_6: "Spelar upp en ljudfil för att kontrollera att ljudkortet fungerar ordentligt." 0023_0: "The CDDB-Server to connect to in order to download track-titles from the internet." 0023_1: "Der CDDB-Server der kontaktiert wird, um Tracktitel aus dem Internet downzuloaden." 0023_6: "CDDB-server att kontakta för att hämta låttitlar från Internet." 0024_0: "The name of the file that logs all actions of X-CD-Roast." 0024_1: "Die Datei die alle Aktionen von X-CD-Roast mitprotokolliert." 0024_6: "Namnet på loggfilen som används av X-CD-Roast." 0025_0: "How much information is logged into the logfile." 0025_1: "Ausführlichkeit der mitprotokollierten Informationen." 0025_6: "Mängden information som lagras i loggfilen." 0026_0: "The language: You have to leave setup to activate this setting." 0026_1: "Die Sprache - das Einstellungsmenü muss verlassen werden, damit der Wert übernommen wird." 0026_6: "Språk: Du måste lämna inställningarna för att aktivera denna inställning." 0027_0: "Display help when pausing the mouse pointer over a button." 0027_1: "Hilfetexte anzeigen wenn der Mauszeiger über Buttons steht." 0027_6: "Visa hjälp när muspekaren hålls över en knapp." 0028_0: "Not implemented yet" 0028_1: "Noch nicht implementiert" 0028_6: "Ej implementerat ännu" 0029_0: "Not implemented yet" 0029_1: "Noch nicht implementiert" 0029_6: "Ej implementerat ännu" 0030_0: "Not implemented yet" 0030_1: "Noch nicht implementiert" 0030_6: "Ej implementerat ännu" 0031_0: "Not implemented yet" 0031_1: "Noch nicht implementiert" 0031_6: "Ej implementerat ännu" 0032_0: "Not implemented yet" 0032_1: "Noch nicht implementiert" 0032_6: "Ej implementerat ännu" 0033_0: "Not implemented yet" 0033_1: "Noch nicht implementiert" 0033_6: "Ej implementerat ännu" 0034_0: "Display CD-Text in Info-Screen when available by CD-ROM and CD." 0034_1: "CD-Text im Info-Bildschirm anzeigen, wenn Ihr CD-Laufwerk und die CD dies unterstützen." 0034_6: "Visa cd-text i inforuta om det stöds av cd-rom och cd." 0035_0: "Displays information about the currently inserted CD and tracks stored on the harddrive." 0035_1: "Zeigt Informationen über die eingelegte CD und die gespeicherten Tracks auf der Festplatte an." 0035_6: "Visar information om den aktuella cd:n eller spår lagrade på hårddisken." 0036_0: "Reads all tracks of a CD and copy them to the harddrive." 0036_1: "Liest alle CD-Tracks ein und kopiert sie auf die Festplatte." 0036_6: "Läser alla spår på en cd och kopierar dessa till hårddisken." 0037_0: "Reads all tracks of a CD again and compares them with the tracks saved on the harddrive." 0037_1: "Liest alle CD-Tracks nochmals ein und vergleicht sie mit den auf der Festplatte gespeicherten Tracks." 0037_6: "Läser alla spår på en cd och jämför dessa med spåren som lagrats på hårddisken." 0038_0: "Plays audio tracks (.wav files) from the harddrive via soundcard." 0038_1: "Spielt Audio-Tracks (.wav Dateien) von der Festplatte über die Soundkarte ab." 0038_6: "Spelar ljudspår (.wav-filer) från hårddisken via ljudkortet." 0039_0: "Writes tracks to a CD-R/RW. Will read the tracks from the harddrive or copies them on-the-fly from a CD in a CD-Reader." 0039_1: "Schreibt Tracks auf einen CD-Rohling. Liest diese Tracks von der Festplatte oder kopiert Sie direkt von einer CD." 0039_6: "Skriver spår till en cd-r/rw. Läser dessa från en hårddisk eller kopierar direkt utan mellanlagring från en cd." 0040_0: "Deletes saved Tracks from the harddrive to free up space." 0040_1: "Löscht gespeicherte Tracks von der Festplatte um Speicherplatz freizumachen." 0040_6: "Tar bort lagrade spår på hårddisken för att frigöra utrymme." 0041_0: "Quits the duplicate menu and returns to the main menu." 0041_1: "Verläßt das Duplizieren-Menu und kehrt zum Hauptmenu zurück." 0041_6: "Avsluta och återgå till huvudmenyn." 0042_0: "Select the device you want use for all read-operations on CDs." 0042_1: "Das Gerät, das Sie für alle Lese-Operationen auf CDs benutzen wollen." 0042_6: "Välj enhet som skall användas för att läsa cd-skivor." 0043_0: "Select the speed which should be used for audio-extraction." 0043_1: "Die Geschwindkeit die zum Auslesen von Audio-Daten verwendet werden soll." 0043_6: "Hastighet som skall användas vid läsning av ljud." 0044_0: "The directory on the harddrive you want to store/read tracks from. The setting \"Automatic\" selects all available directories at once." 0044_1: "Das Verzeichnis auf der Festplatte in dem Tracks gespeichert und gelesen werden. Die Einstellung \"Automatisch\" wählt alle verfügbaren Verzeichnisse auf einmal aus." 0044_6: "Katalogen på hårddisken som skall användas för att spara/läsa spår. Inställningen \"Automatiskt val\" väljer alla tillgängliga kataloger samtidigt." 0045_0: "The CD-Writer you want to use to burn any CDs. There is also an option here to reset the writer." 0045_1: "Der CD-Brenner, den Sie zum Brennen von CDs verwenden wollen. Hier kann der Brenner auch zurückgesetzt werden." 0045_6: "Cd-brännaren som skall användas. Här kan också brännaren nollställas." 0046_0: "The speed you want to burn CDs with. (Depends on your current Writer)" 0046_1: "Die Geschwindkeit mit der CDs gebrannt werden. (Hängt vom augenblicklichen Writer ab)" 0046_6: "Hastigheten som skall användas vid bränning. (Brännaren sätter begränsningen)" 0047_0: "Download the track titles for current CD. Requires a connection to the Internet." 0047_1: "Holt die Track-Titel für die aktuelle CD. Benötigt eine Online-Verbindung ins Internet." 0047_6: "Hämta låttitlar för aktuell cd. Kräver en Internetanslutning." 0048_0: "Ejects the CD in the current read device." 0048_1: "Wirft die CD im aktuellen Lese-Gerät aus." 0048_6: "Matar ut cd ur cd-läsaren." 0049_0: "Refreshes the content of the information windows. (e.g. after a CD change)" 0049_1: "Aktualisiert den Inhalt der Informationsfenster. (z.B. nach einem Wechsel der CD)" 0049_6: "Uppdaterar innehållet i informationsrutan. (t.ex. efter ett cd-byte)" 0050_0: "Reads all tracks from the current CD and saves them in the image directories on the harddrive." 0050_1: "Liest alle Tracks von der aktuellen CD und speichert sie in den Image-Verzeichnissen auf der Festplatte." 0050_6: "Läser alla spår från nuvarande cd och sparar dessa i avbildningskatalogen på hårddisken." 0051_0: "This is the prefix of the filenames of the tracks saved to the harddrive." 0051_1: "Das ist der Dateinamen-Prefix der Tracks die auf die Festplatte gespeichert werden." 0051_6: "Detta är prefixet som skall användas för alla spår som lagras på hårddisken." 