# Swedish messages for Red Carpet. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.8 2001/09/17 20:49:13 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: red carpet\n" G "POT-Creation-Date: 2001-07-16 18:57-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2001-07-19 22:26+0200\n" N "Project-Id-Version: red-carpet\n" N "POT-Creation-Date: 2001-09-17 14:45-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2001-09-17 22:47+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: redcarpet.glade.h:21 msgid "S_ubscriptions" G msgstr "Pren_umerationer" N msgstr "_Prenumerationer" #: redcarpet.glade.h:110 msgid "" G "Hi. Thanks for testing out this beta version of Red Carpet.\n" G "This new version includes a number of improvements, including\n" G "improved dependency checking, RPM and dpkg backend\n" G "improvements for faster and more successful transactions,\n" G "a new and improved transfer layer, and more.\n" N "Hi, thank you for testing out this beta version of Red Carpet.\n" N "This new version includes a number of robustness improvements,\n" N "including additional dependency information when removing\n" N "packages, RPM and dpkg backend improvements for faster and\n" N "more successfull transactions, a new and improved transfer layer,\n" N "and more.\n" "\n" G "Please keep in mind, however, that this version is not ready for\n" G "production use. You should expect things to break. If you\n" G "encounter a bug, please file it at the Ximian Bugzilla at\n" G "http://bugzilla.ximian.com and ensure that you file the bug\n" N "Please keep in mind, however, that this version is not totally\n" N "ready for use by everybody, and you should expect things to\n" N "break. If you encounter a bug, please file it at the Ximian Bugzilla\n" N "at http://bugzilla.ximian.com and ensure that you file the bug\n" "against the correct version (1.0.91). This will make everyone's\n" "life easier. When reporting a bug via bugzilla or to the mailing\n" "lists, please include the name and version of your distribution\n" "and, if you encounter a problem when trying to install or remove\n" "packages, the packages that you were trying to add or remove.\n" "\n" "Thanks again for testing Red Carpet; your contributions as\n" "testers are paramount to its improvement.\n" "\n" "The Red Carpet team" msgstr "" "Hej. Tack för att du provar denna betaversion av Red Carpet.\n" "Denna nya version innehåller ett antal förbättringar, inklusive\n" "förbättrad beroendekontroll, förbättringar i RPM- och dpkg-\n" "koden för snabbare och fler lyckade transaktioner, ett nytt och\n" "förbättrat överföringslager, med mera.\n" "\n" G "Kom dock ihåg att denna version inte är redo för skarp\n" G "användning. Du bör vara beredd på att saker går sönder. Om du\n" N "Kom dock ihåg att denna version inte är helt redo för användning\n" N "av alla, och du bör vara beredd på att saker går sönder. Om du\n" "stöter på ett fel ber vi dig att rapportera det i Ximians\n" "Bugzilla på adressen http://bugzilla.ximian.com. Försökra dig\n" "om att du anger korrekt version (1.0.91) när du rapporterar\n" "felet, och skriv felrapporten på engelska om möjligt. När du\n" "rapporterar ett fel via bugzilla eller till sändlistorna ber\n" "vi dig ange namnet och versionsnumret på din distribution\n" "och, om du försöker att installera eller ta bort paket, vilka\n" G "paket som du försöker lägga till eller ta bort-\n" N "paket som du försöker lägga till eller ta bort.\n" "\n" "Tack än en gång för att du testar Red Carpet; era bidrag som\n" "testare är ytterst viktiga för utvecklingen.\n" "\n" "Red Carpet-teamet" #: redcarpet/gui-html.c:180 N msgid "Failed Dependencies" N msgstr "Misslyckade beroenden" N #: redcarpet/gui-html.c:323 #: redcarpet/gui-html.c:2426 msgid "Artwork" G msgstr "Artist" N msgstr "Artister" #: redcarpet/gui-html.c:2433 msgid "" "

Red Carpet is the Ximian package management system and software portal, " "allowing you to install, upgrade, and remove packages on your system. For " "more information, please visit the Red Carpet web site.

We " "welcome your feedback and bug reports, either through the Ximian Bugzilla, or the Red Carpet " "mailing list at red-carpet@ximia" "n.com. Thank you!" msgstr "" "

Red Carpet är Ximians pakethanteringssystem och programvaruportal, och " "låter dig installera, uppgradera och ta bort paket på ditt system. För mer " G "information kan du gärna gå till Red Carpets " G "webbplats.

Du får gärna komma med " G "synpunkter och felrapporter (på engelska), antingen genom Ximian Bugzilla eller Red " G "Carpet-sändlistan på .

Du får gärna komma med synpunkter och felrapporter (på " N "engelska), antingen genom Ximian " N "Bugzilla eller Red Carpet-sändlistan på red-carpet@ximia" "n.com. Tack!" #: redcarpet/gui-html.c:2804 msgid "" "Welcome to Red Carpet!

Thank you for using Red " "Carpet. From resolving package dependencies to ensuring cryptographic " "security, Red Carpet takes the headache out of managing your GNOME desktop " "system. Red Carpet is also an excellent way to keep on top of the latest " "software offerings. The software available to you is organized into " "channels; you choose the channels you want and we'll make sure they're full " "of great programs.

