# Swedish messages for Moleskine. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2001/09/05 15:46:23 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moleskine\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-28 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 17:41+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" #: ../Moleskine/about.py:44 msgid "Moleskine is a source code editor for the GNOME desktop." msgstr "Moleskine är en källkodsredigerare för GNOME-skrivbordet." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:23 msgid "Automatically save files every" msgstr "Spara automatiskt filer var" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:44 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" #: ../Moleskine/about.py:30 msgid "Contributions & help from:" msgstr "Bidrag och hjälp från:" #: ../Moleskine/Emacs.py:409 ../Moleskine/GnomeMenu.py:98 ../Moleskine/menu.py:454 msgid "_Previous bookmark" msgstr "_Föregående bokmärke" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:40 msgid "Search and replace" msgstr "Sök och ersätt" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:39 msgid "" "Changing keybindings\n" "needs restart to take effect." msgstr "" "En ändring av snabbtangenter\n" "kräver omstart för att börja gälla." #: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27 ../Moleskine/menu.py:364 ../Moleskine/toolbar.py:26 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:125 msgid "Show indentation guides." msgstr "Visa indenteringsguider." #: ../Moleskine/Emacs.py:368 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: ../Moleskine/Emacs.py:355 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:151 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:28 msgid "Replace in s_election" msgstr "Ersätt i _markering" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:133 msgid "Selection background" msgstr "Markeringsbakgrund" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:44 msgid "Colour:" msgstr "Färg:" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:89 msgid "Lexer:" msgstr "Lexer:" #: ../Moleskine/Emacs.py:364 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:20 msgid "Automatically guess line numbers digits." msgstr "Gissa automatiskt radnummer." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:149 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:28 msgid "Search in files" msgstr "Sök i filer" #: ../Moleskine/Emacs.py:436 ../Moleskine/GnomeMenu.py:124 ../Moleskine/menu.py:483 msgid "CVS diff directory" msgstr "CVS diff-katalog" #: ../Moleskine/Emacs.py:362 ../Moleskine/menu.py:404 ../Moleskine/toolbar.py:37 msgid "Redo last action" msgstr "Gör om den senaste åtgärden" #: ../Moleskine/toolbar.py:32 msgid "Close current file" msgstr "Stäng aktuell fil" #: ../Moleskine/menu.py:376 msgid "Save all open files" msgstr "Spara alla öppna filer" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:62 msgid "Indentation size." msgstr "Indenteringsstorlek." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:137 msgid "Tabulations" msgstr "Tabuleringar" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:109 msgid "Remember window size" msgstr "Kom ihåg fönsterstorlek" #: ../Moleskine/toolbar.py:44 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../Moleskine/toolbar.py:42 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:28 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:153 msgid "" "File `%s' not found.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte hittas.\n" "Vill du skapa den?" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:538 msgid "File `%s' has been removed on the disk." msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort från hårddisken." #: ../Moleskine/Emacs.py:396 ../Moleskine/GnomeMenu.py:85 ../Moleskine/menu.py:441 msgid "Languages _settings..." msgstr "Språk_inställningar..." