  
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: rpm 4.0.1\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-01-15 18:10-0500\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-01-16 11:55+0100\n"
N "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-07-14 15:53-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-07-16 19:28+0200\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: build.c:77
  #, c-format
  msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
G msgstr "Kan inte öppna spec-filen %s: %s\n"
N msgstr "Kan inte öppna specfilen %s: %s\n"
  
  
  #. Give up
  #: build.c:169
  #, c-format
  msgid "Failed to read spec file from %s\n"
G msgstr "Kunde inte läsa spec-fil från %s\n"
N msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
  
  
  #: build.c:250
  #, c-format
  msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
G msgstr "Filen %s tycks inte vara en spec-fil.\n"
N msgstr "Filen %s tycks inte vara en specfil.\n"
  
  
  #: rpm.c:296
N msgid "       rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
N msgstr "       rpm {--veryfydb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <kat>]"
N 
  #: rpm.c:297
  
  #: rpm.c:402
  msgid ""
G "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
G "-d)"
N "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or -"
N "d)"
  msgstr ""
  "visa all verifierbar information för varje fil (måste användas med -l, -c "
  "eller -d)"
  
  
  #: lib/poptI.c:124 rpm.c:447
  msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
  msgstr ""
G "skriv ut brädgårdar allt eftersom paketet installeras (bra tillsammans med "
G "-v)"
N "skriv ut brädgårdar allt eftersom paketet installeras (bra tillsammans med -"
N "v)"
  
  
  #: rpm.c:488
N msgid "    -e <package>          "
N msgstr "    -e <paketfil>         "
N 
  #: lib/poptI.c:109 rpm.c:489
  
  #: rpm.c:529
  msgid "remove spec file when done"
G msgstr "ta bort spec-fil efteråt"
N msgstr "ta bort specfil efteråt"
  
  
  #: rpm.c:540
  msgid ""
  "install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
  "patches, and icons."
  msgstr ""
G "installera källpaket, tillverka binärpaket och ta bort spec-fil, källkod, "
N "installera källpaket, tillverka binärpaket och ta bort specfil, källkod, "
  "patchar och ikoner."
  
  
  #: rpm.c:565 rpmdb/poptDB.c:27
N msgid "verify database files"
N msgstr "verifiera databasfiler"
N 
  #: rpm.c:573
  
  #: rpm.c:978
  msgid ""
G "--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
G "verification"
N "script disabling options may only be specified during package installation, "
N "erasure, and verification"
  msgstr ""
G "--noscripts kan enbart användas vid paketinstallation, avinstallation och "
G "verifiering"
N "skriptdeaktiveringsflaggor kan enbart användas vid paketinstallation, "
N "avinstallation och verifiering"
  
  #: rpm.c:982
N msgid "--apply may only be specified during package installation"
N msgstr "--apply kan enbart användas vid paketinstallation"
N 
  #: rpm.c:987 rpmqv.c:759
  msgid ""
G "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
G "verification"
N "trigger disabling options may only be specified during package installation "
N "and erasure"
  msgstr ""
G "--notriggers kan enbart användas vid installation, avinstallation och "
G "verifiering"
N "utlösardeaktiveringsflaggor kan enbart användas vid installation och "
N "avinstallation av paket"
  
  
  #: rpmqv.c:188
  msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
G msgstr "Byggflaggor med [ <spec-fil> | <tar-arkiv> | <källpaket> ]:"
N msgstr "Byggflaggor med [ <specfil> | <tar-arkiv> | <källpaket> ]:"
  
  #: rpmqv.c:194
N msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
N msgstr "Installera-/Uppdatera-/Raderaflaggor"
N 
  #: rpmqv.c:199
  
  #: lib/poptI.c:25 rpmqv.c:215
  #, c-format
G msgid "       %s {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
G msgstr "       %s {--addsign} [--rcfile <fil>] paket1 paket2 ... paketN"
N msgid "%s: %s\n"
N msgstr "%s: %s\n"
  
