# Swedish messages for gimp-print.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/22 23:24:43 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-print\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-23 01:21+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är flertydig\n"

#: lib/getopt.c:706
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n"

#: lib/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inget argument\n"

#: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal flagga -- %c\n"

#: lib/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är flertydig\n"

#: lib/getopt.c:886
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"

#: src/main/print-canon.c:1221 src/main/print-escp2.c:2582
#: src/main/print-lexmark.c:789
msgid "Plain Paper"
msgstr "Vanligt papper"

#: src/main/print-canon.c:1222 src/main/print-escp2.c:2594
#: src/main/print-lexmark.c:795
msgid "Transparencies"
msgstr "Genomskinligheter"

#: src/main/print-canon.c:1223
msgid "Back Print Film"
msgstr "Bakutskriftsfilm"

#: src/main/print-canon.c:1224
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Tygark"

#: src/main/print-canon.c:1225
msgid "Envelope"
msgstr "Kuvert"

#: src/main/print-canon.c:1226
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Högupplösningspapper"

#: src/main/print-canon.c:1227
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-shirttryck"

#: src/main/print-canon.c:1228
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Högglansig film"

#: src/main/print-canon.c:1229
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glansigt fotopapper"

#: src/main/print-canon.c:1230
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glansiga fotokort"

#: src/main/print-canon.c:1231
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Professionellt fotopapper"

#: src/main/print-canon.c:1232 src/main/print-escp2.c:2628
#: src/main/print-lexmark.c:826
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: src/main/print-canon.c:1505 src/main/print-lexmark.c:1021
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatisk arkmatare"

#: src/main/print-canon.c:1506 src/main/print-lexmark.c:1022
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuell med paus"

#: src/main/print-canon.c:1507 src/main/print-lexmark.c:1023
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuell utan paus"

#: src/main/print-canon.c:1600
msgid "Black"
msgstr "Svart"

#: src/main/print-canon.c:1605
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-färg"

#: src/main/print-canon.c:1610
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK-färg"

#: src/main/print-canon.c:1615
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "CcMmY-fotofärg"

#: src/main/print-canon.c:1620
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "CcMmYK-fotofärg"

#: src/main/print-dither.c:62
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptiv hybrid"

#: src/main/print-dither.c:63
msgid "Ordered"
msgstr "Sorterad"

#: src/main/print-dither.c:64
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"

#: src/main/print-dither.c:65
msgid "Very Fast"
msgstr "Mycket snabb"

#: src/main/print-dither.c:66
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"

#: src/main/print-escp2.c:2193
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 × 90 DPI snabbt och ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2.c:2196
msgid "360 x 120 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 × 120 DPI snabbt och ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2.c:2199
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI ekonomiskt utkast"

#: src/main/print-escp2.c:2202
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 × 240 DPI utkast"

#: src/main/print-escp2.c:2205
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 × 180 DPI utkast"

#: src/main/print-escp2.c:2208 src/main/print-escp2.c:2216
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2210 src/main/print-escp2.c:2218
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2212
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2214
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2220
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI helt överlappande"

#: src/main/print-escp2.c:2222
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI helt överlappande och enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2224
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2.c:2226
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad FOL2"

#: src/main/print-escp2.c:2228
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2.c:2230
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad MW2"

#: src/main/print-escp2.c:2233 src/main/print-escp2.c:2237
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 × 360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2235 src/main/print-escp2.c:2239
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2241
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 × 360 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2243
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2245
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 × 360 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2.c:2247
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI FOL enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2249
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 × 360 DPI FOL2"

#: src/main/print-escp2.c:2251
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI FOL2 enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2253
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 × 360 DPI MW2"

#: src/main/print-escp2.c:2255
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 DPI MW2 enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2258 src/main/print-escp2.c:2274
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2260 src/main/print-escp2.c:2276
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2262
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2264
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2266
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI helt överlappande"

#: src/main/print-escp2.c:2268
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI helt överlappande och enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2270
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2.c:2272
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2.c:2278
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2280
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad och hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2282
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2285 src/main/print-escp2.c:2301
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 × 720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2287 src/main/print-escp2.c:2303
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2289
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 × 720 DPI mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2291
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad mikroväv"

#: src/main/print-escp2.c:2293
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 × 720 DPI FOL"

#: src/main/print-escp2.c:2295
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad FOL"

#: src/main/print-escp2.c:2297
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 × 720 DPI fyrpass"

