# Swedish messages for Moleskine.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/05 15:46:23 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moleskine\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-28 23:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.3\n"

#: ../Moleskine/about.py:44
msgid "Moleskine is a source code editor for the GNOME desktop."
msgstr "Moleskine är en källkodsredigerare för GNOME-skrivbordet."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:23
msgid "Automatically save files every"
msgstr "Spara automatiskt filer var"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:44
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"

#: ../Moleskine/about.py:30
msgid "Contributions & help from:"
msgstr "Bidrag och hjälp från:"

#: ../Moleskine/Emacs.py:409 ../Moleskine/GnomeMenu.py:98 ../Moleskine/menu.py:454
msgid "_Previous bookmark"
msgstr "_Föregående bokmärke"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:40
msgid "Search and replace"
msgstr "Sök och ersätt"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:39
msgid ""
"Changing keybindings\n"
"needs restart to take effect."
msgstr ""
"En ändring av snabbtangenter\n"
"kräver omstart för att börja gälla."

#: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27 ../Moleskine/menu.py:364 ../Moleskine/toolbar.py:26
msgid "Create a new file"
msgstr "Skapa en ny fil"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:125
msgid "Show indentation guides."
msgstr "Visa indenteringsguider."

#: ../Moleskine/Emacs.py:368
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"

#: ../Moleskine/Emacs.py:355
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:151
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:28
msgid "Replace in s_election"
msgstr "Ersätt i _markering"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:133
msgid "Selection background"
msgstr "Markeringsbakgrund"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:44
msgid "Colour:"
msgstr "Färg:"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:89
msgid "Lexer:"
msgstr "Lexer:"

#: ../Moleskine/Emacs.py:364
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:20
msgid "Automatically guess line numbers digits."
msgstr "Gissa automatiskt radnummer."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:149
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:28
msgid "Search in files"
msgstr "Sök i filer"

#: ../Moleskine/Emacs.py:436 ../Moleskine/GnomeMenu.py:124 ../Moleskine/menu.py:483
msgid "CVS diff directory"
msgstr "CVS diff-katalog"

#: ../Moleskine/Emacs.py:362 ../Moleskine/menu.py:404 ../Moleskine/toolbar.py:37
msgid "Redo last action"
msgstr "Gör om den senaste åtgärden"

#: ../Moleskine/toolbar.py:32
msgid "Close current file"
msgstr "Stäng aktuell fil"

#: ../Moleskine/menu.py:376
msgid "Save all open files"
msgstr "Spara alla öppna filer"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:62
msgid "Indentation size."
msgstr "Indenteringsstorlek."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:137
msgid "Tabulations"
msgstr "Tabuleringar"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:109
msgid "Remember window size"
msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek"

#: ../Moleskine/toolbar.py:44
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#: ../Moleskine/toolbar.py:42 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:28
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:153
msgid ""
"File `%s' not found.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
"Filen \"%s\" kunde inte hittas.\n"
"Vill du skapa den?"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:538
msgid "File `%s' has been removed on the disk."
msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort från hårddisken."

#: ../Moleskine/Emacs.py:396 ../Moleskine/GnomeMenu.py:85 ../Moleskine/menu.py:441
msgid "Languages _settings..."
msgstr "Språk_inställningar..."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:131 ../dialogs/options_dialog.glade.h:139
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:106
msgid "Remember the names of last"
msgstr "Kom ihåg namnen på de senaste"

#: ../Moleskine/menu.py:36
msgid "Open pre_vious"
msgstr "Öppna före_gående"

#: ../Moleskine/Emacs.py:359 ../Moleskine/toolbar.py:35
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:423 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:50
msgid "Filename regexp"
msgstr "Reguljärt filnamnsuttryck"

#: ../Moleskine/Emacs.py:362 ../Moleskine/menu.py:404
msgid "_Redo"
msgstr "Gör o_m"