0052_0: "Reads all tracks from the current CD again and does compare them with the tracks on the harddrive as specified in the selected TOC file." 0052_1: "Liest wiederum alle Tracks von der aktuellen CD und vergleicht sie mit den Tracks auf der Festplatte, die über die TOC-Datei spezifiziert wurden." 0052_6: "Läser alla spår från aktuell cd och jämför dessa med spåren som lagrats på hårddisken och som anges i den valda TOC-filen." 0053_0: "Skips verification of audio tracks, because a lot of CD readers are not able to read audio data reliably." 0053_1: "Überspringt die Verifikation von Audio-Tracks, da viele CD-Laufwerke Audio-Daten nicht zuverläßig lesen können." 0053_6: "Hoppar över verifieringen av ljudspår, främst för att många cd-läsare inte kan läsa ljuddata tillförlitligt." 0054_0: "Abort Verifying when one mismatch was found. Otherwise X-CD-Roast does continue to verify the other tracks anyway." 0054_1: "Bricht das Verifizieren ab, wenn ein Fehler gefunden wurde. Andernfalls fährt X-CD-Roast mit den Verifizieren der anderen Tracks fort." 0054_6: "Avsluta verifiering om fel hittats. Annars fortsätter X-CD-Roast att verifiera övriga spår." 0055_0: "Select which tracks should be verified against the current CD. The TOC file must match the CD, of course." 0055_1: "Wählt aus welche Tracks mit der aktuellen CD verglichen werden sollen. Die TOC-Datei muß natürlich zu der CD passen." 0055_6: "Välj vilka ljudspår som skall verifieras mot nuvarande cd. TOC-filen måste givetvis stämma överrens med cd:n." 0056_0: "Play first or currently selected Track." 0056_1: "Spielt den ersten oder den augenblicklich selektierten Track." 0056_6: "Spela det första eller valda spåret." 0057_0: "Pauses or continue playing." 0057_1: "Pausiert oder fährt mit dem Abspielen fort." 0057_6: "Pausa eller fortsätta uppspelning." 0058_0: "Stops playback." 0058_1: "Stoppt das Abspielen." 0058_6: "Avbryter uppspelning." 0059_0: "Begin to playback the previous track." 0059_1: "Beginnt mit dem Abspielen des vorherigen Tracks." 0059_6: "Påbörjar uppspelning av föregående spår." 0060_0: "Begin to playback the next track." 0060_1: "Beginnt mit dem Abspielen des nächsten Tracks." 0060_6: "Påbörjar uppspelning av nästföljande spår." 0061_0: "Ends the playback completely." 0061_1: "Beendet das Abspielen vollständig." 0061_6: "Avslutar uppspelning helt." 0062_0: "Change the volume of playback." 0062_1: "Verändert die Abspiel-Lautstärke." 0062_6: "Ändra volym på uppspelning." 0063_0: "Writes all tracks specified by the TOC file to a CD." 0063_1: "Schreibt alle durch die TOC-Datei spezifizierten Tracks auf einen CD-Rohling." 0063_6: "Skriver alla spår som anges i TOC-filen till cd." 0064_0: "Blanks a CD-RW in the Write-Device." 0064_1: "Löscht eine CD-RW in dem Schreib-Gerät." 0064_6: "Formaterar en cd-rw i brännarheten." 0065_0: "Select the TOC file that specifies which tracks should be written to CD. The setting \"Copy on the fly\" will read the tracks directly from the Read-Device instead from the harddisk." 0065_1: "Wählen Sie die TOC-Datei, die die Tracks die auf CD geschrieben werden sollen, spezifiziert. Die Einstellung \"On-the-fly kopieren\" liest die Tracks direkt vom Lese-Gerät und nicht von der Festplatte." 0065_6: "Välj TOC-fil som anger vilka spår som skall skrivas till cd. Valet \"Direkt kopiering\" läser spår direkt från läsenheten och inte från hårddisken." 0066_0: "The capacity of the currently used CD-R/RW." 0066_1: "Die Kapazität des verwendeten CD-Rohlings." 0066_6: "Kapaciteten på den valda cd-r/rw skivan." 0067_0: "Read detailed information from a (empty) CD-R/RW." 0067_1: "Liest detailierte Informationen von einen (leeren) CD-Rohling." 0067_6: "Läs detaljerad information från en (tom) cd-r/rw." 0068_0: "Write CD in Disk-At-Once mode. This will create an exact copy without any pauses between tracks. Currently doesn't work with all supported writers." 0068_1: "Schreibt eine CD im Disk-At-Once Modus. Dies erzeugt eine exakte Kopie ohne Pausen zwischen den Tracks. Funktioniert jedoch noch nicht mit allen unterstüzten Brennern." 0068_6: "Skriv hela skivan på en gång (disk at once). Detta kommer att skapa en exakt kopia utan några pauser mellan spåren. Fungerar ej med alla cd-brännare." 0069_0: "Write CD in Track-At-Once mode. Generates a 2 second pause between each track, but is supported on all writers." 0069_1: "Schreibt eine CD im Track-At-Once Modus. Dies erzeugt zwischen allen Tracks eine 2-Sekunden Pause, funktioniert aber dafür mit allen Brennern." 0069_6: "Skriv spår för spår (track at once). Detta ger två sekunders mellanrum mellan spåren, men stöds av alla cd-brännare." 0070_0: "Write CD in Track-At-Once mode, but eliminates the 2 second pause. So this looks very much like a DAO-CD, but only works for some TEAC/Traxdata-writers." 0070_1: "Schreibt eine CD im Track-At-Once Modus, erzeugt aber keine 2-Sekunden Pause. Eine solche CD erscheint wie eine DAO-CD, aber dies funktioniert nur bei einigen TEAC/Traxdata-Brennern." 0070_6: "Skriv spår för spår (track at once), men eliminera den två sekunder långa pausen mellan spåren. Detta liknar en DAO-cd, men fungerar endast med vissa TEAC/Traxdata-brännare" 0071_0: "Just simulate the write-process. Please be aware that aborting a simulation-write is generally a bad idea, because you can hang the SCSI-bus." 0071_1: "Simuliert den Schreibvorgang. Bitte beachten Sie, daß ein Abbrechen der Simulation keine gute Idee ist, da sich der SCSI-bus aufhängen könnte." 0071_6: "Simulera bränningen. Observera att det oftast är mindre bra att avbryta en simulering eftersom du kan låsa scsi-bussen." 0072_0: "Eject the CD after the burning was completed." 0072_1: "Wirft die CD nach dem Brennen aus." 0072_6: "Mata ut cd när bränningen är klar." 0073_0: "-" 0073_1: "-" 0073_6: "-" 0074_0: "Swaps the byte-order of audio-tracks. This is needed when you end up with an audio-CD which only contains static noise." 0074_1: "Tauscht die Byte-Reihenfolge bei Audio-Tracks. Dies wird benötigt wenn Sie eine Audio-CD brennen, die dann nur Rauschen enthält." 0074_6: "Byt byteordning för ljudspår. Detta är nödvändigt om du bränner en ljudskiva och det endast finns ljudbrus på den." 0075_0: "Deletes all selected Tracks. Hint: A doubleclick on a TOC-file in the list will select all tracks specified in it." 0075_1: "Löscht alle ausgewählten Tracks. Hinweis: Ein Doppelklick auf eine TOC-Datei in der Liste selektiert alle darin spezifizierten Tracks." 0075_6: "Tar bort alla valda spår. Tips: Dubbelklicka på en TOC-fil i listan för att välja alla tillhörande spår." 0076_0: "Selects all displayed tracks." 0076_1: "Wählt alle angezeigten Tracks aus." 0076_6: "Markera alla spår." 0077_0: "Deselects all tracks." 