#: src/main/print-escp2.c:2299
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 DPI enkelriktad fyrpass"

#: src/main/print-escp2.c:2305
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 720 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2308
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 × 720 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2310
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 DPI enkelriktad"

#.
#. * Nothing thus far supports 1440 DPI vertical resolution
#.
#: src/main/print-escp2.c:2316
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 × 1440 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2318
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 1440 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2321
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 × 1440 DPI"

#.
#. * These resolutions have no practical use; they're neither as good as
#. * nor any faster than 720x720 DPI.  They exist to permit testing
#. * 2880x720 (4:1 aspect) on 1440x720 printers.
#.
#: src/main/print-escp2.c:2329
msgid "1440 x 360 DPI"
msgstr "1440 × 360 DPI"

#: src/main/print-escp2.c:2331
msgid "1440 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-escp2.c:2333
msgid "1440 x 360 DPI High Quality"
msgstr "1440 × 360 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2335
msgid "1440 x 360 DPI High Quality Uni"
msgstr "1440 × 360 DPI enkelriktad hög kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2337
msgid "1440 x 360 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 360 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2585
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Snabbladdning av vanligt papper"

#. 7.25 * 10.5in
#: src/main/print-escp2.c:2588 src/main/print-util.c:549
msgid "Postcard"
msgstr "Vykort"

#: src/main/print-escp2.c:2591 src/main/print-lexmark.c:792
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glansig film"

#: src/main/print-escp2.c:2597 src/main/print-lexmark.c:798
msgid "Envelopes"
msgstr "Kuvert"

#: src/main/print-escp2.c:2600
msgid "Back Light Film"
msgstr "Bakljusfilm"

#: src/main/print-escp2.c:2603 src/main/print-lexmark.c:801
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matte-papper"

#: src/main/print-escp2.c:2606 src/main/print-lexmark.c:804
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Bläckstrålepapper"

#: src/main/print-escp2.c:2609 src/main/print-lexmark.c:807
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Bläckstrålepapper med fotokvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2612 src/main/print-lexmark.c:810
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapper"

#: src/main/print-escp2.c:2615 src/main/print-lexmark.c:813
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premiumglansigt fotopapper"

#: src/main/print-escp2.c:2619 src/main/print-lexmark.c:817
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Fotopapper med premiumlyster"

#: src/main/print-escp2.c:2622 src/main/print-lexmark.c:820
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Glansigt papper med fotokvalitet"

#: src/main/print-escp2.c:2625 src/main/print-lexmark.c:823
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Tungt Ilford-papper"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2.c:2645
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sjufärgs förbättrad"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2.c:2646
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Sexfärgs förbättrad sammansatt"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2.c:2647 src/main/print-lexmark.c:562
#: src/main/print-lexmark.c:637
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Sexfärgs foto"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2.c:2648 src/main/print-lexmark.c:567
#: src/main/print-lexmark.c:642
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Femfärgsfoto sammansatt"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#. output_type   ncolors used_colors   pass_length  v_top_head_offset
#. *                                                        h_catridge_offset
#. *                                                           h_direction_offset
#. *                                                               head_offset
#: src/main/print-escp2.c:2649 src/main/print-lexmark.c:552
#: src/main/print-lexmark.c:627
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Fyrfärgs standard"

# Jag tror inte detta ska skrivas samman, jfr snarlika meddelanden
#: src/main/print-escp2.c:2650 src/main/print-lexmark.c:557
#: src/main/print-lexmark.c:632
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Trefärgers sammansatt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1500 src/main/print-escp2.c:3110
#: src/main/print-pcl.c:198
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: src/main/print-escp2.c:3112
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rullmatning"

#. name                                                    hres vres softw v_pass overs unidir resid
#: src/main/print-lexmark.c:528 src/main/print-lexmark.c:609
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI × 600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:529 src/main/print-lexmark.c:610
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:530 src/main/print-lexmark.c:611
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:531 src/main/print-lexmark.c:612
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-lexmark.c:532 src/main/print-lexmark.c:613
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:533 src/main/print-lexmark.c:614
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:534 src/main/print-lexmark.c:615
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:535 src/main/print-lexmark.c:616
msgid "1200 DPI  Unidirectional"
msgstr "1200 DPI enkelriktad"

#: src/main/print-lexmark.c:536
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI"

#: src/main/print-lexmark.c:537
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI hög kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:538
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI × 1200 DPI högsta kvalitet"