#: ../Moleskine/Config.py:38 ../Moleskine/Config.py:43 ../Moleskine/Config.py:53
msgid "Keys must be in the form \"section/key\""
msgstr "Nycklar måste vara på formatet \"avsnitt/nyckel\""

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:145
msgid "Unmatched brace"
msgstr "Ensam krullparentes"

#: ../Moleskine/toolbar.py:49
msgid "Search and replace a string"
msgstr "Sök och ersätt en sträng"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:110 ../dialogs/options_dialog.glade.h:119
msgid "Select a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"

#: ../Moleskine/CVS.py:106
msgid "CVS log message"
msgstr "CVS-loggmeddelande"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:53
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../Moleskine/Emacs.py:364
msgid "Cut the current selection"
msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:47
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:119
msgid "Select foreground color"
msgstr "Välj förgrundsfärg"

#: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38 ../Moleskine/menu.py:385
msgid "Save session..."
msgstr "Spara session..."

#: ../Moleskine/Emacs.py:384 ../Moleskine/menu.py:425
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersätt..."

#: ../Moleskine/Emacs.py:430 ../Moleskine/GnomeMenu.py:118 ../Moleskine/menu.py:477
msgid "File's CVS log"
msgstr "Filens CVS-logg"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:154
msgid "digits for line numbers."
msgstr "siffror för radnummer."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:112
msgid "Save open files names at exit and re-open them at next startup."
msgstr "Spara öppna filer vid avslut och öppna dem igen vid nästa uppstart."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:33
msgid "Bookmark background"
msgstr "Bokmärkesbakgrund"

#: ../Moleskine/toolbar.py:28
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: ../Moleskine/toolbar.py:32
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../Moleskine/Emacs.py:359
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"

#: ../Moleskine/Emacs.py:456 ../Moleskine/GnomeMenu.py:144 ../Moleskine/menu.py:504
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:35
msgid "Edge column"
msgstr "Kantkolumn"

#: ../Moleskine/CVS.py:49
msgid ""
"Cannot execute CVS command.\n"
"You have to save the file first."
msgstr ""
"Kan inte köra CVS-kommando.\n"
"Du måste spara filen först."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:143
msgid "Text background"
msgstr "Textbakgrund"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:80
msgid "Keywords 5"
msgstr "Nyckelord 5"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:77
msgid "Keywords 4"
msgstr "Nyckelord 4"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:16
msgid "Files matching s_hell pattern"
msgstr "Filer som matchar s_kalmönster"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:744
msgid ""
"Done.\n"
"Replaced %i strings."
msgstr ""
"Färdig.\n"
"Ersatte %i strängar."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:68
msgid "Keywords 1"
msgstr "Nyckelord 1"

#: ../Moleskine/toolbar.py:42
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp"

#: ../Moleskine/toolbar.py:37
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:53
msgid "Fill to end of line."
msgstr "Fyll ut till slutet på raden."

#: ../Moleskine/Emacs.py:388 ../Moleskine/GnomeMenu.py:77 ../Moleskine/menu.py:433
msgid "Go to specified line in current file"
msgstr "Gå till angiven rad i aktuell fil"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:83
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:100
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: ../Moleskine/Emacs.py:354 ../Moleskine/GnomeMenu.py:49 ../Moleskine/menu.py:396
msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:41
msgid "Edge indicator color"
msgstr "Kantindikatorfärg"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:269
msgid "Save session as..."
msgstr "Spara session som..."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:79
msgid "Line numbers digits"
msgstr "Radnummersiffror"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:104
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:157
msgid "files opened."
msgstr "filer öppnade."

#: ../Moleskine/Dialogs.py:476
msgid "You can't remove this language."
msgstr "Du kan inte ta bort detta språk."

