# Swedish messages for gimp-print. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/22 23:24:43 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 01:21+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegal flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" #: src/main/print-canon.c:1221 src/main/print-escp2.c:2582 #: src/main/print-lexmark.c:789 msgid "Plain Paper" msgstr "Vanligt papper" #: src/main/print-canon.c:1222 src/main/print-escp2.c:2594 #: src/main/print-lexmark.c:795 msgid "Transparencies" msgstr "Genomskinligheter" #: src/main/print-canon.c:1223 msgid "Back Print Film" msgstr "Bakutskriftsfilm" #: src/main/print-canon.c:1224 msgid "Fabric Sheets" msgstr "Tygark" #: src/main/print-canon.c:1225 msgid "Envelope" msgstr "Kuvert" #: src/main/print-canon.c:1226 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Högupplösningspapper" #: src/main/print-canon.c:1227 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-shirttryck" #: src/main/print-canon.c:1228 msgid "High Gloss Film" msgstr "Högglansig film" #: src/main/print-canon.c:1229 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Glansigt fotopapper" #: src/main/print-canon.c:1230 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Glansiga fotokort" #: src/main/print-canon.c:1231 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Professionellt fotopapper" #: src/main/print-canon.c:1232 src/main/print-escp2.c:2628 #: src/main/print-lexmark.c:826 msgid "Other" msgstr "Annat" #: src/main/print-canon.c:1505 src/main/print-lexmark.c:1021 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Automatisk arkmatare" #: src/main/print-canon.c:1506 src/main/print-lexmark.c:1022 msgid "Manual with Pause" msgstr "Manuell med paus" #: src/main/print-canon.c:1507 src/main/print-lexmark.c:1023 msgid "Manual without Pause" msgstr "Manuell utan paus" #: src/main/print-canon.c:1600 msgid "Black" msgstr "Svart" #: src/main/print-canon.c:1605 msgid "CMY Color" msgstr "CMY-färg" #: src/main/print-canon.c:1610 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK-färg" #: src/main/print-canon.c:1615 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "CcMmY-fotofärg" #: src/main/print-canon.c:1620 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "CcMmYK-fotofärg" #: src/main/print-dither.c:62 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "Adaptiv hybrid" #: src/main/print-dither.c:63 msgid "Ordered" msgstr "Sorterad" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Fast" msgstr "Snabb" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Very Fast" msgstr "Mycket snabb" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" #: src/main/print-escp2.c:2193 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 × 90 DPI snabbt och ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2.c:2196 msgid "360 x 120 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 × 120 DPI snabbt och ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2.c:2199 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI ekonomiskt utkast" #: src/main/print-escp2.c:2202 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 × 240 DPI utkast" #: src/main/print-escp2.c:2205 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 × 180 DPI utkast" #: src/main/print-escp2.c:2208 src/main/print-escp2.c:2216 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2210 src/main/print-escp2.c:2218 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2212 msgid "360 DPI Microweave" msgstr "360 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2214 msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2220 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI helt överlappande" #: src/main/print-escp2.c:2222 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI helt överlappande och enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2224 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2.c:2226 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad FOL2" #: src/main/print-escp2.c:2228 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2.c:2230 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI enkelriktad MW2" #: src/main/print-escp2.c:2233 src/main/print-escp2.c:2237 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 × 360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2235 src/main/print-escp2.c:2239 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2241 msgid "720 x 360 DPI Microweave" msgstr "720 × 360 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2243 msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2245 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 × 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2.c:2247 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI FOL enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2249 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 × 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2.c:2251 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI FOL2 enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2253 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 × 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2.c:2255 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 × 360 DPI MW2 enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2258 src/main/print-escp2.c:2274 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2260 src/main/print-escp2.c:2276 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2262 msgid "720 DPI Microweave" msgstr "720 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2264 msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2266 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI helt överlappande" #: src/main/print-escp2.c:2268 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI helt överlappande och enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2270 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2.c:2272 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2.c:2278 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2280 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI enkelriktad och hög kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2282 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2285 src/main/print-escp2.c:2301 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 × 720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2287 src/main/print-escp2.c:2303 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2289 msgid "1440 x 720 DPI Microweave" msgstr "1440 × 720 DPI mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2291 msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad mikroväv" #: src/main/print-escp2.c:2293 