#: src/main/print-lexmark.c:540
msgid "test print"
msgstr "testutskrift"

#. 11in x 17in
#: src/main/print-pcl.c:108 src/main/print-util.c:547
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. US Exec (7.25 x 10.5 in)
#: src/main/print-pcl.c:109 src/main/print-util.c:541
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. US Letter (8.5 x 11 in)
#: src/main/print-pcl.c:110 src/main/print-util.c:543
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. US Legal (8.5 x 14 in)
#: src/main/print-pcl.c:111 src/main/print-util.c:545
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#. US Tabloid (11 x 17 in)
#: src/main/print-pcl.c:112 src/main/print-pcl.c:199 src/main/print-util.c:565
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. US Manual/Statement (5.5 x 8.5 in)
#: src/main/print-pcl.c:113
msgid "13x19"
msgstr "13×19"

#. US 13x19/Super B (13 x 19 in)
#: src/main/print-pcl.c:114 src/main/print-util.c:616
msgid "A5"
msgstr "A5"

#. ISO/JIS A5 (148 x 210 mm)
#: src/main/print-pcl.c:115 src/main/print-util.c:614
msgid "A4"
msgstr "A4"

#. ISO/JIS A4 (210 x 297 mm)
#: src/main/print-pcl.c:116 src/main/print-util.c:612
msgid "A3"
msgstr "A3"

#. ISO/JIS A3 (297 x 420 mm)
#: src/main/print-pcl.c:117 src/main/print-util.c:698
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"

#. JIS B5 (182 x 257 mm).
#: src/main/print-pcl.c:118 src/main/print-util.c:696
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"

#. JIS B4 (257 x 364 mm).
#: src/main/print-pcl.c:119 src/main/print-util.c:800
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-kort"

#. Japanese Hagaki Card (100 x 148 mm)
#: src/main/print-pcl.c:120 src/main/print-util.c:802
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-kort"

#. Japanese Oufuku Card (148 x 200 mm)
#: src/main/print-pcl.c:121 src/main/print-util.c:618
msgid "A6"
msgstr "A6"

#. ISO/JIS A6 card
#: src/main/print-pcl.c:122 src/main/print-util.c:553
msgid "4x6"
msgstr "4×6"

#. US Index card (4 x 6 in)
#: src/main/print-pcl.c:123 src/main/print-util.c:559
msgid "5x8"
msgstr "5×8"

#. US Index card (5 x 8 in)
#: src/main/print-pcl.c:124 src/main/print-util.c:551
msgid "3x5"
msgstr "3×5"

#. US Index card (3 x 5 in)
#: src/main/print-pcl.c:125
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"

#. Monarch Envelope (3 7/8 x 7 1/2 in)
#: src/main/print-pcl.c:126 src/main/print-util.c:810
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"

#. US Commercial 10 Envelope (4.125 x 9.5 in) Portrait
#: src/main/print-pcl.c:127 src/main/print-util.c:730
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. DL envelope (110 x 220 mm) Portrait
#: src/main/print-pcl.c:128 src/main/print-util.c:724
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. C5 envelope (162 x 229 mm)
#: src/main/print-pcl.c:129 src/main/print-util.c:728
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. C6 envelope (114 x 162 mm)
#: src/main/print-pcl.c:130 src/main/print-util.c:812
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2-inbjudan"

#. US A2 Invitation envelope (4 3/8 x 5 3/4 in)
#: src/main/print-pcl.c:131 src/main/print-util.c:804
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"

#. Japanese Long Envelope #3 (120 x 235 mm)
#: src/main/print-pcl.c:132 src/main/print-util.c:806
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"

#. Japanese Long Envelope #4 (90 x 205 mm)
#: src/main/print-pcl.c:133 src/main/print-util.c:808
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"

#. Japanese Kaku Envelope (240 x 332.1 mm)
#. *** MRS: this size not supported by print-util funcs! ***
#: src/main/print-pcl.c:135
msgid "HP Greeting Card"
msgstr "HP-gratulationskort"

#: src/main/print-pcl.c:153
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"

#: src/main/print-pcl.c:154
msgid "Bond"
msgstr "Band"

#: src/main/print-pcl.c:155
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: src/main/print-pcl.c:156
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glansigt/Foto"

#: src/main/print-pcl.c:157
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinligt"

#: src/main/print-pcl.c:158
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Snabbtorkande foto"