#: ../Moleskine/Emacs.py:427 ../Moleskine/GnomeMenu.py:115 ../Moleskine/menu.py:474
msgid "Update file from CVS"
msgstr "Uppdatera fil från CVS"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:47
msgid "Default style"
msgstr "Standardstil"

#: ../Moleskine/Emacs.py:421 ../Moleskine/GnomeMenu.py:109 ../Moleskine/menu.py:468
msgid "LF (_Unix)"
msgstr "LF (_Unix)"

#: ../Moleskine/toolbar.py:47 ../dialogs/search_dialog.glade.h:16 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:22
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:16 ../dialogs/options_dialog.glade.h:17
msgid "Association"
msgstr "Association"

#: ../Moleskine/CVS.py:165
msgid "You might want to save the file before diff-ing it against CVS version."
msgstr "Du vill kanske spara filen innan du diffar den mot CVS-versionen."

#: ../Moleskine/Emacs.py:400 ../Moleskine/GnomeMenu.py:89 ../Moleskine/menu.py:445
msgid "Show _white space"
msgstr "Visa _mellanrum"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:65
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:86
msgid "Languages settings"
msgstr "Språkinställningar"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:107
msgid "Rule:"
msgstr "Regel:"

#: ../Moleskine/menu.py:170
msgid ""
"There are unsaved files.\n"
"Do you want to exit anyway?"
msgstr ""
"Det finns osparade filer.\n"
"Vill du avsluta ändå?"

#: ../Moleskine/Emacs.py:435 ../Moleskine/GnomeMenu.py:123 ../Moleskine/menu.py:482
msgid "Update directory from CVS"
msgstr "Uppdatera katalog från CVS"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:263
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:160
msgid "minutes. (0 disables)"
msgstr "minuter (0 deaktiverar)."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:69
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../Moleskine/menu.py:379
msgid "Reload the last saved version of the current file"
msgstr "Läs om den senast sparade versionen av den aktuella filen"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:16 ../dialogs/search_dialog.glade.h:13 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:13
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Gör skillnad på geme_ner/VERSALER"

#: ../Moleskine/Emacs.py:413 ../Moleskine/GnomeMenu.py:102 ../Moleskine/menu.py:459
msgid "_Clear bookmarks"
msgstr "_Töm bokmärken"

#: ../Moleskine/GladeDialog.py:50
msgid "Widget %s not found"
msgstr "Widgeten %s finns inte"

#: ../Moleskine/Emacs.py:445 ../Moleskine/GnomeMenu.py:133 ../Moleskine/menu.py:492
msgid "Delete recent files list"
msgstr "Ta bort lista med senaste filer"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:148
msgid "Use"
msgstr "Använd"

#: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:16
msgid "One"
msgstr "En"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:66
msgid "GNOME default keybindings."
msgstr "GNOME:s standardsnabbtangenter."

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:19
msgid "Pattern:"
msgstr "Mönster:"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:136
msgid "Show line numbers."
msgstr "Visa radnummer."

#: ../Moleskine/Emacs.py:368
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"

#: ../Moleskine/Emacs.py:459 ../Moleskine/GnomeMenu.py:147 ../Moleskine/menu.py:507
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:13
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:115
msgid "Save session at exit."
msgstr "Spara session vid avslut."

#: ../Moleskine/toolbar.py:40
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Klipp ut den markerade texten till urklipp"

#: ../Moleskine/Emacs.py:378 ../Moleskine/menu.py:418
msgid "Search _Next"
msgstr "Sök _nästa"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:299 ../Moleskine/Dialogs.py:403 ../Moleskine/Dialogs.py:421 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:122
msgid "Shell glob"
msgstr "Skalmatchning"

#: ../Moleskine/toolbar.py:40
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:128
msgid "Style"
msgstr "Typ"

#: ../Moleskine/Emacs.py:432 ../Moleskine/GnomeMenu.py:120 ../Moleskine/menu.py:479
msgid "Remove file from CVS"
msgstr "Ta bort fil från CVS"

