# Swedish messages for authconfig.
# Copyright 2000, 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
#
# $Id: sv.po,v 1.26 2001/08/04 14:15:06 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-11 19:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-04 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../authconfig.c:195
#, c-format
msgid ""
"The %s file was not found, but it is required for %s support to work "
"properly.  Install the %s package, which provides this file."
msgstr ""
"Filen %s hittades inte, men den krävs för att stöd för %s ska fungera "
"korrekt. Installera paketet %s som tillhandahåller denna fil."

#: ../authconfig.c:199
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../authconfig.c:199 ../authconfig.c:674 ../authconfig.c:687
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../authconfig.c:217
msgid "  Domain:"
msgstr "   Domän:"

#: ../authconfig.c:218 ../authconfig.c:258
msgid "  Server:"
msgstr "  Server:"

#: ../authconfig.c:238
msgid "     LHS:"
msgstr "     LHS:"

#: ../authconfig.c:239
msgid "     RHS:"
msgstr "     RHS:"

#: ../authconfig.c:259
msgid " Base DN:"
msgstr "  Bas-DN:"

#: ../authconfig.c:292
msgid "          Realm:"
msgstr "                 Realm:"

#: ../authconfig.c:293
msgid "            KDC:"
msgstr "                   KDC:"

#: ../authconfig.c:294
msgid "   Admin Server:"
msgstr " Administrationsserver:"

#: ../authconfig.c:318
msgid "      Workgroup:"
msgstr "           Arbetsgrupp:"

#: ../authconfig.c:319
msgid "        Servers:"
msgstr "               Servrar:"

#. NSCD
#: ../authconfig.c:359
msgid "Cache Information"
msgstr "Cacheinformation"

#. NSS modules: NIS.
#: ../authconfig.c:366
msgid "Use NIS"
msgstr "Använd NIS"

#: ../authconfig.c:396
msgid "Use LDAP"
msgstr "Använd LDAP"

#: ../authconfig.c:401 ../authconfig.c:564
msgid "Use TLS"
msgstr "Använd TLS"

#. NSS modules: hesiod.
#: ../authconfig.c:435
msgid "Use Hesiod"
msgstr "Använd Hesiod"

#: ../authconfig.c:465
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../authconfig.c:466 ../authconfig.c:675 ../authconfig.c:688
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: ../authconfig.c:466 ../authconfig.c:676
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../authconfig.c:486
msgid "User Information Configuration"
msgstr "Konfiguration av användarinformation"

#: ../authconfig.c:547
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Använd skugglösenord"

#: ../authconfig.c:552
msgid "Use MD5 Passwords"
msgstr "Använd MD5-lösenord"

#: ../authconfig.c:559
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Använd LDAP-autentisering"

#: ../authconfig.c:597
msgid "Use Kerberos 5"
msgstr "Använd Kerberos 5"

#: ../authconfig.c:635
msgid "Use SMB Authentication"
msgstr "Använd SMB-autentisering"

#: ../authconfig.c:705
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Autentiseringskonfiguration"

#: ../authconfig.c:848
msgid "enable shadowed passwords by default"
msgstr "använd skugglösenord som standard"

#: ../authconfig.c:850
msgid "disable shadowed passwords by default"
msgstr "använd inte skugglösenord som standard"

#: ../authconfig.c:854
msgid "enable MD5 passwords by default"
msgstr "använd MD5-lösenord som standard"

#: ../authconfig.c:856
msgid "disable MD5 passwords by default\n"
msgstr "använd inte MD5-lösenord som standard\n"

#: ../authconfig.c:859
msgid "enable NIS"
msgstr "använd NIS"

#: ../authconfig.c:861
msgid "disable NIS"
msgstr "använd inte NIS"

#: ../authconfig.c:863
msgid "default NIS domain"
msgstr "standard-NIS-domän"

#: ../authconfig.c:863
msgid "<domain>"
msgstr "<domän>"

#: ../authconfig.c:865
msgid "default NIS server\n"
msgstr "standard-NIS-server\n"

#: ../authconfig.c:865 ../authconfig.c:880 ../authconfig.c:889
#: ../authconfig.c:891 ../authconfig.c:902
msgid "<server>"
msgstr "<server>"

#: ../authconfig.c:868
msgid "enable LDAP for user information by default"
msgstr "använd LDAP för användarinformation som standard"

#: ../authconfig.c:870
msgid "disable LDAP for user information by default"
msgstr "använd inte LDAP för användarinformation som standard"

#: ../authconfig.c:872
msgid "enable use of TLS with LDAP"
msgstr "använd TLS med LDAP"

#: ../authconfig.c:874
msgid "disable use of TLS with LDAP"
msgstr "använd inte TLS med LDAP"

#: ../authconfig.c:876
msgid "enable LDAP for authentication by default"
msgstr "använd LDAP för autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:878
msgid "disable LDAP for authentication by default"
msgstr "använd inte LDAP för autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:880
msgid "default LDAP server"
msgstr "standardserver för LDAP"

#: ../authconfig.c:882
msgid "default LDAP base DN\n"
msgstr "standardbasnamn för LDAP\n"