#: src/main/print-pcl.c:159
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Snabbtorkande genomskinligt"

#. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE},
#: src/main/print-pcl.c:201
msgid "Tray 1"
msgstr "Fack 1"

#: src/main/print-pcl.c:202 src/main/print-pcl.c:208
msgid "Tray 2"
msgstr "Fack 2"

#: src/main/print-pcl.c:203
msgid "Tray 3"
msgstr "Fack 3"

#: src/main/print-pcl.c:204
msgid "Tray 4"
msgstr "Fack 4"

#: src/main/print-pcl.c:205
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Portabel arkmatare"

#: src/main/print-pcl.c:206
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Skrivbordsarkmatare"

#: src/main/print-pcl.c:207
msgid "Tray"
msgstr "Fack"

#: src/main/print-pcl.c:209
msgid "Optional Source"
msgstr "Valfri källa"

#: src/main/print-pcl.c:210
msgid "Autoselect"
msgstr "Välj automatiskt"

#: src/main/print-pcl.c:224
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150×150 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:225
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:226
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600×300 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:227
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 DPI enfärgad"

#: src/main/print-pcl.c:228
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:229
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:230
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400×600 DPI"

#: src/main/print-pcl.c:1535
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Färgpatroner + svarta patroner"

#: src/main/print-pcl.c:1536
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Färgpatroner + fotopatroner"

#. Name of file or command to print to
#: src/main/print-util.c:125 src/main/print-util.c:159
#: src/main/print-util.c:193
msgid "ps2"
msgstr "ps2"

#: src/main/print-util.c:555
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4×6 fotopapper"

#: src/main/print-util.c:557
msgid "5x7"
msgstr "5×7"

#: src/main/print-util.c:561
msgid "6x8"
msgstr "6×8"

#: src/main/print-util.c:563
msgid "8x10"
msgstr "8×10"

#. 5.5in x 8.5in
#: src/main/print-util.c:567
msgid "12x18"
msgstr "12×18"

#: src/main/print-util.c:569
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13×19"

#. Other common photographic paper sizes
#: src/main/print-util.c:573
msgid "8x12"
msgstr "8×12"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:575
msgid "11x14"
msgstr "11×14"

#: src/main/print-util.c:577
msgid "16x20"
msgstr "16×20"

#: src/main/print-util.c:579
msgid "16x24"
msgstr "16×24"

#. 20x24 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:581
msgid "20x24"
msgstr "20×24"

#: src/main/print-util.c:583
msgid "20x30"
msgstr "20×30"

#. 24x30 for 35 mm
#: src/main/print-util.c:585
msgid "24x30"
msgstr "24×30"

#: src/main/print-util.c:587
msgid "24x36"
msgstr "24×36"

#. Sometimes used for 35 mm
#: src/main/print-util.c:589
msgid "30x40"
msgstr "30×40"

#. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968)
#.
#. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes
#. *
#. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2).  A0 has a total area
#. * of 1 square metre.  Everything is rounded to the nearest
#. * millimetre.  Thus, A0 is 841mm x 1189mm.  Every other A
#. * size is obtained by doubling or halving another A size.
#.
#: src/main/print-util.c:602
msgid "4A"
msgstr "4A"

#. 1682mm x 2378mm
#: src/main/print-util.c:604
msgid "2A"
msgstr "2A"

#. 1189mm x 1682mm
#: src/main/print-util.c:606
msgid "A0"
msgstr "A0"

#. 841mm x 1189mm
#: src/main/print-util.c:608
msgid "A1"
msgstr "A1"

#. 594mm x  841mm
#: src/main/print-util.c:610
msgid "A2"
msgstr "A2"

#. 105mm x  148mm
#: src/main/print-util.c:620
msgid "A7"
msgstr "A7"

#. 74mm x  105mm
#: src/main/print-util.c:622
msgid "A8"
msgstr "A8"

#. 52mm x   74mm
#: src/main/print-util.c:624
msgid "A9"
msgstr "A9"

#. 37mm x   52mm
#: src/main/print-util.c:626
msgid "A10"
msgstr "A10"

#. 26mm x   37mm
#.
#. * Stock sizes for normal trims.
#. * Allowance for trim is 3 millimetres.
#.
#: src/main/print-util.c:633
msgid "RA0"
msgstr "RA0"

#. 860mm x 1220mm
#: src/main/print-util.c:635
msgid "RA1"
msgstr "RA1"