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 × 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2.c:2295 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad FOL" #: src/main/print-escp2.c:2297 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 × 720 DPI fyrpass" #: src/main/print-escp2.c:2299 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad fyrpass" #: src/main/print-escp2.c:2305 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 × 720 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2308 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 × 720 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2310 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad" #. #. * Nothing thus far supports 1440 DPI vertical resolution #. #: src/main/print-escp2.c:2316 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 × 1440 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2318 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 × 1440 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2321 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 × 1440 DPI" #. #. * These resolutions have no practical use; they're neither as good as #. * nor any faster than 720x720 DPI. They exist to permit testing #. * 2880x720 (4:1 aspect) on 1440x720 printers. #. #: src/main/print-escp2.c:2329 msgid "1440 x 360 DPI" msgstr "1440 × 360 DPI" #: src/main/print-escp2.c:2331 msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad" #: src/main/print-escp2.c:2333 msgid "1440 x 360 DPI High Quality" msgstr "1440 × 360 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2335 msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni" msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad hög kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2337 msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality" msgstr "1440 × 360 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2585 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Snabbladdning av vanligt papper" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2.c:2588 src/main/print-util.c:549 msgid "Postcard" msgstr "Vykort" #: src/main/print-escp2.c:2591 src/main/print-lexmark.c:792 msgid "Glossy Film" msgstr "Glansig film" #: src/main/print-escp2.c:2597 src/main/print-lexmark.c:798 msgid "Envelopes" msgstr "Kuvert" #: src/main/print-escp2.c:2600 msgid "Back Light Film" msgstr "Bakljusfilm" #: src/main/print-escp2.c:2603 src/main/print-lexmark.c:801 msgid "Matte Paper" msgstr "Matte-papper" #: src/main/print-escp2.c:2606 src/main/print-lexmark.c:804 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Bläckstrålepapper" #: src/main/print-escp2.c:2609 src/main/print-lexmark.c:807 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Bläckstrålepapper med fotokvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2612 src/main/print-lexmark.c:810 msgid "Photo Paper" msgstr "Fotopapper" #: src/main/print-escp2.c:2615 src/main/print-lexmark.c:813 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premiumglansigt fotopapper" #: src/main/print-escp2.c:2619 src/main/print-lexmark.c:817 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Fotopapper med premiumlyster" #: src/main/print-escp2.c:2622 src/main/print-lexmark.c:820 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Glansigt papper med fotokvalitet" #: src/main/print-escp2.c:2625 src/main/print-lexmark.c:823 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Tungt Ilford-papper" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2.c:2645 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Sjufärgs förbättrad" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2.c:2646 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Sexfärgs förbättrad sammansatt" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2.c:2647 src/main/print-lexmark.c:562 #: src/main/print-lexmark.c:637 msgid "Six Color Photo" msgstr "Sexfärgs foto" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2.c:2648 src/main/print-lexmark.c:567 #: src/main/print-lexmark.c:642 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Femfärgsfoto sammansatt" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2.c:2649 src/main/print-lexmark.c:552 #: src/main/print-lexmark.c:627 msgid "Four Color Standard" msgstr "Fyrfärgs standard" # Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden #: src/main/print-escp2.c:2650 src/main/print-lexmark.c:557 #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "Three Color Composite" msgstr "Trefärgers sammansatt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1500 src/main/print-escp2.c:3110 #: src/main/print-pcl.c:198 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/main/print-escp2.c:3112 msgid "Roll Feed" msgstr "Rullmatning" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:528 src/main/print-lexmark.c:609 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI × 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:529 src/main/print-lexmark.c:610 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:530 src/main/print-lexmark.c:611 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:531 src/main/print-lexmark.c:612 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI enkelriktad" #: src/main/print-lexmark.c:532 src/main/print-lexmark.c:613 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:533 src/main/print-lexmark.c:614 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:534 src/main/print-lexmark.c:615 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:535 src/main/print-lexmark.c:616 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI enkelriktad" #: src/main/print-lexmark.c:536 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:537 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hög kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:538 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI × 1200 DPI högsta kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:540 msgid "test print" msgstr "testutskrift" #. 