0077_1: "Wählt keinen Track aus." 0077_6: "Avmarkera alla spår." 0078_0: "Ejects a CD from this device." 0078_1: "Wirft eine CD aus diesem Gerät aus." 0078_6: "Mata ut cd från denna enhet." 0079_0: "Loads a CD in this device." 0079_1: "Lädt eine CD in dieses Gerät." 0079_6: "Mata in cd i denna enhet." 0080_0: "Scan the CD for indexes. If this option is enabled the copy will contain the same track indexes as the original CD. Please note that some drives may need a little time to scan." 0080_1: "Ermittelt die Track-Indexe einer CD. Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Kopie die selben Indexe wie das Original enthalten. Bitte beachten Sie, daß manche Laufwerke einige Zeit zum Scannen benötigen." 0080_6: "Sök efter index på cd:n. Om detta är valt kommer kopian innehålla samma spårindex som originalet. Detta kan ta en stund på vissa cd-läsare." 0081_0: "Reads selected tracks from a CD and stores them on the harddrive." 0081_1: "Liest ausgewählte Tracks von einer CD und speichert sie auf der Festplatte." 0081_6: "Läser valda spår från en cd och lagrar dem på hårddisken." 0082_0: "Reads selected tracks again from CD and compares them with the saved tracks on the harddrive." 0082_1: "Liest ausgewählte Tracks nochmals von CD ein und vergleicht sie mit den auf der Festplatte gespeicherten Tracks." 0082_6: "Läser valda spår från cd igen och jämför dem med de lagrade spåren på hårddisken." 0083_0: "Creates an ISO9660-image of files and directories on your harddrive. Use this to create your own data-CDs." 0083_1: "Erzeugt ein ISO9660-Image von Dateien und Verzeichnissen Ihrer Festplatte. Benützen Sie dieses Menü zum Erstellen von eigenen Daten-CDs." 0083_6: "Skapar en ISO9660-avbildning av filer och kataloger på din hårddisk. Använd detta för att skapa din egen data-cd." 0084_0: "Writes any tracks from your harddrive in an arbitrary order to a CD-R/RW." 0084_1: "Schreibt beliebige Tracks von der Festplatte in einer frei wählbaren Reihenfolge auf einen CD-Rohling." 0084_6: "Skriver valfritt spår från din hårddisk i vald ordning till din cd-r/rw." 0085_0: "Quits the create menu and returns to the main menu." 0085_1: "Verläßt das Erstellen-Menu und kehrt zum Hauptmenu zurück." 0085_6: "Avsluta och återvänd till huvudmenyn." 0086_0: "Selects all tracks of the currently inserted CD for reading." 0086_1: "Wählt alle Tracks der augenblicklich eingelegten CD zum Lesen aus." 0086_6: "Väljer alla spår på den aktuella cd:n för läsning." 0087_0: "Deselects all tracks of the currently inserted CD." 0087_1: "Deselektiert alle Tracks der augenblicklich eingelegten CD." 0087_6: "Väljer bort alla spår från den aktuella cd:n." 0088_0: "Reads all selected tracks from the CD and saves them in the Image Directory." 0088_1: "Liest alle ausgewählten Tracks der CD und speichert sie im Image-Verzeichnis." 0088_6: "Läser alla spår från aktuell cd och sparar dessa i avbildningskatalogen." 0089_0: "Selects all displayed images on the harddrive for verifying." 0089_1: "Wählt alle angezeigten Imagedateien auf der Festplatte zum Verifizieren aus." 0089_6: "Väljer alla avbildningsfiler på din hårddisk för verifiering." 0090_0: "Deselects all displayed images." 0090_1: "Deselektiert alle angezeigten Imagedateien." 0090_6: "Väljer bort alla avbildningsfiler." 0091_0: "If the images do match the currently inserted CD, start to read the images again and compare them with their copies on the harddrive." 0091_1: "Wenn die Imagedateien zur augenblicklich eingelegten CD passen, lese die Images nochmals ein und vergleiche sie mit den Kopien auf der Festplatte." 0091_6: "Om avbildningsfilen stämmer överrens med den insatta cd:n, läs åter in avbildningsfilen och jämför med kopian på hårddisken." 0092_0: "Write the CD in such a way, that it is possible to append further data (in a new session) at a later time. Please note that for the first session you need 22 MB extra space on the CD-R/RW and all additional sessions take 13 MB extra each." 0092_1: "Ermöglicht es, daß auf diesen CD-Rohling später weitere Daten geschrieben werden können (in einer neuen Session). Bitte beachten Sie, daß die erste Session 22 MB zusätzlichen Platz auf dem Rohling benötigt und daß alle weiteren Sessions jeweils 13 MB extra belegen." 0092_6: "Skriv cd på ett sådant sätt att det är möjligt att lägga till data (ny session) i senare skede. För den första sessionen krävs 22 Mbyte extra utrymme på din cd-r/rw, och varje ny session tar 13 Mbyte extra i anspråk." 0093_0: "-" 0093_1: "-" 0093_6: "-" 0094_0: "Write all selected track to a CD-R/RW." 0094_1: "Schreibt alle ausgewählten Tracks auf einen CD-Rohling." 0094_6: "Skriv alla valda spår till cd-r/rw." 0095_0: "Just fixate (close) the CD, if for some reason the CD has been written but not fixated." 0095_1: "Fixiert (schließt) nachträglich einen CD-Rohling, falls aus irgendeinem Grund die CD geschrieben, aber nicht fixiert wurde." 0095_6: "Fixerar (stänger) bara din cd, om cd:n av någon anledning inte fixerades vid bränningen." 0096_0: "When you are satisfied with the tracks and the order you set for writing (use drag'n'drop to reorder them), click here to transfer the selection to the write menu." 0096_1: "Wenn Sie mit Ihrer Auswahl der Tracks und deren Reihenfolge zufrieden sind (mittels Drag'n'Drop können diese umsortiert werden), klicken Sie hier, um diese Zusammenstellung zum Schreibmenü zu transferieren." 0096_6: "Om du är nöjd med valda spår och deras ordning (använd drag-och-släpp för att ändra ordning), trycker du här för att flytta valen till skrivmenyn." 0097_0: "Selects all displayed tracks so that you can remove them from the list with a single click." 0097_1: "Wählt alle angezeigen Tracks aus, so daß diese mit einem einzigen Klick von der Liste entfernt werden können." 0097_6: "Markerar alla spår så att du kan ta bort dem från listan med ett klick." 0098_0: "Deselects all displayed tracks." 0098_1: "Deselektiert alle angezeigen Tracks." 0098_6: "Avmarkerar alla spår." 0099_0: "Remove the selected tracks from this list." 0099_1: "Entfernt alle ausgewählten Tracks von dieser Liste." 0099_6: "Ta bort de valda spåren från listan." 0100_0: "Selects all displayed tracks so that you can add them to the selection you want to write with a single click." 0100_1: "Wählt alle angezeigen Tracks aus, so daß diese mit einem einzigen Klick zum Schreiben augewählt werden können." 0100_6: "Väljer alla spår så att du kan lägga till dem till din skrivmeny med ett klick." 0101_0: "Deselects all displayed images." 0101_1: "Deselektiert alle angezeigen Imagedateien." 