#. 610mm x  860mm
#: src/main/print-util.c:637
msgid "RA2"
msgstr "RA2"

#. 430mm x  610mm
#: src/main/print-util.c:639
msgid "RA3"
msgstr "RA3"

#. 305mm x  430mm
#: src/main/print-util.c:641
msgid "RA4"
msgstr "RA4"

#. 215mm x  305mm
#.
#. * Stock sizes for bled work or extra trims.
#.
#: src/main/print-util.c:647
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"

#. 900mm x 1280mm
#: src/main/print-util.c:649
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"

#. 640mm x  900mm
#: src/main/print-util.c:651
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"

#. 450mm x  640mm
#: src/main/print-util.c:653
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"

#. 320mm x  450mm
#: src/main/print-util.c:655
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"

#. 225mm x  320mm
#.
#. * "B" series: Posters, wall charts and similar items.
#.
#: src/main/print-util.c:661
msgid "4B ISO"
msgstr "4B ISO"

#. 2000mm x 2828mm
#: src/main/print-util.c:663
msgid "2B ISO"
msgstr "2B ISO"

#. 1414mm x 2000mm
#: src/main/print-util.c:665
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"

#. 1000mm x 1414mm
#: src/main/print-util.c:667
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"

#. 707mm x 1000mm
#: src/main/print-util.c:669
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"

#. 500mm x  707mm
#: src/main/print-util.c:671
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"

#. 353mm x  500mm
#: src/main/print-util.c:673
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"

#. 250mm x  353mm
#: src/main/print-util.c:675
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"

#. 176mm x  250mm
#: src/main/print-util.c:677
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"

#. 125mm x  176mm
#: src/main/print-util.c:679
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"

#. 88mm x  125mm
#: src/main/print-util.c:681
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"

#. 62mm x   88mm
#: src/main/print-util.c:683
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"

#. 44mm x   62mm
#: src/main/print-util.c:685
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"

#. 31mm x   44mm
#: src/main/print-util.c:688
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"

#: src/main/print-util.c:690
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"

#: src/main/print-util.c:692
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"

#: src/main/print-util.c:694
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"

#: src/main/print-util.c:700
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"

#: src/main/print-util.c:702
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"

#: src/main/print-util.c:704
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"

#: src/main/print-util.c:706
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"

#: src/main/print-util.c:708
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"

#.
#. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery.
#.
#: src/main/print-util.c:714
msgid "C0"
msgstr "C0"

#. 917mm x 1297mm
#: src/main/print-util.c:716
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. 648mm x  917mm
#: src/main/print-util.c:718
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. 458mm x  648mm
#: src/main/print-util.c:720
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. 324mm x  458mm
#: src/main/print-util.c:722
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. 162mm x  229mm
#: src/main/print-util.c:726
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"

#. 110mm x  220mm
#: src/main/print-util.c:732
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"

#. 81mm x  162mm
#: src/main/print-util.c:734
msgid "C7"
msgstr "C7"

#. 81mm x  114mm
#: src/main/print-util.c:736
msgid "C8"
msgstr "C8"

#. 57mm x   81mm
#: src/main/print-util.c:738
msgid "C9"
msgstr "C9"

#. 40mm x   57mm
#: src/main/print-util.c:740
msgid "C10"
msgstr "C10"

#. 28mm x   40mm
#.
#. * US CAD standard paper sizes
#.
#: src/main/print-util.c:746
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"

#: src/main/print-util.c:748
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"

#: src/main/print-util.c:750
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"

#: src/main/print-util.c:752
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"

#: src/main/print-util.c:754
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"

#.
#. * Foolscap
#.
#: src/main/print-util.c:760
msgid "flsa"
msgstr "flsa"

#. American foolscap
#: src/main/print-util.c:762
msgid "flse"
msgstr "flse"

#. European foolscap
#.
#. * Sizes for book production
#. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten
#. * standard metric sizes for case-bound titles as follows:
#.
#: src/main/print-util.c:770
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"

#. 189mm x 246mm
#: src/main/print-util.c:772
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large crown quarto"

# får plats
#. 201mm x 258mm
#: src/main/print-util.c:774
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy quarto"

#. 219mm x 276mm
#: src/main/print-util.c:776
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal quarto"

#. 237mm x 312mm
#. { "ISO A4",             595,
#. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 },    210mm x 297mm
#: src/main/print-util.c:780
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown octavo"

#. 123mm x 186mm
#: src/main/print-util.c:782
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large crown octavo"