#: ../Moleskine/Emacs.py:451 ../Moleskine/GnomeMenu.py:139 ../Moleskine/menu.py:499
msgid "Moleskine info"
msgstr "Moleskine-information"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:72
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:25
msgid "Search in"
msgstr "Sök i"

#: ../Moleskine/toolbar.py:44
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Klistra in text från urklipp"

#: ../Moleskine/menu.py:373
msgid "Save the file to a different name"
msgstr "Spara filen med ett annat namn"

#: ../Moleskine/Emacs.py:384 ../Moleskine/menu.py:425
msgid "Search and replace a string in the current file"
msgstr "Sök och ersätt en sträng i den aktuella filen"

#: ../Moleskine/toolbar.py:49 ../dialogs/replace_dialog.glade.h:22 ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"

#: ../Moleskine/Emacs.py:340 ../Moleskine/GnomeMenu.py:33 ../Moleskine/menu.py:376
msgid "Save all"
msgstr "Spara alla"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:134
msgid "Syntax highlighting"
msgstr "Syntaxmarkering"

#: ../Moleskine/Emacs.py:423 ../Moleskine/GnomeMenu.py:111 ../Moleskine/menu.py:470
msgid "CR+LF (Dos/_Win)"
msgstr "CR+LF (Dos/_Win)"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:74
msgid "Keywords 3"
msgstr "Nyckelord 3"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:71
msgid "Keywords 2"
msgstr "Nyckelord 2"

#: ../Moleskine/CVS.py:220
msgid "CVS error"
msgstr "CVS-fel"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:32 ../dialogs/options_dialog.glade.h:50
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../Moleskine/Emacs.py:422 ../Moleskine/GnomeMenu.py:110 ../Moleskine/menu.py:469
msgid "CR (_Mac)"
msgstr "CR (_Mac)"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:25
msgid "Replace _all"
msgstr "Ersätt _alla"

#: ../Moleskine/Document.py:179 ../Moleskine/MoleskineApp.py:167
msgid "Cannot open `%s': permission denied."
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": Åtkomst nekas."

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:147
msgid "Cannot open `%s': is a directory."
msgstr "Kan inte öppna \"%s\": är en katalog."

#: ../Moleskine/Emacs.py:426 ../Moleskine/GnomeMenu.py:114 ../Moleskine/menu.py:473
msgid "Commit file to CVS"
msgstr "Skicka in fil till CVS"

#: ../Moleskine/CVS.py:174
msgid "CVS working... (press ESC to abort)"
msgstr "CVS arbetar... (tryck ESC för att avbryta)"

#: ../Moleskine/menu.py:34
msgid "Change _language"
msgstr "Ändra _språk"

#: ../Moleskine/Emacs.py:438 ../Moleskine/GnomeMenu.py:126 ../Moleskine/menu.py:485
msgid "Directory's CVS log"
msgstr "Katalogens CVS-logg"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:31
msgid "Replace on_ce"
msgstr "Ersätt en _förekomst"

#: ../Moleskine/Document.py:219 ../Moleskine/menu.py:125
msgid ""
"File can not be written: %s\n"
"\n"
"Permission denied."
msgstr ""
"Filen kan inte skrivas: %s\n"
"\n"
"Åtkomst nekas."

#: ../Moleskine/Emacs.py:429 ../Moleskine/GnomeMenu.py:117 ../Moleskine/menu.py:476
msgid "File's CVS status"
msgstr "Filens CVS-status"

#: ../Moleskine/Emacs.py:434 ../Moleskine/GnomeMenu.py:122 ../Moleskine/menu.py:481
msgid "Commit directory to CVS"
msgstr "Skicka in katalogen till CVS"

#: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36 ../Moleskine/menu.py:383
msgid "Load session..."
msgstr "Läs in session..."