0101_6: "Avmarkerar bort alla visade avbildningsfiler." 0102_0: "Add all selected images to the left list - the tracks that should be written to a CD-R/RW." 0102_1: "Stellt die ausgewählten Images zum Schreiben zusammen." 0102_6: "Lägg till alla valda spår till den vänstra listan - spåren som skall skrivas till cd-r/rw." 0103_0: "Removes the currently selected master directory." 0103_1: "Entfernt das augenblicklich gewählte Master-Verzeichnis." 0103_6: "Ta bort vald källkatalog." 0104_0: "Redirect the currently selected master directory to another virtual location on the CD, without changing anything in the source data." 0104_1: "Linkt das augenblicklich gewählte Master-Verzeichnis auf einen anderen virtuellen Pfad auf der CD, ohne daß in den Quelldaten etwas geändert wird." 0104_6: "Omdirigera vald masterkatalog till annan virtuell plats på cd, utan att ändra någon källdata" 0105_0: "Rechecks the inserted CD for session information. (Useful when you just changed the CD-R/RW.)" 0105_1: "Liest nochmals von der eingelegten CD die Session-Informationen. (Nützlich wenn der Rohling eben gewechselt wurde.)" 0105_6: "Kontrollera sessionsinformation på ilagd cd. (Användbart när du bytt cd-r/rw)" 0106_0: "Do only show directories in the fileselector above and don't display single files." 0106_1: "Zeige in dem Dateibaum nur Verzeichnisse und verstecke die einzelnen Dateien." 0106_6: "Visa endast kataloger i filhanteraren ovan, inte enstaka filer." 0107_0: "Add the selected path to the master directories." 0107_1: "Den gewählten Pfad den Master-Verzeichnissen hinzufügen." 0107_6: "Lägg till vald sökväg till källkatalogen." 0108_0: "Exclude the selected path from the master directories, which means that all data in that path will not be included in the image." 0108_1: "Schließe den gewählten Pfad von den Master-Verzeichnissen aus. Dies bedeutet, daß alle Daten die unterhalb dieses Pfades liegen, nicht in das Image mit aufgenommen werden." 0108_6: "Ta bort vald sökväg från källkatalogen, vilket innebär att all data i den sökvägen kommer att uteslutas från avbildningsfilen." 0109_0: "Select here an image type which will define how exactly the master image will be generated. For most people the default \"Rock Ridge + Joliet\" is the perfect setting." 0109_1: "Bestimmen Sie hier, wie genau das Master-Image erzeugt werden soll. Die Voreinstellung \"Rock Ridge + Joliet\" ist in den meisten Fällen eine sehr sinnvolle Wahl." 0109_6: "Välj avbildningstyp som anger exakt hur avbildningsfilen skall skapas. För de flesta är förvalet \"Rock Ridge + Joliet\" ett utmärkt val." 0110_0: "Include enhanced information like long filenames, devices and links in the image. This information can be read by most unix operating systems. The ownership and permissions of the files are set to neutral values." 0110_1: "Übernimmt erweiterte Datei-Informationen wie lange Dateinamen, Devices und Links in das Image. Diese Informationen können von den meisten Unix-Betriebssystemen gelesen werden. Die Eigentümer/Gruppen und Zugriffsrechte werden auf der CD mit neutralen Werten versehen." 0110_6: "Inkludera tilläggsinformation som långa filnamn, enheter och länkar i avbildningsfilen. Denna information kan läsas av de flesta Unix-operativsystem. Ägandeskap och filrättigheter sätts till neutrala värden." 0111_0: "Support the Microsoft Joliet filesystem to allow long unicode filenames when the CD is read on Windows systems." 0111_1: "Unterstützt das Microsoft Joliet Dateisystem, welches auf Windowsrechnern lange Dateinamen ermöglicht." 0111_6: "Stöd för Microsofts Jolietfilsystem, vilket tillåter långa Unicodefilnamn när cd:n läses från Windowssystem." 0112_0: "This is like the other Rock Ridge option, but preserves the original permissions and file owner information. This should be used when you create CDs for backup purposes." 0112_1: "Dies ist identisch zu der anderen Rock Ridge Option, nur hier werden die originalen Eigentümer/Gruppen und Zugriffsrechte unverändert übernommen. Dies ist sinnvoll wenn die zu erzeugende CD als Datensicherung gedacht ist." 0112_6: "Detta liknar den andra Rock Ridge-inställningen, med skillnaden att den bevarar filrättigheter och ägandeskap. Bör användas när du skapar cd för säkerhetskopering." 0113_0: "Resolve and follow the symbolic links in the filesystem. So a link will be entered as real file or directory." 0113_1: "Folgt den symbolischen Links im Dateisystem. Ein Link wird also als richtige Datei oder Verzeichnis auf der CD erscheinen." 0113_6: "Avläs och följ symboliska länkar i filsystemet. En länk kommer att läggas in som en riktig fil eller katalog." 0114_0: "Allow full 30 character ISO9660 filenames. This is not relevant for the Rock Ridge or Joliet option, because there the filenames are stored seperately." 0114_1: "Erlaubt 30-buchstabige ISO9660-Dateinamen. Dies hat keinen Einfluß auf die Rock Ridge- oder Joliet-Option, da dort die Dateinamen seperat gespeichert werden." 0114_6: "Tillåt kompletta 30-teckens ISO9660-filnamn. Detta är inte relevant för Rock Ridge eller Joliet, eftersom de filnamnen lagras separat." 0115_0: "Generate a file TRANS.TBL in each directory of the CD, which can help non-Rock Ridge capable systems to establish the correct file names." 0115_1: "Erzeugt in jedem Verzeichnis auf der CD eine Datei TRANS.TBL, mit dessen Hilfe manche Rock Ridge unfähige Systeme die korrekten Dateinamen ermitteln können." 0115_6: "Generera en TRANS.TBL-fil i varje katalog på cd:n, vilken kan hjälpa icke-Rock Ridge-kapabla system att bestämma de korrekta filnamnen." 0116_0: "Allow deeper directory hierarchy than 8 levels. If this option is not used, then a directory \"RR_MOVED\" will be created on the CD which can be seen on non-Rock Ridge capable Systems (usually Windows). Use with caution, because this violates the ISO9660 standard." 0116_1: "Erlaubt eine tiefere Verzeichnisstruktur als 8 Ebenen. Wenn diese Option nicht verwendet wird, erzeugt mkisofs ein Verzeichnis \"RR_MOVED\" auf CD, welches auf Rock Ridge unfähigen Systemen (wie z.B. Windows) sichtbar ist. Diese Option verletzt den ISO9660-Standard und sollte vorsichtig genutzt werden." 0116_6: "Tillåt djupare kataloghierarki än 8 nivåer. Om valet inte anges kommer katalogen \"RR_MOVED\" skapas på cd:n på ett sådant sätt att den kan ses på icke-Rock Ridge-kapabla system (såsom Windows). Använd varsamt, eftersom detta bryter mot ISO 9660-standarden." 