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:131 ../dialogs/options_dialog.glade.h:139 msgid "Styles" msgstr "Stilar" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:106 msgid "Remember the names of last" msgstr "Kom ihåg namnen på de senaste" #: ../Moleskine/menu.py:36 msgid "Open pre_vious" msgstr "Öppna före_gående" #: ../Moleskine/Emacs.py:359 ../Moleskine/toolbar.py:35 msgid "Undo last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" #: ../Moleskine/Dialogs.py:423 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:50 msgid "Filename regexp" msgstr "Reguljärt filnamnsuttryck" #: ../Moleskine/Emacs.py:362 ../Moleskine/menu.py:404 msgid "_Redo" msgstr "Gör o_m" #: ../Moleskine/Config.py:38 ../Moleskine/Config.py:43 ../Moleskine/Config.py:53 msgid "Keys must be in the form \"section/key\"" msgstr "Nycklar måste vara på formatet \"avsnitt/nyckel\"" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:145 msgid "Unmatched brace" msgstr "Ensam krullparentes" #: ../Moleskine/toolbar.py:49 msgid "Search and replace a string" msgstr "Sök och ersätt en sträng" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:110 ../dialogs/options_dialog.glade.h:119 msgid "Select a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" #: ../Moleskine/CVS.py:106 msgid "CVS log message" msgstr "CVS-loggmeddelande" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:53 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: ../Moleskine/Emacs.py:364 msgid "Cut the current selection" msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:47 msgid "File types" msgstr "Filtyper" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:119 msgid "Select foreground color" msgstr "Välj förgrundsfärg" #: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38 ../Moleskine/menu.py:385 msgid "Save session..." msgstr "Spara session..." #: ../Moleskine/Emacs.py:384 ../Moleskine/menu.py:425 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersätt..." #: ../Moleskine/Emacs.py:430 ../Moleskine/GnomeMenu.py:118 ../Moleskine/menu.py:477 msgid "File's CVS log" msgstr "Filens CVS-logg" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:154 msgid "digits for line numbers." msgstr "siffror för radnummer." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:112 msgid "Save open files names at exit and re-open them at next startup." msgstr "Spara öppna filer vid avslut och öppna dem igen vid nästa uppstart." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:33 msgid "Bookmark background" msgstr "Bokmärkesbakgrund" #: ../Moleskine/toolbar.py:28 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: ../Moleskine/toolbar.py:32 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../Moleskine/Emacs.py:359 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: ../Moleskine/Emacs.py:456 ../Moleskine/GnomeMenu.py:144 ../Moleskine/menu.py:504 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:35 msgid "Edge column" msgstr "Kantkolumn" #: ../Moleskine/CVS.py:49 msgid "" "Cannot execute CVS command.\n" "You have to save the file first." msgstr "" "Kan inte köra CVS-kommando.\n" "Du måste spara filen först." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:143 msgid "Text background" msgstr "Textbakgrund" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:80 msgid "Keywords 5" msgstr "Nyckelord 5" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:77 msgid "Keywords 4" msgstr "Nyckelord 4" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:16 msgid "Files matching s_hell pattern" msgstr "Filer som matchar s_kalmönster" #: ../Moleskine/Dialogs.py:744 msgid "" "Done.\n" "Replaced %i strings." msgstr "" "Färdig.\n" "Ersatte %i strängar." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:68 msgid "Keywords 1" msgstr "Nyckelord 1" #: ../Moleskine/toolbar.py:42 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade texten till urklipp" #: ../Moleskine/toolbar.py:37 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:53 msgid "Fill to end of line." msgstr "Fyll ut till slutet på raden." #: ../Moleskine/Emacs.py:388 ../Moleskine/GnomeMenu.py:77 ../Moleskine/menu.py:433 msgid "Go to specified line in current file" msgstr "Gå till angiven rad i aktuell fil" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:83 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:100 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../Moleskine/Emacs.py:354 ../Moleskine/GnomeMenu.py:49 ../Moleskine/menu.py:396 msgid "Close all" msgstr "Stäng alla" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:41 msgid "Edge indicator color" msgstr "Kantindikatorfärg" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:269 msgid "Save session as..." msgstr "Spara session som..." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:79 msgid "Line numbers digits" msgstr "Radnummersiffror" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:104 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:157 msgid "files opened." msgstr "filer öppnade." #: ../Moleskine/Dialogs.py:476 msgid "You can't remove this language." msgstr "Du kan inte ta bort detta språk." #: ../Moleskine/Emacs.py:427 ../Moleskine/GnomeMenu.py:115 ../Moleskine/menu.py:474 msgid "Update file from CVS" msgstr "Uppdatera fil från CVS" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:47 msgid "Default style" msgstr "Standardstil" #: ../Moleskine/Emacs.py:421 ../Moleskine/GnomeMenu.py:109 ../Moleskine/menu.py:468 msgid "LF (_Unix)" msgstr "LF (_Unix)" #: ../Moleskine/toolbar.py:47 ../dialogs/search_dialog.glade.h:16 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:22 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:16 ../dialogs/options_dialog.glade.h:17 msgid "Association" msgstr "Association" #: ../Moleskine/CVS.py:165 msgid "You might want to save the file before diff-ing it against CVS version." msgstr "Du vill kanske spara filen innan du diffar den mot CVS-versionen." #: ../Moleskine/Emacs.py:400 ../Moleskine/GnomeMenu.py:89 ../Moleskine/menu.py:445 msgid "Show _white space" msgstr "Visa _mellanrum" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:65 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:86 msgid "Languages settings" msgstr "Språkinställningar" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:107 msgid "Rule:" msgstr "Regel:" #: ../Moleskine/menu.py:170 msgid "" "There are unsaved files.\n" "Do you want to exit anyway?" msgstr "" "Det finns osparade filer.\n" "Vill du avsluta ändå?" #: ../Moleskine/Emacs.py:435 ../Moleskine/GnomeMenu.py:123 ../Moleskine/menu.py:482 msgid "Update directory from CVS" msgstr "Uppdatera katalog från CVS" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:263 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:160 msgid "minutes. (0 disables)" msgstr "minuter (0 deaktiverar)." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:69 msgid "History" msgstr "Historik" #: ../Moleskine/menu.py:379 msgid "Reload the last saved version of the current file" msgstr "Läs om den senast sparade versionen av den aktuella filen" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:16 ../dialogs/search_dialog.glade.h:13 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:13 msgid "Case _sensitive" msgstr "Gör skillnad på geme_ner/VERSALER" #: ../Moleskine/Emacs.py:413 ../Moleskine/GnomeMenu.py:102 ../Moleskine/menu.py:459 msgid "_Clear bookmarks" msgstr "_Töm bokmärken" #: ../Moleskine/GladeDialog.py:50 msgid "Widget %s not found" msgstr "Widgeten %s finns inte" #: ../Moleskine/Emacs.py:445 ../Moleskine/GnomeMenu.py:133 ../Moleskine/menu.py:492 msgid "Delete recent files list" msgstr "Ta bort lista med senaste filer" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:148 msgid "Use" msgstr "Använd" #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:16 msgid "One" msgstr "En" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:66 msgid "GNOME default keybindings." msgstr "GNOME:s standardsnabbtangenter." #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:19 msgid "Pattern:" msgstr "Mönster:" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:136 msgid "Show line numbers." msgstr "Visa radnummer." #: ../Moleskine/Emacs.py:368 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" #: ../Moleskine/Emacs.py:459 ../Moleskine/GnomeMenu.py:147 ../Moleskine/menu.py:507 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:13 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:115 