  #: rpmqv.c:240
  #, c-format
G msgid ""
G "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]\n"
G msgstr ""
G "       %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <fil>]\n"
G 
G msgid "  All modes support the following options:"
G msgstr "  Alla lägen stödjer följande argument:"
G 
G msgid "   --define '<name> <body>'"
G msgstr "   --define '<namn> <kropp>'"
G 
G msgid "   --eval '<name>+'       "
G msgstr "   --eval '<namn>+'       "
G 
G msgid "   --pipe <cmd>           "
G msgstr "   --pipe <kommando>      "
G 
G msgid "   --rcfile <file>        "
G msgstr "   --rcfile <fil>         "
G 
G msgid "   --dbpath <dir>         "
G msgstr "   --dbpath <kat>         "
G 
G msgid "   --root <dir>           "
G msgstr "   --root <kat>           "
G 
G msgid ""
G "  Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in place"
G msgstr ""
G "   Installera, uppgradera och fråga (med -p) tillåter URL:er att användas"
G 
G msgid "  of file names as well as the following options:"
G msgstr "  istället för filnamn, liksom följande flaggor:"
G 
G msgid "     --ftpproxy <host>    "
G msgstr "     --ftpproxy <värd>    "
G 
G msgid "     --ftpport <port>     "
G msgstr "     --ftpport <port>     "
G 
G msgid "     --httpproxy <host>   "
G msgstr "     --httpproxy <värd>   "
G 
G msgid "     --httpport <port>    "
G msgstr "     --httpport <port>    "
G 
G msgid "  Package specification options:"
G msgstr "  Flaggor för paketval:"
G 
G msgid "query/verify all packages"
G msgstr "fråga/verifiera alla paket"
G 
G msgid "     -f <file>+           "
G msgstr "     -f <fil>+            "
G 
G msgid "query/verify package owning <file>"
G msgstr "fråga/verifiera paket som äger <fil>"
G 
G msgid "     -p <packagefile>+    "
G msgstr "     -p <paketfil>+       "
G 
G msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
G msgstr "fråga/verifiera (oinstallerat) paket <paketfil>"
G 
G msgid "     --triggeredby <pkg>  "
G msgstr "     --triggeredby <pkt>  "
G 
G msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
G msgstr "fråga/verifiera paket utlösta av <pkt>"
G 
G msgid "     --whatprovides <cap> "
G msgstr "     --whatprovides <egenskap>"
G 
G msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
G msgstr "fråga/verifiera paket som tillhandahåller <egenskap>"
G 
G msgid "     --whatrequires <cap> "
G msgstr "     --whatrequires <egenskap>"
G 
G msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
G msgstr "fråga/verifiera paket som behöver <egenskap>"
G 
G msgid "     --queryformat <qfmt> "
G msgstr "     --queryformat <ffmt> "
G 
G msgid "    Information selection options:"
G msgstr "    Flaggor för informationsval:"
G 
G msgid "list capabilities provided by package"
G msgstr "visa de egenskaper paketet tillhandahåller"
G 
G msgid "list capabilities required by package"
G msgstr "visa de egenskaper paketet behöver"
G 
G msgid "print the various [un]install scriptlets"
G msgstr "visa de olika [av]installationsskripten"
G 
G msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
G msgstr "visa utlösningsskripten i paketet"
G 
G msgid "   --install <packagefile>"
G msgstr "   --install <paketfil>   "
G 
G msgid "   -i <packagefile>       "
G msgstr "   -i <paketfil>          "
G 
G msgid "     --excludepath <path> "
G msgstr "     --excludepath <sökväg>"
G 
G msgid "don't execute any installation scriptlets"
G msgstr "kör inte installationsskript"
G 
G msgid "     --prefix <dir>       "
G msgstr "     --prefix <katalog>   "
G 
G msgid "     --relocate <oldpath>=<newpath>"
G msgstr "     --relocate <frånskv>=<tillskv>"
G 
G msgid "   --upgrade <packagefile>"
G msgstr "   --upgrade <paketfil>   "
G 
G msgid "   -U <packagefile>       "
G msgstr "   -U <paketfil>          "
G 
G msgid "   --erase <package>"
G msgstr "   --erase <paket>  "
G 
G msgid "   --resign <pkg>+        "
G msgstr "   --resign <pkt>+        "
G 
G msgid "   --addsign <pkg>+       "
G msgstr "   --addsign <pkt>+       "
G 
G msgid "   --checksig <pkg>+"
G msgstr "   --checksig <pkt>+"
G 
G msgid "   -K <pkg>+             "
G msgstr "   -K <pkt>+             "
G 
G msgid "initalize database (unnecessary, legacy use)"
G msgstr "initiera databasen (onödigt, ärvt format)"
G 
G msgid "rebuild database indices from existing database headers"
G msgstr "bygg om databasindex från existerande databashuvuden"
N msgid "Usage: %s {--help}\n"
N msgstr "Användning: %s {--help}\n"
  
G msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead..\n"
  #: rpmqv.c:551
N msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
  msgstr "Använd \"--macros <fil:...>\" istället.\n"
  
  
  #: rpmqv.c:754
  msgid ""
G "--notriggers may only be specified during package installation and erasure"
N "script disabling options may only be specified during package installation "
N "and erasure"
  msgstr ""
G "--notriggers kan enbart användas vid installation och avinstallation av paket"
N "skriptdeaktiveringsflaggor kan enbart användas vid installation och "
N "avinstallation av paket"
  
  
  #: rpmqv.c:968
  msgid "no spec files given for build"
G msgstr "ingen spec-filer angivna för tillverkning"
N msgstr "ingen specfiler angivna för tillverkning"
  
  
  #: build/build.c:313
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
  "RPM build errors:\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "\n"
G "RPM byggfel:\n"
N "RPM-byggfel:\n"
  
  
  #: build/files.c:1533
  #, c-format
  msgid "File not found by glob: %s\n"
G msgstr "Ingen file hittades vid matchningen: %s\n"
N msgstr "Hittade ingen fil vid matchningen: %s\n"
  
  
  #: build/names.c:84
N msgid "getUidS: too many uid's\n"
N msgstr "getUidS: för många uid:er\n"
N 
  #: build/names.c:105
  
  #: build/names.c:147
N msgid "getGidS: too many gid's\n"
N msgstr "getGidS: för många gid:er\n"
N 
  #: build/names.c:178
  #, c-format
  
  #: build/pack.c:81 lib/psm.c:1779
  #, c-format
N msgid "create archive failed: %s\n"
N msgstr "skapande av arkiv misslyckades: %s\n"
N 
  #: build/pack.c:103
  #, c-format
  
  #: build/pack.c:292 build/pack.c:485
  #, c-format
N msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
N msgstr "%s: Fseek misslyckades: %s\n"
N 
  #: build/pack.c:308
  #, c-format
  
  #: build/parseChangelog.c:125
  #, c-format
  msgid "%%changelog entries must start with *\n"
G msgstr "%%changlog-poster måste starta med *\n"
N msgstr "%%changelog-poster måste starta med *\n"
  
  
  #: build/parseChangelog.c:155
  #, c-format
  msgid "%%changelog not in decending chronological order\n"
G msgstr "%%changlog är inte i fallande kronologisk ordning\n"
N msgstr "%%changelog är inte i fallande kronologisk ordning\n"
  
  
  #: build/parsePreamble.c:423
  #, c-format
N msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
N msgstr "rad %d: Taggen tar endast ett värde: %s\n"
N 
  #: build/parsePreamble.c:459
  #, c-format
  
  #: build/parsePreamble.c:883
  msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
G msgstr "Spec-fil kan inte använda BuildRoot\n"
N msgstr "Specfil kan inte använda BuildRoot\n"
  