#. 129mm x 198mm
#: src/main/print-util.c:784
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy octavo"

#. 138mm x 216mm
#: src/main/print-util.c:786
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal octavo"

#. 156mm x 234mm
#. { N_ ("ISO A5"),             419,
#. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC },    148mm x 210mm
#. Paperback sizes in common usage
#: src/main/print-util.c:792
msgid "Small paperback"
msgstr "Liten pocket"

#. 111mm x 178mm
#: src/main/print-util.c:794
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Liten pingvinpocket"

#. 111mm x 181mm
#: src/main/print-util.c:796
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Stor pingvinpoocket"

#. US A2 invitation
#: src/main/print-util.c:814
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"

#: src/main/print-util.c:817
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullpapper"

#: src/main/print-util.c:819
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:821
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:823
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullpapper"

#: src/main/print-util.c:825
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:827
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:829
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:831
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 tum rullpapper"

#: src/main/print-util.c:833
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 tum rullpapper"

# gzprintf(fp, "*LanguageVersion: %s\n", _("English"));
#
#. Specify language of PPD translation
#: src/cups/genppd.c:415
msgid "English"
msgstr "Swedish"

#. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1
#: src/cups/genppd.c:417
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:192
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Justera utskriftsfärg"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:196
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ställ in standardvärden"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:198
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:221
msgid "Image preview"
msgstr "Förhandsgranskning av bild"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:237
msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:245 src/gimp/gimp_color_window.c:247
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
"Ställ in ljusstyrkan på utskriften.\n"
"0 är helt svart, 2 är helt vitt"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:258
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:266 src/gimp/gimp_color_window.c:267
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Ställ in kontrasten på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:277
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:285 src/gimp/gimp_color_window.c:286
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Justera cyanbalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:296
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:304 src/gimp/gimp_color_window.c:305
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Justera magentabalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:315
msgid "Yellow:"
msgstr "Gult:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:323 src/gimp/gimp_color_window.c:324
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Justera gulbalansen på utskriften"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:334
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:342 src/gimp/gimp_color_window.c:345
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
"Justera mättnaden (färgbalansen) på utskriften\n"
"Använd noll som mättnad för att skapa gråskaleutdata med färgbläck och svart "
"bläck"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:357
msgid "Density:"
msgstr "Intensitet:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:365 src/gimp/gimp_color_window.c:369
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
"Justera intensiteten (mängden bläck) på utskriften. Minska intensiteten om "
"bläcket tränger igenom pappret eller smetar; öka intensiteten om svarta "
"områden inte är helt svarta."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:382
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: src/gimp/gimp_color_window.c:390 src/gimp/gimp_color_window.c:395
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
"Justera gammavärdet på utskriften. Större värden kommer att skapa en i "
"allmänhet ljusare utskrift, medan mindre värden kommer att skapa en mörkare "
"utskrift. Svart och vitt kommer att vara samma, till skillnad från då "
"ljusstyrkeinställningen används."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:412 src/gimp/gimp_color_window.c:421
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
"Välj vilken färgutjämningsalgoritm som ska användas.\n"
"Adaptiv hybrid producerar normalt bäst kvalitet i de flesta sammanhang.\n"
"Sorterad är snabbare och producerar nästan lika bra kvalitet på "
"fotografier.\n"
"Snabb och Mycket snabb är avsevärt snabbare, och fungerar bra med text och "
"radgrafik.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg producerar i allmänhet mycket sämre resultat."

#: src/gimp/gimp_color_window.c:431
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Färgutjämningsalgoritm:"