msgid "Save session at exit." msgstr "Spara session vid avslut." #: ../Moleskine/toolbar.py:40 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut den markerade texten till urklipp" #: ../Moleskine/Emacs.py:378 ../Moleskine/menu.py:418 msgid "Search _Next" msgstr "Sök _nästa" #: ../Moleskine/Dialogs.py:299 ../Moleskine/Dialogs.py:403 ../Moleskine/Dialogs.py:421 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:122 msgid "Shell glob" msgstr "Skalmatchning" #: ../Moleskine/toolbar.py:40 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:128 msgid "Style" msgstr "Typ" #: ../Moleskine/Emacs.py:432 ../Moleskine/GnomeMenu.py:120 ../Moleskine/menu.py:479 msgid "Remove file from CVS" msgstr "Ta bort fil från CVS" #: ../Moleskine/Emacs.py:451 ../Moleskine/GnomeMenu.py:139 ../Moleskine/menu.py:499 msgid "Moleskine info" msgstr "Moleskine-information" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:72 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:25 msgid "Search in" msgstr "Sök i" #: ../Moleskine/toolbar.py:44 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" #: ../Moleskine/menu.py:373 msgid "Save the file to a different name" msgstr "Spara filen med ett annat namn" #: ../Moleskine/Emacs.py:384 ../Moleskine/menu.py:425 msgid "Search and replace a string in the current file" msgstr "Sök och ersätt en sträng i den aktuella filen" #: ../Moleskine/toolbar.py:49 ../dialogs/replace_dialog.glade.h:22 ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: ../Moleskine/Emacs.py:340 ../Moleskine/GnomeMenu.py:33 ../Moleskine/menu.py:376 msgid "Save all" msgstr "Spara alla" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:134 msgid "Syntax highlighting" msgstr "Syntaxmarkering" #: ../Moleskine/Emacs.py:423 ../Moleskine/GnomeMenu.py:111 ../Moleskine/menu.py:470 msgid "CR+LF (Dos/_Win)" msgstr "CR+LF (Dos/_Win)" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:74 msgid "Keywords 3" msgstr "Nyckelord 3" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:71 msgid "Keywords 2" msgstr "Nyckelord 2" #: ../Moleskine/CVS.py:220 msgid "CVS error" msgstr "CVS-fel" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:32 ../dialogs/options_dialog.glade.h:50 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../Moleskine/Emacs.py:422 ../Moleskine/GnomeMenu.py:110 ../Moleskine/menu.py:469 msgid "CR (_Mac)" msgstr "CR (_Mac)" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:25 msgid "Replace _all" msgstr "Ersätt _alla" #: ../Moleskine/Document.py:179 ../Moleskine/MoleskineApp.py:167 msgid "Cannot open `%s': permission denied." msgstr "Kan inte öppna \"%s\": Åtkomst nekas." #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:147 msgid "Cannot open `%s': is a directory." msgstr "Kan inte öppna \"%s\": är en katalog." #: ../Moleskine/Emacs.py:426 ../Moleskine/GnomeMenu.py:114 ../Moleskine/menu.py:473 msgid "Commit file to CVS" msgstr "Skicka in fil till CVS" #: ../Moleskine/CVS.py:174 msgid "CVS working... (press ESC to abort)" msgstr "CVS arbetar... (tryck ESC för att avbryta)" #: ../Moleskine/menu.py:34 msgid "Change _language" msgstr "Ändra _språk" #: ../Moleskine/Emacs.py:438 ../Moleskine/GnomeMenu.py:126 ../Moleskine/menu.py:485 msgid "Directory's CVS log" msgstr "Katalogens CVS-logg" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:31 msgid "Replace on_ce" msgstr "Ersätt en _förekomst" #: ../Moleskine/Document.py:219 ../Moleskine/menu.py:125 msgid "" "File can not be written: %s\n" "\n" "Permission denied." msgstr "" "Filen kan inte skrivas: %s\n" "\n" "Åtkomst nekas." #: ../Moleskine/Emacs.py:429 ../Moleskine/GnomeMenu.py:117 ../Moleskine/menu.py:476 msgid "File's CVS status" msgstr "Filens CVS-status" #: ../Moleskine/Emacs.py:434 ../Moleskine/GnomeMenu.py:122 ../Moleskine/menu.py:481 msgid "Commit directory to CVS" msgstr "Skicka in katalogen till CVS" #: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36 ../Moleskine/menu.py:383 msgid "Load session..." msgstr "Läs in session..." #: ../Moleskine/toolbar.py:30 msgid "Save current file to disk" msgstr "Spara aktuell fil till disk" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:142 msgid "Titlebar" msgstr "Titelrad" #: ../Moleskine/Document.py:59 ../Moleskine/Document.py:86 ../Moleskine/Document.py:413 ../Moleskine/Document.py:420 ../Moleskine/MoleskineApp.py:256 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:92 msgid "Line" msgstr "Rad" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:94 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../dialogs/search_dialog.glade.h:22 msgid "Search a string" msgstr "Sök en sträng" #: ../Moleskine/Dialogs.py:950 msgid "" "Done.