  
G msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s\n"
G msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%setup %c: %s\n"
  #: build/parsePrep.c:303
  #, c-format
N msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
N msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%setup: %s\n"
  
  
  #: build/parseReqs.c:100
  #, c-format
  msgid ""
  "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
G msgstr "rad %d: Beroenden måste börja alfanumeriskt, med \"_\" eller \"/\": %s\n"
N msgstr ""
N "rad %d: Beroenden måste börja alfanumeriskt, med \"_\" eller \"/\": %s\n"
  
  
G msgid "No buildable architectures\n"
G msgstr "Inga byggbara arkitekturer\n"
  #: build/parseSpec.c:508
N msgid "No compatible architectures found for build\n"
N msgstr "Hittade inga kompatibla arkitekturer att bygga\n"
  
  
G msgid "Missing hard link"
G msgstr "Saknad hårdlänk"
  #: lib/cpio.c:214
N msgid "Missing hard link(s)"
N msgstr "Saknad(e) hårdlänk(ar)"
  
  
  #: lib/depends.c:594 lib/depends.c:1217 lib/depends.c:1350
N msgid "YES"
N msgstr "JA"
N 
  #: lib/depends.c:594 lib/depends.c:1217 lib/depends.c:1350
N msgid "NO "
N msgstr "NEJ "
N 
  #: lib/depends.c:1018
  #, c-format
  
  #: lib/depends.c:1216
  #, c-format
G msgid "%s: %-45s %-3s (cached)\n"
G msgstr "%s: %-45s %-3s (cachad)\n"
N msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
N msgstr "%s: %-45s %-s (cachad)\n"
  
  
  #. T4. Scan for zeroes.
G msgid "========== tsorting packages\n"
G msgstr "========== tsorterar paket\n"
  #: lib/depends.c:1951
N msgid ""
N "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, depth)\n"
N msgstr ""
N "========== tsort:erar paket (ordning, #föregångare, #efterföljare, djup)\n"
  
  
G msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
G msgstr "db%d fel(%d) från %s: %s\n"
G 
G msgid "db%d error(%d): %s\n"
G msgstr "db%d fel(%d): %s\n"
G 
G msgid "closed  db file        %s\n"
G msgstr "stängde  db-fil        %s\n"
G 
G msgid "removed db file        %s\n"
G msgstr "tog bort db-fil        %s\n"
G 
G msgid "bad db file %s\n"
G msgstr "felaktig db-fil %s\n"
G 
G msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
G msgstr "öppnar db-fil          %s rättighet 0x%x\n"
G 
G msgid "cannot get %s lock on database\n"
G msgstr "kan inte få %s lås på databas\n"
G 
G msgid "exclusive"
G msgstr "uteslutande"
G 
G msgid "shared"
G msgstr "delat"
G 
G msgid "closed  db environment %s/%s(%s)\n"
G msgstr "stängde  db-miljö      %s/%s(%s)\n"
G 
G msgid "removed db environment %s/%s(%s)\n"
G msgstr "tog bort db-miljö      %s/%s(%s)\n"
G 
G msgid "opening db environment %s/%s(%s) %s\n"
G msgstr "öppnar   db-miljö      %s/%s(%s) %s\n"
G 
G msgid "closed  db index       %s/%s(%s)\n"
G msgstr "stängde  db-index      %s/%s(%s)\n"
G 
G msgid "opening db index       %s/%s(%s) %s mode=0x%x\n"
G msgstr "öppnar   db-index      %s/%s(%s) %s mod=0x%x\n"
G 
G msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored\n"
G msgstr "dbiSetConfig: okänd db-flagga: \"%s\" ignorerad\n"
G 
G msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
G msgstr "%s har ogiltigt ogiltigt numeriskt värde, hoppar över\n"
G 
G msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
G msgstr "%s har för stort eller för litet \"long\"-värde, hoppar över\n"
  #: lib/formats.c:28 lib/formats.c:54 lib/formats.c:83 lib/formats.c:124
  #: lib/header.c:2548 lib/header.c:2567 lib/header.c:2587
N msgid "(not a number)"
N msgstr "(inte ett tal)"
  