Subscribing to " "Channels

Since you've just started running Red Carpet, you " "aren't yet subscribed to any channels. On the left of the Red Carpet window " "is the Navigation Bar, which allows you to access the main pages of " "Red Carpet.

To browse available channels which you are not subscribed " "to, click on the Unsubscribed Channels icon in the navigation bar. " "After you've done that, to subscribe to a channel, click on it and click on " "the Subscribe button in the bottom right corner of the main content " "area or select Subscribe from the Subscriptions menu.

We " "welcome your feedback and bug reports, either through the Ximian Bugzilla, or the Red Carpet " "mailing list at red-carpet@ximia" "n.com. Thank you!

" msgstr "" "Välkommen till Red Carpet!

Tack för att du " G "använder Red Carpet. Red Carpet tar bort huvudvärken i att hantera " G "ditt GNOME-skrivbordssystem, med allt från att lösa paketberoenden till att " N "använder Red Carpet. Red Carpet tar bort huvudvärken i att hantera ditt " N "GNOME-skrivbordssystem, med allt från att lösa paketberoenden till att " "kontrollera den kryptografiska säkerheten. Red Carpet är också ett utmärkt " "sätt att hålla sig uppdaterad med det senaste utbudet av program. De program " "som erbjuds dig är indelat i kanaler; du väljer de kanaler du vill ha, och " "vi ser till att de är fulla med bra program.

Prenumerera på kanaler

Eftersom du precis började " "att använda Red Carpet prenumererar du inte på några kanaler än. Till " "vänster i Red Carpet-fönstret finns navigationspanelen som låter dig " "komma åt huvudsidorna i Red Carpet.

För att bläddra i tillgängliga " "kanaler som du inte prenumererar på klickar du på ikonen Oprenumererade " "kanaler i navigationspanelen. När Du har gjort det kan du välja att " "prenumerera på en kanal genom att klicka på den och sedan klicka på knappen " "Prenumerera nere till höger eller välja Prenumerera i menyn " G "Prenumerationer.

Du får gärna komma med synpunkter " G "och felrapporter (på engelska), antingen genom Ximian Bugzilla eller Red " G "Carpet-sändlistan på

Du får gärna komma med synpunkter och felrapporter " N "(på engelska), antingen genom Ximian " N "Bugzilla eller Red Carpet-sändlistan på red-carpet@ximia" "n.com. Tack!

" #: redcarpet/gui-html.c:2913 N msgid "" N "There is one Essential Update available for your system. To ensure " N "that Ximian Red Carpet continues to function properly, you must install this " N "update before continuing. After installing this update, Ximian Red Carpet " N "will automatically restart." N msgstr "" N "Det finns en nödvändig uppdatering tillgänglig för ditt system. För " N "att försäkra dig om att Ximian Red Carpet kommer att fortsätta att fungera " N "korrekt måste du installera denna uppdatering innan du fortsätter. Ximian " N "Red Carpet kommer automatiskt att starta om efter att du har installerat " N "denna uppdatering." N #: redcarpet/gui-html.c:2920 #, c-format N msgid "" N "There are %s Essential Updates available for your system. To ensure " N "that Ximian Red Carpet continues to function properly, you must install this " N "update before continuing. After installing this update, Ximian Red Carpet " N "will automatically restart." N msgstr "" N "Det finns %s nödvändiga uppdateringar tillgängliga för ditt system. " N "För att försäkra dig om att Ximian Red Carpet kommer att fortsätta att " N "fungera korrekt måste du installera dessa uppdateringar innan du fortsätter. " N "Ximian Red Carpet kommer automatiskt att starta om efter att du har " N "installerat dessa uppdateringar." N #: redcarpet/gui-html.c:3065 #, c-format N msgid "" N "There is one update available for your system, totalling %s of " N "data to be downloaded." N msgstr "" N "Det finns en uppdatering tillgänglig för ditt system, som kräver att " N "%s data hämtas." N #: redcarpet/gui-html.c:3070 #, c-format N msgid "" N "There are %s updates available for your system, totalling %s " N "of data to be downloaded." N msgstr "" N "Det finns %s uppdateringar tillgängliga för ditt system, som kräver " N "att %s data hämtas." N #: redcarpet/gui-html.c:3080 #: redcarpet/gui-util.c:913 N msgid "Ximian Red Carpet will now restart." N msgstr "Ximian Red Carpet kommer nu att startas om." N #: redcarpet/gui-glade.c:293 #: redcarpet/gui-init.c:276 redcarpet/gui-init.c:1009 N msgid "Downloading channel list..." N msgstr "Hämtar kanallista..." N #: redcarpet/gui-init.c:282 redcarpet/gui-init.c:1019 N msgid "Downloading news..." N msgstr "Hämtar nyheter..." N #: redcarpet/gui-init.c:288 redcarpet/gui-init.c:1026 #: redcarpet/gui-init.c:1032 N msgid "Downloading channel data..." N msgstr "Hämtar kanaldata..." N #: redcarpet/gui-init.c:294 N msgid "Downloading channel artwork..." N msgstr "Hämtar kanalgrafik..." N #: redcarpet/gui-init.c:931 N msgid "Navigation" N msgstr "Navigering" N #: redcarpet/gui-init.c:961 N msgid "News" N msgstr "Nyheter" N #~ msgid "No description available" #~ msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig" N #~ msgid "Enable proxy" #~ msgstr "Använd proxyserver"