11in x 17in #: src/main/print-pcl.c:108 src/main/print-util.c:547 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. US Exec (7.25 x 10.5 in) #: src/main/print-pcl.c:109 src/main/print-util.c:541 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. US Letter (8.5 x 11 in) #: src/main/print-pcl.c:110 src/main/print-util.c:543 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. US Legal (8.5 x 14 in) #: src/main/print-pcl.c:111 src/main/print-util.c:545 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. US Tabloid (11 x 17 in) #: src/main/print-pcl.c:112 src/main/print-pcl.c:199 src/main/print-util.c:565 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #. US Manual/Statement (5.5 x 8.5 in) #: src/main/print-pcl.c:113 msgid "13x19" msgstr "13×19" #. US 13x19/Super B (13 x 19 in) #: src/main/print-pcl.c:114 src/main/print-util.c:616 msgid "A5" msgstr "A5" #. ISO/JIS A5 (148 x 210 mm) #: src/main/print-pcl.c:115 src/main/print-util.c:614 msgid "A4" msgstr "A4" #. ISO/JIS A4 (210 x 297 mm) #: src/main/print-pcl.c:116 src/main/print-util.c:612 msgid "A3" msgstr "A3" #. ISO/JIS A3 (297 x 420 mm) #: src/main/print-pcl.c:117 src/main/print-util.c:698 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #. JIS B5 (182 x 257 mm). #: src/main/print-pcl.c:118 src/main/print-util.c:696 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #. JIS B4 (257 x 364 mm). #: src/main/print-pcl.c:119 src/main/print-util.c:800 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki-kort" #. Japanese Hagaki Card (100 x 148 mm) #: src/main/print-pcl.c:120 src/main/print-util.c:802 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku-kort" #. Japanese Oufuku Card (148 x 200 mm) #: src/main/print-pcl.c:121 src/main/print-util.c:618 msgid "A6" msgstr "A6" #. ISO/JIS A6 card #: src/main/print-pcl.c:122 src/main/print-util.c:553 msgid "4x6" msgstr "4×6" #. US Index card (4 x 6 in) #: src/main/print-pcl.c:123 src/main/print-util.c:559 msgid "5x8" msgstr "5×8" #. US Index card (5 x 8 in) #: src/main/print-pcl.c:124 src/main/print-util.c:551 msgid "3x5" msgstr "3×5" #. US Index card (3 x 5 in) #: src/main/print-pcl.c:125 msgid "Monarch" msgstr "Monarch" #. Monarch Envelope (3 7/8 x 7 1/2 in) #: src/main/print-pcl.c:126 src/main/print-util.c:810 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 Envelope (4.125 x 9.5 in) Portrait #: src/main/print-pcl.c:127 src/main/print-util.c:730 msgid "DL" msgstr "DL" #. DL envelope (110 x 220 mm) Portrait #: src/main/print-pcl.c:128 src/main/print-util.c:724 msgid "C5" msgstr "C5" #. C5 envelope (162 x 229 mm) #: src/main/print-pcl.c:129 src/main/print-util.c:728 msgid "C6" msgstr "C6" #. C6 envelope (114 x 162 mm) #: src/main/print-pcl.c:130 src/main/print-util.c:812 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2-inbjudan" #. US A2 Invitation envelope (4 3/8 x 5 3/4 in) #: src/main/print-pcl.c:131 src/main/print-util.c:804 msgid "Long 3" msgstr "Long 3" #. Japanese Long Envelope #3 (120 x 235 mm) #: src/main/print-pcl.c:132 src/main/print-util.c:806 msgid "Long 4" msgstr "Long 4" #. Japanese Long Envelope #4 (90 x 205 mm) #: src/main/print-pcl.c:133 src/main/print-util.c:808 msgid "Kaku" msgstr "Kaku" #. Japanese Kaku Envelope (240 x 332.1 mm) #. *** MRS: this size not supported by print-util funcs! *** #: src/main/print-pcl.c:135 msgid "HP Greeting Card" msgstr "HP-gratulationskort" #: src/main/print-pcl.c:153 msgid "Plain" msgstr "Vanlig" #: src/main/print-pcl.c:154 msgid "Bond" msgstr "Band" #: src/main/print-pcl.c:155 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:156 msgid "Glossy/Photo" msgstr "Glansigt/Foto" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Transparency" msgstr "Genomskinligt" #: src/main/print-pcl.c:158 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Snabbtorkande foto" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Snabbtorkande genomskinligt" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:201 msgid "Tray 1" msgstr "Fack 1" #: src/main/print-pcl.c:202 src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 2" msgstr "Fack 2" #: src/main/print-pcl.c:203 msgid "Tray 3" msgstr "Fack 3" #: src/main/print-pcl.c:204 msgid "Tray 4" msgstr "Fack 4" #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "Portabel arkmatare" #: src/main/print-pcl.c:206 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "Skrivbordsarkmatare" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray" msgstr "Fack" #: src/main/print-pcl.c:209 msgid "Optional Source" msgstr "Valfri källa" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Autoselect" msgstr "Välj automatiskt" #: src/main/print-pcl.c:224 msgid "150x150 DPI" msgstr "150×150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:225 msgid "300x300 DPI" msgstr "300×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:226 msgid "600x300 DPI" msgstr "600×300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:227 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600×600 DPI enfärgad" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "600x600 DPI" msgstr "600×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400×600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1535 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Färgpatroner + svarta patroner" #: src/main/print-pcl.c:1536 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Färgpatroner + fotopatroner" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:125 src/main/print-util.c:159 #: src/main/print-util.c:193 msgid "ps2" msgstr "ps2" #: src/main/print-util.c:555 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Epson 4×6 fotopapper" #: src/main/print-util.c:557 msgid "5x7" msgstr "5×7" #: src/main/print-util.c:561 msgid "6x8" msgstr "6×8" #: src/main/print-util.c:563 msgid "8x10" msgstr "8×10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:567 msgid "12x18" msgstr "12×18" #: src/main/print-util.c:569 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13×19" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:573 msgid "8x12" msgstr "8×12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:575 msgid "11x14" msgstr "11×14" #: src/main/print-util.c:577 msgid "16x20" msgstr "16×20" #: src/main/print-util.c:579 msgid "16x24" msgstr "16×24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:581 msgid "20x24" msgstr "20×24" #: src/main/print-util.c:583 msgid "20x30" msgstr "20×30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:585 msgid "24x30" msgstr "24×30" #: src/main/print-util.c:587 msgid "24x36" msgstr "24×36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:589 msgid "30x40" msgstr "30×40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:602 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A2" msgstr "A2" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:622 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:624 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:626 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:637 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:639 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:641 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:651 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:653 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:655 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:661 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:681 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:683 