#: ../authconfig.c:882
msgid "<dn>"
msgstr "<sbn>"

#: ../authconfig.c:885
msgid "enable kerberos authentication by default"
msgstr "använd kerberos-autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:887
msgid "disable kerberos authentication by default"
msgstr "använd inte kerberos-autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:889
msgid "default kerberos KDC"
msgstr "standard-KDC för kerberos"

#: ../authconfig.c:891
msgid "default kerberos admin server"
msgstr "standardadministationsserver för kerberos"

#: ../authconfig.c:893
msgid "default kerberos realm\n"
msgstr "standard-realm för kerberos\n"

#: ../authconfig.c:893
msgid "<realm>"
msgstr "<realm>"

#: ../authconfig.c:896
msgid "enable SMB authentication by default"
msgstr "använd SMB-autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:898
msgid "disable SMB authentication by default"
msgstr "använd inte SMB-autentisering som standard"

#: ../authconfig.c:900
msgid "workgroup authentication servers are in"
msgstr "servrar för arbetsgruppsautentisering finns på"

#: ../authconfig.c:900
msgid "<workgroup>"
msgstr "<arbetsgrupp>"

#: ../authconfig.c:902
msgid "names of servers to authenticate against\n"
msgstr "namn på servrar att autentisera mot\n"

#: ../authconfig.c:905
msgid "enable hesiod for user information by default"
msgstr "använd hesiod för användarinformation som standard"

#: ../authconfig.c:907
msgid "disable hesiod for user information by default"
msgstr "använd inte hesiod för användarinformation som standard"

#: ../authconfig.c:909
msgid "default hesiod LHS"
msgstr "standard-LHS för hesiod"

#: ../authconfig.c:909
msgid "<lhs>"
msgstr "<lhs>"

#: ../authconfig.c:911
msgid "default hesiod RHS\n"
msgstr "standard-RHS för hesiod\n"

#: ../authconfig.c:911
msgid "<rhs>"
msgstr "<rhs>"

#: ../authconfig.c:914
msgid "enable caching of user information by default"
msgstr "använd mellanlagring av användarinformation som standard"

#: ../authconfig.c:916
msgid "disable caching of user information by default\n"
msgstr "använd inte mellanlagring av användarinformation som standard\n"

#: ../authconfig.c:923
msgid "do not start/stop portmap, ypbind, and nscd"
msgstr "starta inte/stoppa portmap, ypbind och nscd"

#: ../authconfig.c:925
msgid "don't display user interface"
msgstr "visa inte användargränssnitt"

#: ../authconfig.c:927
msgid "probe network for defaults"
msgstr "testa nätverket för standardalternativ"

#: ../authconfig.c:930
msgid "use locally-defined policies"
msgstr "använd lokalt definierad policy"

#: ../authconfig.c:932
msgid "don't use locally-defined policies"
msgstr "använd inte lokalt definierad policy"

#: ../authconfig.c:943
#, c-format
msgid "%s: bad argument %s: %s\n"
msgstr "%s: felaktigt argument %s: %s\n"

#: ../authconfig.c:952
#, c-format
msgid "%s: attempting to continue\n"
msgstr "%s: försöker fortsätta\n"

#: ../authconfig.c:956
#, c-format
msgid "%s: unexpected argument\n"
msgstr "%s: oväntat argument\n"

#: ../authconfig.c:983
#, c-format
msgid "%s: can only be run as root\n"
msgstr "%s: kan endast köras som root\n"

#: ../authconfig.c:994 ../authconfig.c:1002 ../authconfig.c:1010
#: ../authconfig.c:1018 ../authconfig.c:1026 ../authconfig.c:1034
#: ../authconfig.c:1047 ../authconfig.c:1055
#, c-format
msgid "%s: critical error reading %s/%s"
msgstr "%s: kritiskt fel vid läsning av %s/%s"

#: ../authconfig.c:1041
#, c-format
msgid "%s: unable to read caching configuration"
msgstr "%s: kan inte läsa mellanlagringskonfiguration"

#: ../authconfig.c:1117
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element   |  <Blanksteg> väljer   |  <F12> nästa "
"skärm"

#: ../authconfig.c:1120
msgid "(c) 1999-2001 Red Hat, Inc."
msgstr "© 1999-2001 Red Hat, Inc."

#: ../authconfig.c:1127
msgid "dialog was cancelled\n"
msgstr "dialogen avbröts\n"

#: ../authconfig.c:1194
#, c-format
msgid "%s: critical error recording caching setting"
msgstr "%s: kritiskt fel vid läsning av mellanlagringsinställning"

#: ../authconfig.c:1200 ../authconfig.c:1206 ../authconfig.c:1212
#: ../authconfig.c:1218 ../authconfig.c:1224 ../authconfig.c:1229
#: ../authconfig.c:1234 ../authconfig.c:1240
#, c-format
msgid "%s: critical error writing %s/%s"
msgstr "%s: kritiskt fel vid skrivning av %s/%s"

#: ../localpol.h:9
msgid "Use Local Policies"
msgstr "Använd lokal policy"