#: ../Moleskine/toolbar.py:30
msgid "Save current file to disk"
msgstr "Spara aktuell fil till disk"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:142
msgid "Titlebar"
msgstr "Titelrad"

#: ../Moleskine/Document.py:59 ../Moleskine/Document.py:86 ../Moleskine/Document.py:413 ../Moleskine/Document.py:420 ../Moleskine/MoleskineApp.py:256
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:92
msgid "Line"
msgstr "Rad"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:94
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: ../dialogs/search_dialog.glade.h:22
msgid "Search a string"
msgstr "Sök en sträng"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:950
msgid ""
"Done.\n"
"String found in %i files."
msgstr ""
"Färdig.\n"
"Strängen hittades i %i filer."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:59
msgid "Emacs keybindings emulation."
msgstr "Emulering av Emacs-tangentbindningar."

#: ../Moleskine/Emacs.py:411 ../Moleskine/GnomeMenu.py:100 ../Moleskine/menu.py:457
msgid "_Toggle bookmark"
msgstr "_Växla bokmärke"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:629
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\"?"
msgstr "Ersätt \"%s\" med \"%s\"?"

#: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27 ../Moleskine/menu.py:364
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:37 ../dialogs/search_dialog.glade.h:19
msgid "Search _backwards"
msgstr "Sök _baklänges"

#: ../Moleskine/Emacs.py:402 ../Moleskine/GnomeMenu.py:91 ../Moleskine/menu.py:447
msgid "Show _end of line"
msgstr "Visa _radslut"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:19
msgid "Automatic indentation."
msgstr "Automatisk indentering."

#: ../Moleskine/Emacs.py:372 ../Moleskine/menu.py:412 ../Moleskine/toolbar.py:47
msgid "Search a string in current file"
msgstr "Sök en sträng i aktuell fil"

#: ../Moleskine/toolbar.py:52
msgid "Quit Moleskine"
msgstr "Avsluta Moleskine"

#: ../Moleskine/toolbar.py:30
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../Moleskine/about.py:25
msgid "Translator name <mail@address>"
msgstr "Christian Rose <menthos@menthos.com>"

#: ../Moleskine/toolbar.py:26 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:95 ../dialogs/options_dialog.glade.h:97
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:260
msgid "Open file..."
msgstr "Öppna fil..."

#: ../Moleskine/about.py:37
msgid "Logo by:"
msgstr "Logga av:"

#: ../Moleskine/Emacs.py:378 ../Moleskine/menu.py:418
msgid "Search the next occurrence of the last searched string"
msgstr "Sök efter nästa förekomst av den senast sökta strängen"

#: ../Moleskine/Emacs.py:420 ../Moleskine/GnomeMenu.py:108 ../Moleskine/menu.py:467
msgid "Convert _EOLs"
msgstr "Konvertera radslut (_EOL)"

#: ../Moleskine/Emacs.py:348 ../Moleskine/GnomeMenu.py:41 ../Moleskine/menu.py:388
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:103
msgid "Other colours"
msgstr "Andra färger"

#: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36 ../Moleskine/menu.py:383
msgid "Load session from a file"
msgstr "Läs in session från en fil"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:43
msgid "_All files"
msgstr "_Alla filer"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:38
msgid "Edge indicator"
msgstr "Kantindikator"

#: ../Moleskine/Emacs.py:381 ../Moleskine/GnomeMenu.py:67 ../Moleskine/menu.py:421
msgid "Search the previous occurrence of the last searched string"
msgstr "Sök efter föregående förekomst av den senast sökta strängen"

#: ../Moleskine/CVS.py:216 ../Moleskine/CVS.py:232
msgid "CVS output"
msgstr "CVS-utdata"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:10
msgid " Replacing mode "
msgstr " Ersättningsläge "

#: ../Moleskine/toolbar.py:35
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: ../Moleskine/toolbar.py:52
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:31
msgid "Search in subdirectories"
msgstr "Sök i underkataloger"

#: ../Moleskine/Emacs.py:349 ../Moleskine/GnomeMenu.py:43 ../Moleskine/menu.py:390
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: ../Moleskine/CVS.py:57
msgid "Do you want to remove your working copy first?"
msgstr "Vill du ta bort din arbetskopia först?"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:116
msgid "Select background color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"