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:685 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:688 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:704 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:706 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:708 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:714 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "C4" msgstr "C4" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:736 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:738 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:740 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:748 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:752 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:760 msgid "flsa" msgstr "flsa" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:762 msgid "flse" msgstr "flse" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:770 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:772 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Large crown quarto" # får plats #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:774 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy quarto" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:776 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal quarto" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown octavo" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:782 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large crown octavo" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:784 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy octavo" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal octavo" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:792 msgid "Small paperback" msgstr "Liten pocket" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:794 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Liten pingvinpocket" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:796 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Stor pingvinpoocket" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:814 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #: src/main/print-util.c:817 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm rullpapper" #: src/main/print-util.c:819 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:821 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:823 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm rullpapper" #: src/main/print-util.c:825 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:827 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:829 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:831 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 tum rullpapper" #: src/main/print-util.c:833 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 tum rullpapper" # gzprintf(fp, "*LanguageVersion: %s\n", _("English")); # #. Specify language of PPD translation #: src/cups/genppd.c:415 msgid "English" msgstr "Swedish" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:417 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/gimp/gimp_color_window.c:192 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Justera utskriftsfärg" #: src/gimp/gimp_color_window.c:196 msgid "Set Defaults" msgstr "Ställ in standardvärden" #: src/gimp/gimp_color_window.c:198 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/gimp/gimp_color_window.c:221 msgid "Image preview" msgstr "Förhandsgranskning av bild" #: src/gimp/gimp_color_window.c:237 msgid "Brightness:" msgstr "Ljusstyrka:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:245 src/gimp/gimp_color_window.c:247 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Ställ in ljusstyrkan på utskriften.\n" "0 är helt svart, 2 är helt vitt" #: src/gimp/gimp_color_window.c:258 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:266 src/gimp/gimp_color_window.c:267 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Ställ in kontrasten på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:277 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:285 src/gimp/gimp_color_window.c:286 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Justera cyanbalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:296 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:304 src/gimp/gimp_color_window.c:305 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Justera magentabalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:315 msgid "Yellow:" msgstr "Gult:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:323 src/gimp/gimp_color_window.c:324 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Justera gulbalansen på utskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:334 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:342 src/gimp/gimp_color_window.c:345 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "Justera mättnaden (färgbalansen) på utskriften\n" "Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart " "bläck" #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Intensitet:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 src/gimp/gimp_color_window.c:369 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om " "bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta " "områden inte är helt svarta." #: src/gimp/gimp_color_window.c:382 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:390 src/gimp/gimp_color_window.c:395 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i " "allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare " "utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då " "ljusstyrkeinställningen används." #: src/gimp/gimp_color_window.c:412 src/gimp/gimp_color_window.c:421 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Välj vilken färgutjämningsalgoritm som ska användas.\n" "Adaptiv hybrid producerar normalt bäst kvalitet i de flesta sammanhang.\n" "Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på " "fotografier.\n" "Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och " "radgrafik.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg producerar i allmänhet mycket sämre resultat." #: src/gimp/gimp_color_window.c:431 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Färgutjämningsalgoritm:" #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:325 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Utskrift v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:334 msgid "About" msgstr "Om" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Skriv ut och\n" "spara inställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Spara\n" "inställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 src/gimp/gimp_main_window.c:588 #: src/gimp/gimp_main_window.c:735 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:385 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 src/gimp/gimp_main_window.c:417 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "Positionera bilden på sidan.