0117_0: "Allow ISO9660 filesnames to begin with a period. Usually, a leading dot is replaced by an underscore in order to maintain MS-DOS compatibility. This has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames." 0117_1: "Erlaube das ISO9660-Dateinamen mit einem Punkt beginnen. Normalerweise werden führende Punkte durch einen Unterstrich ersetzt, um solche Dateien MS-DOS kompatibel zu machen. Dies hat keinen Einfluß auf Rock Ridge- oder Joliet-Dateinamen." 0117_6: "Tillåt ISO9660-filnamn att börja med en punkt. Normalt översätts en punkt med understreck för att bevara MS-DOS-kompatibilitet. Detta val har ingen effekt på filnamnen i Rock Ridge och Joliet." 0118_0: "Omit trailing period from files that do not have a period. This violates the ISO9660 standard but has no effect on Rock Ridge or Joliet filenames." 0118_1: "Hänge an Dateinamen keinen Punkt an, wenn diese noch keinen Punkt enthalten. Dies verletzt den ISO9660-Standard und hat keinen Einfluß auf Rock Ridge- oder Joliet-Dateinamen." 0118_6: "Utelämna punkt från filer som saknar dem. Detta bryter mot ISO9660-standarden men har ingen effekt på filnamn i Rock Ridge och Joliet." 0119_0: "Omit version numbers from ISO9660 file names. May be necessary on some exotic systems. Use with caution." 0119_1: "Verwende keine ISO9660-Versionnummern bei Dateinamen. Dies kann auf einigen exotischen Systemen hilfreich sein. Mit Vorsicht einsetzen." 0119_6: "Utelämna versionsnummer från ISO9660-filnamn. Kan vara nödvändigt på visa exotiska system. Använd med försiktighet." 0120_0: "Allows filenames totally against the ISO9660 standard. This makes only sense on HP-UX systems which do not know any ISO9660 extensions." 0120_1: "Erlaubt völlig unkonvertierte Dateinamen, auch wenn sie gegen den ISO9660-Standard verstoßen. Dies macht nur Sinn auf HP-UX Systemen, da diese keinerlei ISO9660 Erweiterungen unterstützen." 0120_6: "Tillåter filnamn som bryter fullständigt mot ISO9660-standarden. Detta behövs endast för HP-UX system som inte känner till några ISO9660-tillägg." 0121_0: "Do not include typical backup files in the image. Files that contain '~' or '#' or end in '.bak' will be skipped." 0121_1: "Typische Backup-Dateinamen sollen nicht mit ins Image übernommen werden. Dies sind Dateien die '~' oder '#' enthalten, oder die Endung '.bak' haben." 0121_6: "Inkludera inte vanliga säkerhetskopiefiler i avbildningsfilen. Filer som innehåller \"~\", \"#\" eller slutar med \".bak\" kommer att utelämnas." 0122_0: "Rename the automatically generated directory \"RR_MOVED\" to \".rr_moved\" in Rock Ridge images." 0122_1: "Benennt die automatisch erzeugte Datei \"RR_MOVED\" bei Rock Ridge in \".rr_moved\" um." 0122_6: "Byt namn på den automatiskt skapade katalogen \"RR_MOVED\" till \".rr_moved\" i Rock Ridge-avbildningsfiler." 0123_0: "Hide the TRANS.TBL files (if you enabled them) from the Joliet tree, so that they are invisible on Windows systems." 0123_1: "Versteckt die TRANS.TBL-Dateien (sofern aktiviert) von dem Joliet-Baum, so daß diese auf Windows-Systemen nicht sichtbar sind." 0123_6: "Göm TRANS.TBL-filer (om de skapas) från Jolietträdet, så att de är helt osynliga på Windowssystem." 0124_0: "Do not use the Rock Ridge attributes from previous sessions. This may help to avoid getting into trouble when mkisofs finds illegal Rock Ridge signatures on an old session." 0124_1: "Verwende nicht die Rock Ridge Attribute von vorherigen Sessions. Dies hilft möglicherweise wenn mkisofs ungültige Rock Ridge Signaturen in einer alten Session findet." 0124_6: "Använd inte Rock Ridge-attributen från föregående session. Detta gör att du undviker problem när mkisofs hittar ogiltiga Rock Ridge-signaturer i en tidigare session." 0125_0: "Saves the current ISO-option settings to your configuration directory to enable them automatically again at next startup of X-CD-Roast." 0125_1: "Speichert die aktuellen ISO-Optionen in Ihr Konfigurations-Verzeichnis, um sie beim nächsten Start von X-CD-Roast automatisch wieder herzustellen." 0125_6: "Sparar aktuella ISO-inställningarna till din inställningsfil så att de väljs automatiskt nästa gång du kör X-CD-Roast." 0126_0: "This is the name of the disc as displayed on Windows or Mac systems. On Solaris this will be used as the mount point for the volume management system." 0126_1: "Dies ist die Datenträgerbezeichnung wie sie unter Windows oder auf Macs angezeigt wird. Unter Solaris wird dieser Name als Mount-Point für das Volume-Management-System verwendet." 0126_6: "Namn på cd:n som visas i t.ex. Windows- och Macsystem. I Solaris kommer detta användas som monteringspunkt av volymhanteraren." 0127_0: "This should describe the publisher of the CD, usually with a mailing address and phone number." 0127_1: "Hier kann die Email und Telefonnummer des Herausgebers der CD angegeben werden." 0127_6: "Utgivare av denna cd, oftast e-postadress och telefonnummer." 0128_0: "This should describe the preparer of the CD, usually with a mailing address and phone number." 0128_1: "Hier kann die Email und Telefonnummer von demjenigen angegeben werden, der die CD zusammengestellt hat." 0128_6: "Producent för denna cd, oftast e-postadress och telefonnummer." 0129_0: "This should describe the application that will be on the disc." 0129_1: "Dies beschreibt die Anwendungs-Software auf der CD." 0129_6: "Beskriver vilka program denna cd innehåller." 0130_0: "Can be used to specify a file name on the CD which contains an abstract. But you can enter anything here." 0130_1: "Hier kann ein Dateiname von dieser CD angeben werden, der eine Zusammenfassung des Inhalts darstellt. Es kann jedoch auch ein beliebiger Text eingeben werden." 0130_6: "Kan användas för att ange en fil på cd:n som innehåller en sammanfattning. Men du kan skriva vad som helst här." 0131_0: "Can be used to specify the bibliographic file name." 0131_1: "Hier kann ein Dateiname angeben werden, der bibliographische Informationen enthält." 0131_6: "Kan användas för att ange den fil som innehåller bibliografisk information." 0132_0: "Can be used to specify the copyright file name." 0132_1: "Hier kann ein Dateiname angeben werden, der Copyright-Informationen enthält." 0132_6: "Kan användas för att ange den fil som innehåller upphovsrättslig information." 0133_0: "Saves all defined texts (with the exception of the Volume-ID) to the configuration directory for automatically restauration at next startup of X-CD-Roast." 0133_1: "Speichert alle eingebenen Texte (mit Ausnahme der Datenträgerbezeichnung) in das Konfigurations-Verzeichnis, damit diese beim nächsten Start von X-CD-Roast wiederhergestellt werden können." 0133_6: "Spara all definierad text (med undantag för volym-id) till inställningsfilen, så att de automatiskt återställs nästa gång du kör X-CD-Roast." 