  #: lib/fs.c:70
  #, c-format
G msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
G msgstr "%s har för stort eller för litet heltalsvärde, hoppar över\n"
N msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
N msgstr "mntctl() kunde inte returnera storlek: %s\n"
  
  #: lib/fs.c:85
  #, c-format
G msgid "closed  db environment %s/%s\n"
G msgstr "stängde  db-miljö      %s/%s\n"
N msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
N msgstr "mntctl() kunde inte returnera monteringspunkter: %s\n"
  
  #: lib/fs.c:105 lib/fs.c:189 lib/fs.c:292
  #, c-format
G msgid "removed db environment %s/%s\n"
G msgstr "tar bort db-miljö      %s/%s\n"
N msgid "failed to stat %s: %s\n"
N msgstr "kunde inte ta status på %s: %s\n"
  
G msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
G msgstr "öppnar   db-miljö      %s/%s %s\n"
  #: lib/fs.c:148
N msgid "getting list of mounted filesystems\n"
N msgstr "hämtar lista över monterade filsystem\n"
  
  #: lib/fs.c:153 rpmio/url.c:475
  #, c-format
G msgid "closed  db index       %s/%s\n"
G msgstr "tog bort db-index      %s/%s\n"
N msgid "failed to open %s: %s\n"
N msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
  
  #: lib/fs.c:315
  #, c-format
G msgid "opening db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
G msgstr "öppnar   db-index      %s/%s %s rättighet=0x%x\n"
N msgid "file %s is on an unknown device\n"
N msgstr "filen %s är på en okänd enhet\n"
  
G msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
G msgstr "kan inte få %s lås på %s/%s\n"
  #: lib/fsm.c:292
N msgid "========= Directories not explictly included in package:\n"
N msgstr "========= Kataloger ej uttryckligen inkluderade i paketet:\n"
  
  #: lib/fsm.c:294
  #, c-format
G msgid "locked  db index       %s/%s\n"
G msgstr "låste    db-index      %s/%s\n"
N msgid "%9d %s\n"
N msgstr "%9d %s\n"
  
  #: lib/fsm.c:1116
  #, c-format
G msgid ""
G "free list corrupt (%u)- please run\n"
G "\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
G "More information is available from http://www.rpm.org or the "
G "rpm-list@redhat.com mailing list\n"
G "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
G msgstr ""
G "frilistan trasig (%u)- var god kör\n"
G "        \"rpm --rebuilddb\"\n"
G "Mer information finns tillgänglig från http://www.rpm.org eller sändlistan\n"
G "rpm-list@redhat.com om \"rpm --rebuilddb\" inte lyckas rätta till "
G "problemet.\n"
G 
G msgid "(not a number)"
G msgstr "(inte ett tal)"
N msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
N msgstr "katalog %s skapad med rättigheter %04o.\n"
  
  #: lib/fsm.c:1499 lib/fsm.c:1624
  #, c-format
G msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
G msgstr "mntctl() kunde inte returnera storlek: %s\n"
N msgid "%s saved as %s\n"
N msgstr "%s sparades som %s\n"
  
  #: lib/fsm.c:1650
  #, c-format
G msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
G msgstr "mntctl() kunde inte returnera monteringspunkt: %s\n"
N msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
N msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: Katalogen är inte tom\n"
  
  #: lib/fsm.c:1656
  #, c-format
G msgid "failed to stat %s: %s\n"
G msgstr "kunde inte ta status på %s: %s\n"
G 
G msgid "getting list of mounted filesystems\n"
G msgstr "hämtar lista över monterade filsystem\n"
N msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
N msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: %s\n"
  