\n" "Klicka och dra med huvudknappen för att positionera bilden.\n" "Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare " "precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n" "Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i " "enheter av bildstorleken.\n" "Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten " "till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n" "Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden " "att återgå till sin ursprungliga position." #: src/gimp/gimp_main_window.c:442 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "" "Center\n" "Vertically" msgstr "" "Centrera\n" "vertikalt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:461 src/gimp/gimp_main_window.c:480 msgid "Center the image vertically on the paper!" msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret!" #: src/gimp/gimp_main_window.c:467 msgid "" "Center\n" "Image" msgstr "" "Centrera\n" "bild" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centrera bilden på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:470 msgid "Center the image on the paper!" msgstr "Centrera bilden på pappret!" #: src/gimp/gimp_main_window.c:477 msgid "" "Center\n" "Horizontally" msgstr "" "Centrera\n" "horisontellt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:479 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centrera bilden horisontellt på pappret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:488 src/gimp/gimp_main_window.c:489 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:493 msgid "Left:" msgstr "Vänster:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:498 src/gimp/gimp_main_window.c:499 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:503 msgid "Top:" msgstr "Övre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:508 src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till högerkanten på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Right:" msgstr "Höger:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:519 src/gimp/gimp_main_window.c:520 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Avstånd från högerkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:524 msgid "" "Right\n" "Border:" msgstr "Högerkant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:529 src/gimp/gimp_main_window.c:530 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till nederkanten på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:534 msgid "Bottom:" msgstr "Nedre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:540 src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Avstånd från nederkanten på pappret till bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:545 msgid "" "Bottom\n" "Border:" msgstr "Nederkant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:553 msgid "Auto" msgstr "Automatik" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: src/gimp/gimp_main_window.c:557 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #: src/gimp/gimp_main_window.c:559 msgid "Upside down" msgstr "Uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:561 msgid "Seascape" msgstr "Liggande uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:565 msgid "Select the orientation of the image" msgstr "Välj bildens orientering" #: src/gimp/gimp_main_window.c:566 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:569 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:582 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:586 src/gimp/gimp_main_window.c:733 #: src/gimp/gimp_main_window.c:767 msgid "OK" msgstr "OK" #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:609 src/gimp/gimp_main_window.c:841 msgid "Printer Model:" msgstr "Skrivarmodell:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 src/gimp/gimp_main_window.c:621 msgid "Select your printer model" msgstr "Välj din skrivarmodell" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:650 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-fil:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:663 src/gimp/gimp_main_window.c:664 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Ange rätt PPD-filnamn för din skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:668 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: src/gimp/gimp_main_window.c:670 src/gimp/gimp_main_window.c:671 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Välj rätt PPD-filnamn för din skrivare" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:682 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:690 src/gimp/gimp_main_window.c:693 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort " "\"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer " "utskriften troligtvis att misslyckas!" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:704 msgid "Print To File?" msgstr "Skriv ut till fil?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:715 msgid "PPD File?" msgstr "PPD-fil?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:729 msgid "Define New Printer" msgstr "Ange ny skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:749 src/gimp/gimp_main_window.c:750 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Ange det namn som du vill ge denna logiska skrivare" #: src/gimp/gimp_main_window.c:754 src/gimp/gimp_main_window.c:838 msgid "Printer Name:" msgstr "Skrivarnamn:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:763 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Om Gimp-Print " #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Printer Settings" msgstr "Skrivarinställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:834 src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" "Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill " "skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:852 msgid "Setup Printer..." msgstr "Konfigurera skrivare..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:857 src/gimp/gimp_main_window.c:859 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" "Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut " "till denna skrivare" #. #. * Define new printer dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:871 msgid "New Printer..." msgstr "Ny skrivare..