0134_0: "Read all header texts from a CD in the writing device - Warning, this will overwrite the currently entered texts." 0134_1: "Liest alle Header-Texte von einer CD im Schreib-Gerät - Achtung, das überschreibt die augenblicklichen Texte." 0134_6: "Läs all huvudinformation från cd:n i skrivenheten - Varning, detta skriver över all nu inmatad text." 0135_0: "Clear all entry fields." 0135_1: "Löscht alle Eingabefelder." 0135_6: "Töm alla inmatningsfält." 0136_0: "Don't create a bootable CD." 0136_1: "Erzeuge keine bootfähige CD." 0136_6: "Skapa inte en startbar cd." 0137_0: "This CD should be bootable on Standard-PCs as defined by the El Torito Standard. You have to supply valid boot image to make this possible." 0137_1: "Diese CD soll nach dem El Torito Standard auf normalen PCs bootfähig sein. Sie müssen hier ein gültiges Boot-Image spezifizieren." 0137_6: "Denna cd skall vara startbar på normala persondatorer enligt El Torito-standarden. Du måste ange en giltig startavbildning för att göra detta möjligt." 0138_0: "This CD should be bootable on Sparc systems (usually Sun workstations)." 0138_1: "Diese CD soll auf Sparc-Systemen bootfähig sein. (Dies sind gewöhnlich Sun-Workstations.)" 0138_6: "Denna cd skall vara en startbar för Sparcsystem (vanligtvis Sun-arbetstationer)." 0139_0: "This specifies the path and filename of the boot image. The path must be relative to the source path of master data. The boot image must be exactly the size of either a 1.2, 1.44 or 2.88 meg floppy. You can use here any image you copied from a bootable floppy." 0139_1: "Dies spezifiziert den Pfad und den Dateinamen des Boot-Images. Der Pfad muß relativ zu den Master-Daten angeben werden. Das Boot-Image muß auch exakt der Größe einer 1.2, 1.44 oder 2.88 MB Diskette entsprechen. Es kann hier jedes Image verwendet werden, daß von einer bootfähigen Diskette kopiert wurde." 0139_6: "Sökväg till och filnamn för startavbildning. Sökvägen måste vara relativ till innehållet i källfilen. Startavbildningsfilen måste vara antingen 1,2, 1,44 eller 2,88 Mbyte (diskettstorlek). Du kan här använda en avbildning som du kopierar från en startdiskett." 0140_0: "This specifies the path and filename of the boot catalog. This file is required to make a bootable CD and will be automatically generated by mkisofs. If you are not sure just keep the default setting." 0140_1: "Dies spezifiziert den Pfad und den Dateinamen des Boot-Kataloges. Diese Datei wird von mkisofs automatisch erzeugt und ist nötig um von einer CD booten zu können. Im Zweifelsfall verwenden Sie hier die Voreinstellung." 0140_6: "Sökväg till och filnamn på startkatalogen. Denna fil är nödvändig för att göra en startbar cd och skapas automatiskt av mkisofs. Om du är osäker, låt standardinställningen vara kvar." 0141_0: "The given boot image is copied from a bootable floppy." 0141_1: "Das verwendete Boot-Image wurde von einer bootfähigen Diskette kopiert." 0141_6: "Startavbildningsfilen kopieras från en startdiskett." 0142_0: "The given boot image is a hard disk image. The hard disk image must begin with a master boot record that contains a single partition." 0142_1: "Das verwendete Boot-Image ist ein Image einer Festplatte. Das Festplatten-Image muß mit einem Master-Boot-Record beginnen, welcher eine einzige Partition enthält." 0142_6: "Startavbildningsfilen finns på hårddisken. Denna avbildningsfil måste börja med startsektor som innehåller en ensam partition." 0143_0: "Specifies that the boot image used to create a bootable CD is a 'no emulation' image. The system will load and execute this image without performing any disk emulation." 0143_1: "Gibt an, daß das verwendete Boot-Image kein 'Emulations'-Image ist. Das System wird dieses Image laden und ausführen, ohne eine Plattenemulation durchzuführen." 0143_6: "Specificerar att startavbildningen är av icke-emulerbar typ. Systemet kommer att ladda och exekvera denna avbildning utan att försöka emulera en diskett." 0144_0: "Specifies that the created CD should be marked as not bootable. The system will provide an emulated drive for the image, but will boot off a standard boot device." 0144_1: "Gibt an, daß die CD nicht bootfähig sein soll. Das System wird eine Laufwerkemulation durchführen, aber dann von einem Standard-Gerät booten." 0144_6: "Anger att cd:n skall markeras som ej startbar. Systemet tillhandahåller en emulering för sin startavbildning, men kommer att starta från den normala startenheten." 0145_0: "Specifies a comma separated list of boot images that are needed to make a bootable CD for sparc systems." 0145_1: "Spezifiziert eine komma-speparierte Liste von Boot-Images, die benötigt werden um auf Sparc-Systemen von CD booten." 0145_6: "Anger en kommaseparerad lista med startavbilder vilket behövs för att göra en startbar cd för Sparcsystem." 0146_0: "The space already used on the CD-R/RW by old sessions." 0146_1: "Der bereits durch alte Sessions belegte Speicherplatz auf dem Rohling." 0146_6: "Utrymme som redan används av tidigare sessioner på skivan." 0147_0: "The calculated size of the new session/image. If you choose to write the image to hard drive, this is the free space you need in the image-directories. When burning on-the-fly make sure there is enough space left on the CD-R/RW." 0147_1: "Die berechnete Größe von der neuen Session/Image. Wenn Sie dieses Image auf der Fesplatte erzeugen lassen, dann entspricht dies dem nötigen freien Platz in den Image-Verzeichnissen. Wenn Sie \"On-the-fly\" brennen, dann achten Sie bitte darauf, daß soviel Platz auf der Rohling frei ist." 0147_6: "Den beräknade storleken på sessionen/avbildningsfilen. Om du väljer att skriva avbildningsfilen till hårddisk, är detta utrymmet du behöver i avbildningskatalogen. När du kopierar direkt utan mellanlagring, kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme kvar på din cd-r/rw." 0148_0: "This calculates the exact size of your new session/image. Everytime you change the master-options or add/remove paths to master you have to redo this." 0148_1: "Dies berechnet die genaue Größe der neuen Session/Image. Diese Funktion muß jedesmal ausgeführt werden, wenn sich Master-Optionen oder Master-Pfade geändert haben." 0148_6: "Beräknar exakt storlek på sessionen/avbildningsfilen. Varje gång inställningar eller sökvägar uppdateras på din källdil måste du göra detta igen." 0149_0: "Creates the ISO9660 image on your hard drive. You can burn this image later with the \"Write Tracks\" menu." 0149_1: "Erzeugt das ISO9660-Image auf der Festplatte. Dieses Image kann dann später im \"Tracks schreiben\"-Menü auf einen Rohling geschrieben werden." 