\n" "String found in %i files." msgstr "" "Färdig.\n" "Strängen hittades i %i filer." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:59 msgid "Emacs keybindings emulation." msgstr "Emulering av Emacs-tangentbindningar." #: ../Moleskine/Emacs.py:411 ../Moleskine/GnomeMenu.py:100 ../Moleskine/menu.py:457 msgid "_Toggle bookmark" msgstr "_Växla bokmärke" #: ../Moleskine/Dialogs.py:629 msgid "Replace \"%s\" with \"%s\"?" msgstr "Ersätt \"%s\" med \"%s\"?" #: ../Moleskine/Emacs.py:332 ../Moleskine/GnomeMenu.py:27 ../Moleskine/menu.py:364 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:37 ../dialogs/search_dialog.glade.h:19 msgid "Search _backwards" msgstr "Sök _baklänges" #: ../Moleskine/Emacs.py:402 ../Moleskine/GnomeMenu.py:91 ../Moleskine/menu.py:447 msgid "Show _end of line" msgstr "Visa _radslut" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:19 msgid "Automatic indentation." msgstr "Automatisk indentering." #: ../Moleskine/Emacs.py:372 ../Moleskine/menu.py:412 ../Moleskine/toolbar.py:47 msgid "Search a string in current file" msgstr "Sök en sträng i aktuell fil" #: ../Moleskine/toolbar.py:52 msgid "Quit Moleskine" msgstr "Avsluta Moleskine" #: ../Moleskine/toolbar.py:30 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../Moleskine/about.py:25 msgid "Translator name " msgstr "Christian Rose " #: ../Moleskine/toolbar.py:26 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:95 ../dialogs/options_dialog.glade.h:97 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:260 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." #: ../Moleskine/about.py:37 msgid "Logo by:" msgstr "Logga av:" #: ../Moleskine/Emacs.py:378 ../Moleskine/menu.py:418 msgid "Search the next occurrence of the last searched string" msgstr "Sök efter nästa förekomst av den senast sökta strängen" #: ../Moleskine/Emacs.py:420 ../Moleskine/GnomeMenu.py:108 ../Moleskine/menu.py:467 msgid "Convert _EOLs" msgstr "Konvertera radslut (_EOL)" #: ../Moleskine/Emacs.py:348 ../Moleskine/GnomeMenu.py:41 ../Moleskine/menu.py:388 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:103 msgid "Other colours" msgstr "Andra färger" #: ../Moleskine/Emacs.py:343 ../Moleskine/GnomeMenu.py:36 ../Moleskine/menu.py:383 msgid "Load session from a file" msgstr "Läs in session från en fil" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:43 msgid "_All files" msgstr "_Alla filer" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:38 msgid "Edge indicator" msgstr "Kantindikator" #: ../Moleskine/Emacs.py:381 ../Moleskine/GnomeMenu.py:67 ../Moleskine/menu.py:421 msgid "Search the previous occurrence of the last searched string" msgstr "Sök efter föregående förekomst av den senast sökta strängen" #: ../Moleskine/CVS.py:216 ../Moleskine/CVS.py:232 msgid "CVS output" msgstr "CVS-utdata" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:10 msgid " Replacing mode " msgstr " Ersättningsläge " #: ../Moleskine/toolbar.py:35 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: ../Moleskine/toolbar.py:52 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:31 msgid "Search in subdirectories" msgstr "Sök i underkataloger" #: ../Moleskine/Emacs.py:349 ../Moleskine/GnomeMenu.py:43 ../Moleskine/menu.py:390 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: ../Moleskine/CVS.py:57 msgid "Do you want to remove your working copy first?" msgstr "Vill du ta bort din arbetskopia först?" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:116 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" #: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:367 ../Moleskine/toolbar.py:28 msgid "Load a file from disk" msgstr "Läs in en fil från disk" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:34 msgid "Replace with:" msgstr "Ersätt med:" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:101 msgid "Reset to default" msgstr "Återställ till standardvärde" #: ../Moleskine/menu.py:373 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:59 ../dialogs/options_dialog.glade.h:63 msgid "Foreground:" msgstr "Förgrund:" #: ../Moleskine/Emacs.py:334 ../Moleskine/menu.py:367 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:49 ../dialogs/search_dialog.glade.h:31 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:52 msgid "_Regular expression" msgstr "_Reguljärt uttryck" #: ../Moleskine/Emacs.py:458 ../Moleskine/GnomeMenu.py:146 ../Moleskine/menu.py:506 msgid "_Tools" msgstr "_Verktyg" #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:22 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" #: ../Moleskine/Emacs.py:394 ../Moleskine/menu.py:439 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfigurering" #: ../Moleskine/menu.py:106 msgid "File not found: %s" msgstr "Filen hittades inte: %s" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:549 msgid "" "File `%s' has changed on the disk.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "Filen \"%s\" har ändrats på disken.\n" "Vill du läsa om den?" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:82 msgid "Matched brace" msgstr "Jämnt antal klammerparenteser" #: ../Moleskine/CVS.py:99 msgid "Enter your CVS log message:" msgstr "Ange ditt CVS-loggmeddelande:" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:13 ../dialogs/search_dialog.glade.h:10 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:10 msgid " Searching options " msgstr " Sökalternativ " #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:76 msgid "Line numbers" msgstr "Radnummer" #: ../Moleskine/Emacs.py:425 ../Moleskine/GnomeMenu.py:113 ../Moleskine/menu.py:472 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: ../Moleskine/Emacs.py:416 ../Moleskine/GnomeMenu.py:105 ../Moleskine/menu.py:462 msgid "_Complete word" msgstr "_Komplett ord" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:46 msgid "_Files in directory" msgstr "_Filer i katalogen" #: ../Moleskine/Dialogs.py:955 msgid "String not found in any files." msgstr "Strängen hittades inte i några filer." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:14 msgid "Alphabetically sort recent files menu." msgstr "Sortera senaste filer-menyn i bokstavsordning." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:91 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../Moleskine/Emacs.py:345 ../Moleskine/GnomeMenu.py:38 ../Moleskine/menu.py:385 msgid "Save current session to a file" msgstr "Spara aktuell session till en fil" #: ../Moleskine/Emacs.py:443 ../Moleskine/GnomeMenu.py:131 ../Moleskine/menu.py:490 msgid "Clean-up recent files list" msgstr "Städa senaste filer-listan" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:56 msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:46 ../dialogs/search_dialog.glade.h:28 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:40 msgid "Word s_tart" msgstr "Ords_tart" #: ../Moleskine/Emacs.py:428 ../Moleskine/GnomeMenu.py:116 ../Moleskine/menu.py:475 msgid "CVS diff file" msgstr "CVS diff-fil" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:88 msgid "Moleskine keybindings." msgstr "Snabbtangenter för Moleskine." #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:52 ../dialogs/search_dialog.glade.h:34 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:55 msgid "_Whole words" msgstr "_Hela ord" #: ../Moleskine/Emacs.py:407 ../Moleskine/GnomeMenu.py:96 ../Moleskine/menu.py:452 msgid "_Next bookmark" msgstr "_Nästa bokmärke" #: ../Moleskine/Emacs.py:375 ../Moleskine/GnomeMenu.py:63 ../Moleskine/menu.py:415 msgid "Search in _files..." msgstr "Sök i _filer..." #: ../Moleskine/Dialogs.py:600 msgid "No matches for: \"%s\"." msgstr "Inga träffar för: \"%s\"." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:85 msgid "Matched braces" msgstr "Jämnt antal krullparenteser" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:213 msgid "" "File `%s' has been modified\n" "and not saved. Do you want to save it now?" msgstr "" "Filen \"%s\" har ändrats och\n" "inte sparats. Vill du spara den nu?" #: ../Moleskine/CVS.py:197 msgid "Password protected CVS repositories are not supported at the moment. Sorry." msgstr "Lösenordsskyddade CVS-förvar stöds ännu inte. Tyvärr." #: ../Moleskine/Emacs.py:367 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: ../Moleskine/Emacs.py:350 ../Moleskine/GnomeMenu.py:45 ../Moleskine/menu.py:392 msgid "Last used" msgstr "Senast använd" #: ../Moleskine/Emacs.py:372 ../Moleskine/menu.py:412 msgid "_Search..." msgstr "_Sök..." #: ../Moleskine/Emacs.py:381 ../Moleskine/GnomeMenu.py:67 ../Moleskine/menu.py:421 msgid "Search _Previous" msgstr "Sök _föregående" #: ../Moleskine/menu.py:35 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:152 msgid "Use spaces instead of tabs." msgstr "Använd blanksteg istället för tabulatorer." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:98 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:13 msgid "Confirm replace" msgstr "Bekräfta ersättning" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:34 msgid "Select a directory" msgstr "Välj en katalog" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:19 msgid "Pr_ompt on replace" msgstr "Fr_åga vid ersättning" #: ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:49 msgid "_Open files" msgstr "_Öppna filer" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:22 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: ../Moleskine/Emacs.py:431 ../Moleskine/GnomeMenu.py:119 ../Moleskine/menu.py:478 msgid "Add file to CVS" msgstr "Lägg till fil till CVS" #: ../Moleskine/Emacs.py:353 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #: ../Moleskine/menu.py:219 msgid "Line number:" msgstr "Radnummer:" # Ww ingår inte i det svenska alfabetet. #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:10 ../dialogs/options_dialog.glade.h:11 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" #: ../Moleskine/Emacs.py:375 ../Moleskine/GnomeMenu.py:63 ../Moleskine/menu.py:415 msgid "Search a string in multiple files" msgstr "Sök efter en sträng i flera filer" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:56 msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: ../Moleskine/Dialogs.py:303 ../Moleskine/Dialogs.py:425 ../dialogs/languages_dialog.glade.h:146 msgid "Text regexp" msgstr "Reguljärt textuttryck" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:140 msgid "Tabulations size." msgstr "Tabulatorstorlek." #: ../Moleskine/Emacs.py:439 ../Moleskine/GnomeMenu.py:127 ../Moleskine/menu.py:486 msgid "Add directory to CVS" msgstr "Lägg till katalog till CVS" #: ../Moleskine/about.py:24 msgid "Translator: " msgstr "Översättare: " #: ../Moleskine/menu.py:379 msgid "_Revert" msgstr "_Återgå" #: ../dialogs/replace_dialog.glade.h:43 ../dialogs/search_dialog.glade.h:25 ../dialogs/search_in_files_dialog.glade.h:37 msgid "String to search:" msgstr "Sträng att söka:" #: ../Moleskine/menu.py:33 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:30 msgid "Blinking period:" msgstr "Blinkperiod:" #: ../Moleskine/Emacs.py:388 ../Moleskine/GnomeMenu.py:77 ../Moleskine/menu.py:433 msgid "_Goto line..." msgstr "_Gå till rad..." #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:25 ../dialogs/options_dialog.glade.h:27 msgid "Background:" msgstr "Bakgrund:" #: ../dialogs/replace_prompt_dialog.glade.h:10 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../Moleskine/Emacs.py:437 ../Moleskine/GnomeMenu.py:125 ../Moleskine/menu.py:484 msgid "Directory's CVS status" msgstr "Katalogens CVS-status" #: ../dialogs/languages_dialog.glade.h:113 ../dialogs/options_dialog.glade.h:130 msgid "Select a color" msgstr "Välj en färg" #: ../Moleskine/MoleskineApp.py:266 msgid "Open session..." msgstr "Öppna session..." #: ../dialogs/options_dialog.glade.h:36 msgid "Caret" msgstr "Tak"