  #: lib/fsm.c:1666
  #, c-format
G msgid "failed to open %s: %s\n"
G msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
N msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
N msgstr "%s unlink av %s misslyckades: %s\n"
  
  #: lib/fsm.c:1685
  #, c-format
G msgid "file %s is on an unknown device\n"
G msgstr "filen %s är på en okänd enhet\n"
N msgid "%s created as %s\n"
N msgstr "%s skapades som %s\n"
  
  
  #: lib/poptBT.c:126
  #, c-format
  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
G msgstr "bygg till %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <spec-fil>"
N msgstr ""
N "bygg till %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:127 lib/poptBT.c:130 lib/poptBT.c:133 lib/poptBT.c:136
  #: lib/poptBT.c:139 lib/poptBT.c:142 lib/poptBT.c:145
  msgid "<specfile>"
G msgstr "<spec-fil>"
N msgstr "<specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:129
  msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
G msgstr "bygg till och med %build (%prep, sedan kompilera) från <spec-fil>"
N msgstr "bygg till och med %build (%prep, sedan kompilera) från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:132
  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
G msgstr "bygg till och med %install (%prep, %build, sedan installera) från <spec-fil>"
N msgstr ""
N "bygg till och med %install (%prep, %build, sedan installera) från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:135
  #, c-format
  msgid "verify %files section from <specfile>"
G msgstr "verifiera %files-sektionen i <spec-fil>"
N msgstr "verifiera %files-sektionen i <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:138
  msgid "build source and binary packages from <specfile>"
G msgstr "bygg käll- och binärpaket från <spec-fil>"
N msgstr "bygg käll- och binärpaket från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:141
  msgid "build binary package only from <specfile>"
G msgstr "bygg endast binärpaket från <spec-fil>"
N msgstr "bygg endast binärpaket från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:144
  msgid "build source package only from <specfile>"
G msgstr "bygg endast källpaket från <spec-fil>"
N msgstr "bygg endast källpaket från <specfil>"
  
  #: lib/poptBT.c:148
  #, c-format
  msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
G msgstr "bygg till och med %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <tar-arkiv>"
N msgstr ""
N "bygg till och med %prep (packa upp källkod samt applicera patchar) från <tar-"
N "arkiv>"
  
  
  #: lib/poptBT.c:154
  msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
G msgstr "bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <tar-arkiv>"
N msgstr ""
N "bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <tar-arkiv>"
  
  
  #: lib/poptBT.c:173
  msgid ""
  "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
G msgstr "bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <källpaket>"
N msgstr ""
N "bygg till och med %install (%prep, %build, installera sedan) från <källpaket>"
  
  
  #: lib/poptBT.c:181 rpmdb/poptDB.c:32
N msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
N msgstr "generera huvuden kompatibla med rpm4-paketering"
N 
  #: lib/poptBT.c:183
  msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
G msgstr "ignorera ExcludeArch:-direktiv från spec-fil"
N msgstr "ignorera ExcludeArch:-direktiv från specfil"
N 
  #: lib/poptBT.c:185
N msgid "debug file state machine"
N msgstr "felsök filtillståndsmaskin"
  
  
  #: lib/poptBT.c:189
N msgid "do not verify build dependencies"
N msgstr "verifiera inte byggberoenden"
N 
  #: lib/poptBT.c:191
  
  #: lib/poptBT.c:194
  msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
G msgstr "acceptera inte översatta \"msgstr\" från spec-filen"
N msgstr "acceptera inte översatta \"msgstr\" från specfilen"
  
  #: lib/poptBT.c:198
  msgid "remove specfile when done"
G msgstr "ta bort spec-fil efteråt"
N msgstr "ta bort specfil efteråt"
  
  
  #: lib/poptBT.c:206
  msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
G msgstr "slå upp översatta strängar i spec-fil katalog"
N msgstr "slå upp översatta strängar i specfilkatalog"
  