0149_6: "Skapa ISO9660-avbildningsfil på din hårddisk. Du kan bränna denna avbildningsfil senare från \"Skriv spår\"-menyn." 0150_0: "Create the ISO9660 image on-the-fly. You don't need extra storage on the hard drive and it is faster then creating first an image and later burn it. But there is the risk of a buffer underrun when your computer can't deliver the master data fast enough. In this case the CD-R is usually lost. Reducing the write speed may be a good idea." 0150_1: "Erzeugt das ISO9660-Image \"On-the-fly\". Es wird kein Zwischenspeicher auf der Festplatte benötigt und dies geht schneller als zuerst ein Image zu mastern und später zu brennen. Aber hier ist die Gefahr eines Buffer-underruns, wenn Ihr Computer die Master-Daten nich schnell genug liefern kann. In einem solchen Fall wird normalerweise der Rohling unbrachbar. Ein Verringern der Brenngeschwindigkeit kann ratsam sein." 0150_6: "Skapa ISO9660-avbildningsfil direkt. Extra utrymme på hårddisken behövs ej och det är snabbare än att först skapa avbildningsfil och sedan bränna. Det finns risk för att bufferten blir tom (buffer underrun) om din dator inte kan leverera data tillräckligt snabbt till brännaren. Vid dessa tillfällen är oftast cd-skivan förstörd, och det kan vara en bra idé att sänka skrivhastigheten." 0151_0: "This is the internal memory-buffer cdrecord allocates to prevent buffer-underruns while burning. This should be set higher than the writer-internal hardware buffer for more performance." 0151_1: "Dies ist die Größe des internen Zwischenspeichers von cdrecord, um ein leerlaufen des Brenners zu verhindern. Dies sollte höher als der eingebaute Brenner-Pufferspeicher eingestellt werden." 0151_6: "Detta är den interna minnesbufferten som cdrecord allokerar för att förhindra att bufferten tar slut (buffer underrun). Bör sättas till ett högre värde än maskinvarubufferten i din cd-brännare." 0152_0: "Pads data-tracks with zeros to eliminate reading problems on some systems and adapts the length of audio-tracks for CD writing. This must be enabled when you want to burn wav-files not created with X-CD-Roast." 0152_1: "Hängt an Daten-Tracks Null-Sektoren an, um Leseprobleme bei einigen Systemen zu beheben. Audio-Tracks werden auf die korrekte Länge zum CD-Brennen angepasst. Dies muß aktiviert sein, um Wav-Dateien brennen zu können, die nicht mit X-CD-Roast erstellt wurden." 0152_6: "Fyller dataspår med nollor och anpassar längden på audiospår för att förhindra läsproblem med vissa system. Bör användas vid skrivning av wav filer som inte är skapade av X-CD-Roast." 0153_0: "This prevents the CD-Writer from fixating (closing) the CD after writing. You can use this to create an audio CD in several steps. Just be sure to fixate after the last track. (Or use the \"Fixate CD-R/RW only\" button.) Note: This does only work in Track-At-Once-Mode." 0153_1: "Hier kann man verhindern, daß der Rohling nach dem Schreiben fixiert (geschlossen) wird. Damit kann man z.B. eine Audio-CD in mehreren Schritten erzeugen. Achten Sie nur darauf, daß Sie nach dem letzen Track fixieren. (Oder benutzen Sie den \"CD-R/RW nur fixieren\"-Knopf.) Hinweis: Dies funktioniert nur im Track-At-Once Modus." 0153_6: "Detta hindrar brännaren från att fixera (stänga) skivan efter skrivning, och kan användas för att skapa en ljud-cd i flera steg. Var noga med att fixera skivan efter sista skrivningen (eller använd knappen \"Endast fixera cd-r/rw\"). Detta fungerar endast med \"spår för spår\"" 0154_0: "When enabled, then multiple selections in lists are handled like the lists in Windows (hold CTRL-Key to select more than one entry and use SHIFT to select a whole range of entries)." 0154_1: "Ist diese Option aktiviert, dann verhalten sich die selektierbaren Listeeinträge wie unter Windows. STRG-Taste halten um mehr als einen Eintrag auszuwählen und mittels SHIFT-Taste können ganze Bereiche auf einmal selektiert werden." 0154_6: "Multipla markeringar i listor hanteras på liknande sätt som i Windows (håll ner ctrl-knappen för att markera mer än ett alternativ, och använd skift-knappen för att välja en grupp)." 0155_0: "Enter here an username which should be allowed or denied access for X-CD-Roast. Press Return or click on the \"Add\"-button to put it on the list." 0155_1: "Geben Sie hier einen Benutzernamen ein, der Zugang (oder auch nicht) zu X-CD-Roast bekommen soll. Bitte Return oder den \"Hinzufügen\"-Knopf drücken, um ihn auf die Liste zu setzen." 0155_6: "Fyll i användar-id som förbjuds/tillåts använda X-CD-Roast. Tryck Enter eller knappen \"Lägg till\" för att lägga till listan" 0156_0: "Add the username given in the entry-field to the list." 0156_1: "Fügt den Benutzernamen aus dem Eingabefeld der Liste hinzu." 0156_6: "Lägg det användar-id som angivits i inmatningsfältet till listan." 0157_0: "Remove all selected users from the list." 0157_1: "Entfernt alle selektieren Benutzer von der Liste." 0157_6: "Ta bort valda användare från listan." 0158_0: "All users are allowed to start X-CD-Roast." 0158_1: "Alle Benutzer bekommen die Erlaubnis X-CD-Roast zu starten." 0158_6: "Alla användare tillåts starta X-CD-Roast." 0159_0: "No users are allowed to start X-CD-Roast (except root)." 0159_1: "Keine Benutzer dürfen X-CD-Roast starten (außer root)." 0159_6: "Inga användare tillåts starta X-CD-Roast (förutom root)." 0160_0: "Only the users which were added to the list are allowed to start X-CD-Roast." 0160_1: "Nur die Benutzer auf der Liste dürfen X-CD-Roast starten." 0160_6: "Endast användare som lagts till i listan får starta X-CD-Roast." 0161_0: "All users on the list are not allowed to start X-CD-Roast. All others may use it." 0161_1: "Alle Benutzer, die nicht auf der Liste stehen, dürfen X-CD-Roast starten." 0161_6: "Användare i listan får ej starta X-CD-Roast. Övriga har tillåtelse." 0162_0: "Enter here a hostname of a computer which may run X-CD-Roast. This makes sense, when using the same config-file on more than one host (e.g. pool-installations)." 0162_1: "Geben Sie hier einen Hostnamen eines Rechners ein, auf dem X-CD-Roast laufen darf. Dies gibt Sinn wenn die selbe Konfigurationsdatei auf mehreren Rechnern verwendet wird (z.B. Computerraum-Installationen)." 0162_6: "Fyll i namn på värdar som får använda X-CD-Roast. Detta används när samma inställningsfil används på mer än en dator (t.ex poolinstallationer)." 0163_0: "Add the hostname given in the entry-field to the list." 0163_1: "Fügt den Hostnamen aus dem Eingabefeld der Liste hinzu." 0163_6: "Lägg värdnamnet i inmatningsfältet till listan." 