#.
#. * Create the main dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:325
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Utskrift v%s"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:334
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:336
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Skriv ut och\n"
"spara inställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:338
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Spara\n"
"inställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:340
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:342 src/gimp/gimp_main_window.c:588
#: src/gimp/gimp_main_window.c:735
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:385
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:407 src/gimp/gimp_main_window.c:417
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
"Positionera bilden på sidan.\n"
"Klicka och dra med huvudknappen för att positionera bilden.\n"
"Klicka och dra med den andra knappen för att flytta bilden med finare "
"precision; varje flyttenhet flyttar bilden med en punkt (1/72\")\n"
"Klicka och dra med den tredje (mittersta) musknappen för att flytta bilden i "
"enheter av bildstorleken.\n"
"Att hålla ned skifttangenten vid klickande och dragande begränsar flytten "
"till rörelse i endast horisontell och vertikal led.\n"
"Om du klickar någon annan knapp under tiden du drar med musen kommer bilden "
"att återgå till sin ursprungliga position."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:442
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:458
msgid ""
"Center\n"
"Vertically"
msgstr ""
"Centrera\n"
"vertikalt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:460
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:461 src/gimp/gimp_main_window.c:480
msgid "Center the image vertically on the paper!"
msgstr "Centrera bilden vertikalt på pappret!"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:467
msgid ""
"Center\n"
"Image"
msgstr ""
"Centrera\n"
"bild"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:469
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "Centrera bilden på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:470
msgid "Center the image on the paper!"
msgstr "Centrera bilden på pappret!"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:477
msgid ""
"Center\n"
"Horizontally"
msgstr ""
"Centrera\n"
"horisontellt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:479
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr "Centrera bilden horisontellt på pappret"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:488 src/gimp/gimp_main_window.c:489
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:493
msgid "Left:"
msgstr "Vänster:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:498 src/gimp/gimp_main_window.c:499
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:503
msgid "Top:"
msgstr "Övre kant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:508 src/gimp/gimp_main_window.c:509
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Avstånd från vänsterkanten på pappret till högerkanten på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:513
msgid "Right:"
msgstr "Höger:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:519 src/gimp/gimp_main_window.c:520
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från högerkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:524
msgid ""
"Right\n"
"Border:"
msgstr "Högerkant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:529 src/gimp/gimp_main_window.c:530
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Avstånd från överkanten på pappret till nederkanten på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:534
msgid "Bottom:"
msgstr "Nedre kant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:540 src/gimp/gimp_main_window.c:541
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Avstånd från nederkanten på pappret till bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:545
msgid ""
"Bottom\n"
"Border:"
msgstr "Nederkant:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:553
msgid "Auto"
msgstr "Automatik"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:555
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:557
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:559
msgid "Upside down"
msgstr "Uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:561
msgid "Seascape"
msgstr "Liggande uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:565
msgid "Select the orientation of the image"
msgstr "Välj bildens orientering"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:566
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
"Välj orientering: stående, liggande, uppochner eller liggande uppochner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:569
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:582
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:586 src/gimp/gimp_main_window.c:733
#: src/gimp/gimp_main_window.c:767
msgid "OK"
msgstr "OK"

#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:609 src/gimp/gimp_main_window.c:841
msgid "Printer Model:"
msgstr "Skrivarmodell:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:620 src/gimp/gimp_main_window.c:621
msgid "Select your printer model"
msgstr "Välj din skrivarmodell"

#.
#. * PPD file.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:650
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD-fil:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:663 src/gimp/gimp_main_window.c:664
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Ange rätt PPD-filnamn för din skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:668
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:670 src/gimp/gimp_main_window.c:671
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "Välj rätt PPD-filnamn för din skrivare"

#.
#. * Print command.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:682
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:690 src/gimp/gimp_main_window.c:693
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
"Ange rätt kommando för atyy skriva ut till din skrivare. Obs: Ta inte bort "
"\"-l\" eller \"-oraw\" från kommandosträngen. Om du gör detta kommer "
"utskriften troligtvis att misslyckas!"

#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:704
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut till fil?"

#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:715
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD-fil?"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:729
msgid "Define New Printer"
msgstr "Ange ny skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:749 src/gimp/gimp_main_window.c:750
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr "Ange det namn som du vill ge denna logiska skrivare"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:754 src/gimp/gimp_main_window.c:838
msgid "Printer Name:"
msgstr "Skrivarnamn:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:763
msgid "About Gimp-Print "
msgstr "Om Gimp-Print "

#: src/gimp/gimp_main_window.c:814
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:834 src/gimp/gimp_main_window.c:836
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
"Välj namnet på skrivaren (inte skrivarens typ eller modell) som du vill "
"skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:852
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Konfigurera skrivare..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:857 src/gimp/gimp_main_window.c:859
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
"Välj den skrivarmodell, PPD-fil och kommando som används för att skriva ut "
"till denna skrivare"