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:876 src/gimp/gimp_main_window.c:879 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling " "inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning." #: src/gimp/gimp_main_window.c:896 src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Storlek på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:898 msgid "Media Size:" msgstr "Mediastorlek:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:909 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:913 src/gimp/gimp_main_window.c:1106 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 src/gimp/gimp_main_window.c:920 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Bredd på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:928 src/gimp/gimp_main_window.c:1124 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 src/gimp/gimp_main_window.c:935 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Höjd på pappret som du vill skriva ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:953 src/gimp/gimp_main_window.c:954 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Typ av media som du skriver ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:955 msgid "Media Type:" msgstr "Mediatyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:967 src/gimp/gimp_main_window.c:968 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Källa (inmatningsfack) med media som du skriver ut till" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Media Source:" msgstr "Mediakälla:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:981 src/gimp/gimp_main_window.c:982 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Typ av bläck i skrivaren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Ink Type:" msgstr "Bläcktyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:995 src/gimp/gimp_main_window.c:996 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Upplösning och kvalitet på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:997 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1013 msgid "Scaling" msgstr "Skalning" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1030 msgid "Scaling:" msgstr "Skalning:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1036 src/gimp/gimp_main_window.c:1037 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ändra skalningen (storleken) på bilden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1050 src/gimp/gimp_main_window.c:1053 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal " "utdatapunkter per tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1062 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 src/gimp/gimp_main_window.c:1065 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Skala utskriften till storleken på sidan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1072 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1074 src/gimp/gimp_main_window.c:1075 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Skala utskriften till antalet punkter per tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1081 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 src/gimp/gimp_main_window.c:1084 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Ställ in storleken på utskriften till storleken på sidan" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1112 src/gimp/gimp_main_window.c:1113 msgid "Set the width of the print" msgstr "Ställ in bredden på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1130 src/gimp/gimp_main_window.c:1131 msgid "Set the height of the print" msgstr "Ställ in bredden på utskriften" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1145 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1151 src/gimp/gimp_main_window.c:1152 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Välj grundenheten för utskrift" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1159 msgid "Inch" msgstr "tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1161 src/gimp/gimp_main_window.c:1162 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Ställ in grundenheten till tum" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1169 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1171 src/gimp/gimp_main_window.c:1172 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Ställ in grundenheten till centimeter" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1193 msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1202 msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1207 src/gimp/gimp_main_window.c:1208 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimera utdata för den typ av bild som skrivs ut" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1218 msgid "Line Art" msgstr "Linjegrafik" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1220 src/gimp/gimp_main_window.c:1221 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Snabbaste och ljusaste färg för text och linjegrafik" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Solid Colors" msgstr "Enstaka färger" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1232 src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Bäst för bilder som domineras av enfärgade områden" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1242 msgid "Photograph" msgstr "Fotografi" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1244 src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" "Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och " "fotografier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1264 msgid "Adjust Output..." msgstr "Justera utdata..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1266 src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1291 msgid "Output Type:" msgstr "Utdatatyp:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1296 src/gimp/gimp_main_window.c:1297 msgid "Select the desired output type" msgstr "Välj önskad typ av utdata" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1301 msgid "Color" msgstr "Färg" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1302 msgid "Color output" msgstr "Färgutdata" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1311 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1313 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Skriv ut i gråtoner genom att använda svart bläck" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1323 msgid "Black and White" msgstr "Svartvitt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1325 src/gimp/gimp_main_window.c:1327 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Skriv ut i svartvitt (ingen färg och inga gråtoner)" #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "/File/Print..." msgstr "/Arkiv/Skriv ut..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:833 #: src/gimp/print.c:1184 msgid "File" msgstr "Fil" #~ msgid "1200 DPI Unidirectional" #~ msgstr "1200 DPI enkelriktad" #~ msgid "Right Border:" #~ msgstr "Högerkant:" #~ msgid "Bottom Border:" #~ msgstr "Nederkant:"