0164_0: "Remove all selected hosts from the list." 0164_1: "Entfernt alle selektieren Hosts von der Liste." 0164_6: "Ta bort valda värdnamn från listan." 0165_0: "X-CD-Roast may be started on all hosts." 0165_1: "X-CD-Roast kann auf allen Hosts gestartet werden." 0165_6: "X-CD-Roast får startas från alla värdar." 0166_0: "X-CD-Roast won't start on any host (except when run by root)." 0166_1: "X-CD-Roast kann auf keinem Host gestartet werden (außer von root)." 0166_6: "X-CD-Roast tillåts ej startas från någon värd (förutom när det körs av root)." 0167_0: "Only the hosts in the list may start X-CD-Roast." 0167_1: "X-CD-Roast kann nur auf den Hosts auf der Liste gestartet werden." 0167_6: "Endast värdnamn i listan får starta X-CD-Roast." 0168_0: "Only hosts which are not listed can start X-CD-Roast." 0168_1: "X-CD-Roast kann auf allen Hosts, bis auf denen auf der Liste, gestartet werden." 0168_6: "Värdnamn i listan får ej starta X-CD-Roast." 0169_0: "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the CD Writer. Else the setting given by root must be used." 0169_1: "Wenn aktiviert, dann darf der Benutzer den eingestellten CD-Brenner ändern." 0169_6: "Om valt får användaren ändra inställningar för brännare. Annars gäller de inställningar som root valt." 0170_0: "If enabled, then the user is allowed the change the write parameters for the CD Writer (e.g. Speed and FIFO-Buffer-Size)." 0170_1: "Wenn aktiviert, dann darf der Benutzer die Schreib-Parameter des Brenners ändern (z.B. Schreibgeschwindigkeit und FIFO-Puffer Größe)." 0170_6: "Om valt får användaren ändra inställningar för bränning (t.ex. hastighet och buffertstorlek)." 0171_0: "If enabled, then the user is allowed to change the settings for the CD Readers. Else the settings given by root must be used." 0171_1: "Wenn aktiviert, dann darf der Benutzer die eingestellten CD-Leser ändern." 0171_6: "Om valt får användaren ändra cd-läsare. Annars gäller de inställningar som root valt." 0172_0: "If enabled, then the user is allowed the change the read parameters for the CD Readers (e.g. Speed and overlap sectors)." 0172_1: "Wenn aktiviert, dann darf der Benutzer die Lese-Parameter für die CD-Rom-Laufwerke ändern (z.B. Lesegeschwindigkeit)." 0172_6: "Om valt får användaren ändra inställningar för läsning (,tex, hastighet och överlappande sektorer)." 0173_0: "If enabled, then the user may give his own image-directories (best where he got write permissions). Else the directories specified by root must be used (should be also a directory where any user can write into)." 0173_1: "Wenn aktiviert, dann kann der Benutzer seine eigenen Image-Verzeichnisse bestimmen. (Er sollte darin Schreibberechtigung haben). Andernfalls müssen die Vorgaben von root verwendet werden. (Sollten auch Verzeichnisse sein, wo jeder User schreiben darf)." 0173_6: "Om valt får användaren välja egna avbildningskataloger (lämpligast där han/hon har skrivrättigheter). Annars gäller de inställningar som root valt (bör också vara en katalog där alla har skrivrättigheter). " 0174_0: "If enabled, then the user may change the logging parameters (the path of the logfile and the loglevel)." 0174_1: "Wenn aktiviert, dann darf der Benutzer die Protokollieroptionen ändern (Die Datei und die Protokollierstufe)." 0174_6: "Om valt får användaren göra ändringar avseende loggfil (sökväg till loggfil samt mängd info som lagras)." 0175_0: "Specify here the local charset that should be used for translating the local file names into Joliet Unicode directory records when the CD is read on Windows systems." 0175_1: "Wählt die Zeichentabelle aus, die für die Übersetzung der lokalen Dateinamen in das Joliet-Unicode-Format verwendet werden soll, wenn die CD auf Windowsrechnern gelesen wird." 0175_6: "Ange här den lokala teckenkodning som används för att översätta de lokala filnamnen till Joliet Unicode-katalogposter när cd:n läses på Windowssystem." 0176_0: "Do not translate the characters '#' and '~' which are invalid for ISO9660 filenames but often used by Microsoft systems." 0176_1: "Übersetze nicht die Zeichen '#' and '~', die oft auf Microsoft Systemen benutzt werden, aber im ISO9660-Standard ungültig sind." 0176_6: "Översätt inte tecknen \"#\" och \"~\" vilka är ogiltiga för ISO9660-filnamn, men ofta används på Microsoftystem." 0177_0: "Will put this file or directory content in the root directory of the destination CD. (Strips off its current path completely.)" 0177_1: "Diese Datei oder der Inhalt dieses Verzeichnisses werden im Hauptverzeichnis auf der Ziel-CD erscheinen. (Der augenblickliche Pfad wird komplett entfernt.) 0177_6: "Denna fil eller denna katalogs innehåll kommer att läggas i rotkatalogen på mål-cd:n. (Klipper helt bort dess aktuella sökväg)" 0178_0: "Will put this file or directory in the same path on the destination CD, as it is on the hard drive now. (e.g. a directory /home/user will also become /home/user on the CD.)" 0178_1: "Diese Datei oder dieses Verzeichnis werden mit dem gleichen Pfad auf der Ziel-CD erscheinen, wie er jetzt auf der Festplatte schon ist. (z.B. ein Verzeichnis /home/user würde auch als /home/user auf der CD sichtbar sein.)" 0178_6: "Denna fil eller katalog kommer läggas in på mål-cd:n med samma katalog som den nu har på hårddisken. (t.ex kommer katalogen /home/user också heta /home/user på cd:n)" 0179_0: "Lets you specify exactly where the file or directory content should be mapped to on the destination CD. (e.g. a directory /home/user can be mapped to /backup/home-dirs/user.)" 0179_1: "Ermöglicht Ihnen genau zu spezifizieren wo diese Datei oder dieses Verzeichnis auf der Ziel-CD erscheint. (z.B. a Verzeichnis /home/user kann auf der CD unter /backup/home-dirs/user sichtbar sein.)" 0179_6: "Låter dig ange exakt var filen eller kataloginnehållet skall läggasin på mål-cd:n. (t.ex kan katalogen /home/user läggas in som /backup/home-dirs/user på cd:n)" 0180_0: "Choose which write mode you want to use with your CD-Writer. Not all modes are supported with all writers. Try \"DAO\" first, because its usually the best option. If the write fails, try one of the \"TAO\" modes." 0180_1: "Wählen Sie welchen Schreib-Modus Sie verwenden wollen. Nicht alle CD-Brenner unterstützen alle Modi - versuchen Sie zuerst \"DAO\", weil dies für gewöhnlich der beste Modus ist. Falls damit der Schreibvorgang fehlschlägt, verwenden Sie einen der \"TAO\"-Modi." 0180_6: "Välj den skrivtyp som din cd-brännare skall använda. Inte alla cd-brännare stöder alla lägen - försök först med hel skiva, då det oftast är det bästa valet. Om skrivningen misslyckas, testa ett av spår för spår-alternativen."