#.
#. * Define new printer dialog
#.
#: src/gimp/gimp_main_window.c:871
msgid "New Printer..."
msgstr "Ny skrivare..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:876 src/gimp/gimp_main_window.c:879
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
"Ange en ny logisk skrivare. Detta kan användas för att namnge en samling "
"inställningar som du vill komma ihåg för framtida användning."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:896 src/gimp/gimp_main_window.c:897
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr "Storlek på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:898
msgid "Media Size:"
msgstr "Mediastorlek:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:909
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:913 src/gimp/gimp_main_window.c:1106
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:919 src/gimp/gimp_main_window.c:920
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr "Bredd på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:928 src/gimp/gimp_main_window.c:1124
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:934 src/gimp/gimp_main_window.c:935
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr "Höjd på pappret som du vill skriva ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:953 src/gimp/gimp_main_window.c:954
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr "Typ av media som du skriver ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:955
msgid "Media Type:"
msgstr "Mediatyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:967 src/gimp/gimp_main_window.c:968
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr "Källa (inmatningsfack) med media som du skriver ut till"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:969
msgid "Media Source:"
msgstr "Mediakälla:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:981 src/gimp/gimp_main_window.c:982
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr "Typ av bläck i skrivaren"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:983
msgid "Ink Type:"
msgstr "Bläcktyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:995 src/gimp/gimp_main_window.c:996
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr "Upplösning och kvalitet på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:997
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1013
msgid "Scaling"
msgstr "Skalning"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1030
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalning:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1036 src/gimp/gimp_main_window.c:1037
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Ändra skalningen (storleken) på bilden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1050 src/gimp/gimp_main_window.c:1053
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
"Välj huruvida skalning mäts i procent av tillgänglig sidstorlek eller antal "
"utdatapunkter per tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1062
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 src/gimp/gimp_main_window.c:1065
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Skala utskriften till storleken på sidan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1072
msgid "PPI"
msgstr "PPI"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1074 src/gimp/gimp_main_window.c:1075
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "Skala utskriften till antalet punkter per tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1081
msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 src/gimp/gimp_main_window.c:1084
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Ställ in storleken på utskriften till storleken på sidan"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1112 src/gimp/gimp_main_window.c:1113
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Ställ in bredden på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1130 src/gimp/gimp_main_window.c:1131
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Ställ in bredden på utskriften"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1145
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1151 src/gimp/gimp_main_window.c:1152
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "Välj grundenheten för utskrift"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1159
msgid "Inch"
msgstr "tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1161 src/gimp/gimp_main_window.c:1162
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr "Ställ in grundenheten till tum"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1169
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1171 src/gimp/gimp_main_window.c:1172
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr "Ställ in grundenheten till centimeter"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1193
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1202
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1207 src/gimp/gimp_main_window.c:1208
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "Optimera utdata för den typ av bild som skrivs ut"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1218
msgid "Line Art"
msgstr "Linjegrafik"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1220 src/gimp/gimp_main_window.c:1221
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "Snabbaste och ljusaste färg för text och linjegrafik"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1230
msgid "Solid Colors"
msgstr "Enstaka färger"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1232 src/gimp/gimp_main_window.c:1233
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr "Bäst för bilder som domineras av enfärgade områden"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1242
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografi"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1244 src/gimp/gimp_main_window.c:1246
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
"Långsammast, men noggrannast och mjukast färg för bilder med färgskalor och "
"fotografier"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1264
msgid "Adjust Output..."
msgstr "Justera utdata..."

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1266 src/gimp/gimp_main_window.c:1268
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
"Justera färgbalans, ljusstyrka, kontrast, mättnad och färgutjämningsalgoritm"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1291
msgid "Output Type:"
msgstr "Utdatatyp:"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1296 src/gimp/gimp_main_window.c:1297
msgid "Select the desired output type"
msgstr "Välj önskad typ av utdata"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1301
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1302
msgid "Color output"
msgstr "Färgutdata"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1311
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1313 src/gimp/gimp_main_window.c:1314
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr "Skriv ut i gråtoner genom att använda svart bläck"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1323
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"

#: src/gimp/gimp_main_window.c:1325 src/gimp/gimp_main_window.c:1327
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr "Skriv ut i svartvitt (ingen färg och inga gråtoner)"

#: src/gimp/print-image-gimp.c:318
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."

#: src/gimp/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Arkiv/Skriv ut..."

#: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:833
#: src/gimp/print.c:1184
msgid "File"
msgstr "Fil"

#~ msgid "1200 DPI Unidirectional"
#~ msgstr "1200 DPI enkelriktad"

#~ msgid "Right Border:"
#~ msgstr "Högerkant:"

#~ msgid "Bottom Border:"
#~ msgstr "Nederkant:"