#: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:367 ../Moleskine/toolbar.py:28
msgid "Load a file from disk"
msgstr "Läs in en fil från disk"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:34
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersätt med:"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:101
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärde"

#: ../Moleskine/menu.py:373
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:59 ../dialogs/options_dialog.glade.h:63
msgid "Foreground:"
msgstr "Förgrund:"

#: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:367
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:49 ../dialogs/search_dialog.glade.h:31 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:52
msgid "_Regular expression"
msgstr "_Reguljärt uttryck"

#: ../Moleskine/Emacs.py:458 ../Moleskine/GnomeMenu.py:146 ../Moleskine/menu.py:506
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"

#: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:22
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../Moleskine/Emacs.py:394 ../Moleskine/menu.py:439
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigurering"

#: ../Moleskine/menu.py:106
msgid "File not found: %s"
msgstr "Filen hittades inte: %s"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:549
msgid ""
"File `%s' has changed on the disk.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
"Filen \"%s\" har ändrats på disken.\n"
"Vill du läsa om den?"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:82
msgid "Matched brace"
msgstr "Jämnt antal klammerparenteser"

#: ../Moleskine/CVS.py:99
msgid "Enter your CVS log message:"
msgstr "Ange ditt CVS-loggmeddelande:"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:13 ../dialogs/search_dialog.glade.h:10 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:10
msgid " Searching options "
msgstr " Sökalternativ "

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:76
msgid "Line numbers"
msgstr "Radnummer"

#: ../Moleskine/Emacs.py:425 ../Moleskine/GnomeMenu.py:113 ../Moleskine/menu.py:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"

#: ../Moleskine/Emacs.py:416 ../Moleskine/GnomeMenu.py:105 ../Moleskine/menu.py:462
msgid "_Complete word"
msgstr "_Komplett ord"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:46
msgid "_Files in directory"
msgstr "_Filer i katalogen"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:955
msgid "String not found in any files."
msgstr "Strängen hittades inte i några filer."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:14
msgid "Alphabetically sort recent files menu."
msgstr "Sortera senaste filer-menyn i bokstavsordning."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:91
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38 ../Moleskine/menu.py:385
msgid "Save current session to a file"
msgstr "Spara aktuell session till en fil"

#: ../Moleskine/Emacs.py:443 ../Moleskine/GnomeMenu.py:131 ../Moleskine/menu.py:490
msgid "Clean-up recent files list"
msgstr "Städa senaste filer-listan"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:56
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:46 ../dialogs/search_dialog.glade.h:28 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:40
msgid "Word s_tart"
msgstr "Ords_tart"

#: ../Moleskine/Emacs.py:428 ../Moleskine/GnomeMenu.py:116 ../Moleskine/menu.py:475
msgid "CVS diff file"
msgstr "CVS diff-fil"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:88
msgid "Moleskine keybindings."
msgstr "Snabbtangenter för Moleskine."

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:52 ../dialogs/search_dialog.glade.h:34 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:55
msgid "_Whole words"
msgstr "_Hela ord"

#: ../Moleskine/Emacs.py:407 ../Moleskine/GnomeMenu.py:96 ../Moleskine/menu.py:452
msgid "_Next bookmark"
msgstr "_Nästa bokmärke"

#: ../Moleskine/Emacs.py:375 ../Moleskine/GnomeMenu.py:63 ../Moleskine/menu.py:415
msgid "Search in _files..."
msgstr "Sök i _filer..."

#: ../Moleskine/Dialogs.py:600
msgid "No matches for: \"%s\"."
msgstr "Inga träffar för: \"%s\"."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:85
msgid "Matched braces"
msgstr "Jämnt antal krullparenteser"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:213
msgid ""
"File `%s' has been modified\n"
"and not saved. Do you want to save it now?"
msgstr ""
"Filen \"%s\" har ändrats och\n"
"inte sparats. Vill du spara den nu?"

#: ../Moleskine/CVS.py:197
msgid "Password protected CVS repositories are not supported at the moment. Sorry."
msgstr "Lösenordsskyddade CVS-förvar stöds ännu inte. Tyvärr."

#: ../Moleskine/Emacs.py:367
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"

#: ../Moleskine/Emacs.py:350 ../Moleskine/GnomeMenu.py:45 ../Moleskine/menu.py:392
msgid "Last used"
msgstr "Senast använd"

#: ../Moleskine/Emacs.py:372 ../Moleskine/menu.py:412
msgid "_Search..."
msgstr "_Sök..."

#: ../Moleskine/Emacs.py:381 ../Moleskine/GnomeMenu.py:67 ../Moleskine/menu.py:421
msgid "Search _Previous"
msgstr "Sök _föregående"

#: ../Moleskine/menu.py:35
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:152
msgid "Use spaces instead of tabs."
msgstr "Använd blanksteg istället för tabulatorer."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:98
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:13
msgid "Confirm replace"
msgstr "Bekräfta ersättning"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:34
msgid "Select a directory"
msgstr "Välj en katalog"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:19
msgid "Pr_ompt on replace"
msgstr "Fr_åga vid ersättning"

#: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:49
msgid "_Open files"
msgstr "_Öppna filer"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:22
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: ../Moleskine/Emacs.py:431 ../Moleskine/GnomeMenu.py:119 ../Moleskine/menu.py:478
msgid "Add file to CVS"
msgstr "Lägg till fil till CVS"

#: ../Moleskine/Emacs.py:353
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"

#: ../Moleskine/menu.py:219
msgid "Line number:"
msgstr "Radnummer:"

# Ww ingår inte i det svenska alfabetet.
#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:10 ../dialogs/options_dialog.glade.h:11
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö"

#: ../Moleskine/Emacs.py:375 ../Moleskine/GnomeMenu.py:63 ../Moleskine/menu.py:415
msgid "Search a string in multiple files"
msgstr "Sök efter en sträng i flera filer"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:56
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: ../Moleskine/Dialogs.py:303 ../Moleskine/Dialogs.py:425 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:146
msgid "Text regexp"
msgstr "Reguljärt textuttryck"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:140
msgid "Tabulations size."
msgstr "Tabulatorstorlek."

#: ../Moleskine/Emacs.py:439 ../Moleskine/GnomeMenu.py:127 ../Moleskine/menu.py:486
msgid "Add directory to CVS"
msgstr "Lägg till katalog till CVS"

#: ../Moleskine/about.py:24
msgid "Translator: "
msgstr "Översättare: "

#: ../Moleskine/menu.py:379
msgid "_Revert"
msgstr "_Återgå"

#: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:43 ../dialogs/search_dialog.glade.h:25 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:37
msgid "String to search:"
msgstr "Sträng att söka:"

#: ../Moleskine/menu.py:33
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:30
msgid "Blinking period:"
msgstr "Blinkperiod:"

#: ../Moleskine/Emacs.py:388 ../Moleskine/GnomeMenu.py:77 ../Moleskine/menu.py:433
msgid "_Goto line..."
msgstr "_Gå till rad..."

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:25 ../dialogs/options_dialog.glade.h:27
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"

#: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:10
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: ../Moleskine/Emacs.py:437 ../Moleskine/GnomeMenu.py:125 ../Moleskine/menu.py:484
msgid "Directory's CVS status"
msgstr "Katalogens CVS-status"

#: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:113 ../dialogs/options_dialog.glade.h:130
msgid "Select a color"
msgstr "Välj en färg"

#: ../Moleskine/MoleskineApp.py:266
msgid "Open session..."
msgstr "Öppna session..."

#: ../dialogs/options_dialog.glade.h:36
msgid "Caret"
msgstr "Tak"