G msgid "query/verify package(s) owning file"
G msgstr "fråga/verifiera paket som äger fil"
  #: lib/poptI.c:75
N msgid "malformed rollback time"
N msgstr "felformatterat återgångstid"
  
G msgid "query/verify package(s) in group"
G msgstr "fråga/verifiera paket i grupp"
  #: lib/poptI.c:99 lib/poptI.c:150
N msgid "do not execute package scriptlet(s)"
N msgstr "kör inte paketskript"
  
G msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
G msgstr "fråga/verifiera en paketfil (t.ex. en binär *.rpm-fil)"
  #: lib/poptI.c:106
N msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
N msgstr "sparade raderade paketfiler genom att spara dem i underkatalog"
  
G msgid "rpm query mode"
G msgstr "rpm frågeläge"
  #: lib/poptI.c:109
N msgid "<package>+"
N msgstr "<paket>+"
  
G msgid "display known query tags"
G msgstr "visa kända frågetaggar"
  #: lib/poptI.c:114
N msgid "skip files with leading component <path> "
N msgstr "hoppa över filer med inledande <sökväg>"
  
G msgid "query a spec file"
G msgstr "fråga en spec-fil"
  #: lib/poptI.c:115
N msgid "<path>"
N msgstr "<sökväg>"
N 
  #: lib/poptI.c:121
N msgid "upgrade package(s) if already installed"
N msgstr "uppgradera paket om redan installerat/de"
  
G msgid "<spec>"
G msgstr "<spec>"
  #: lib/poptI.c:122 lib/poptI.c:138 lib/poptI.c:210
N msgid "<packagefile>+"
N msgstr "<paketfil>+"
  
G msgid "query the package(s) triggered by the package"
G msgstr "fråga paket utlösta av paketet"
  #: lib/poptI.c:153
  #, c-format
N msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
N msgstr "utför inte (eventuellt) %%pre-skript"
  
G msgid "rpm verify mode"
G msgstr "rpm verifieringsläge"
  #: lib/poptI.c:156
  #, c-format
N msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
N msgstr "utför inte (eventuellt) %%post-skript"
  
G msgid "rpm verify mode (legacy)"
G msgstr "rpm verifieringsläge (ärvt)"
  #: lib/poptI.c:159
  #, c-format
N msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
N msgstr "utför inte (eventuellt) %%preun-skript"
  
G msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
G msgstr "fråga/verifiera paket som behöver ett beroende"
  #: lib/poptI.c:162
  #, c-format
N msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
N msgstr "utför inte (eventuellt) %%postun-skript"
  
G msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
G msgstr "fråga/verifiera paket som tillhandahåller ett beroende"
  #: lib/poptI.c:166
N msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
N msgstr "kör inte skript utlösta av detta paket"
  
G msgid "list all configuration files"
G msgstr "lista alla konfigurationsfiler"
  #: lib/poptI.c:169
  #, c-format
N msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
N msgstr "kör inte %%triggerprein-skript"
  
G msgid "list all documentation files"
G msgstr "lista alla dokumentationsfiler"
  #: lib/poptI.c:172
  #, c-format
N msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
N msgstr "kör inte %%triggerin-skript"
N 
  #: lib/poptI.c:175
  #, c-format
N msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
N msgstr "kör inte %%triggerun-skript"
N 
  #: lib/poptI.c:178
  #, c-format
N msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
N msgstr "kör inte %%triggerpostun-skript"
N 
  #: lib/poptI.c:191
N msgid "relocate files from path <old> to <new>"
N msgstr "relokera filer från <gammal> till <ny>"
N 
  #: lib/poptI.c:192
N msgid "<old>=<new>"
N msgstr "<gammal>=<ny>"
N 
  #: lib/poptI.c:195
N msgid "save erased package files by repackaging"
N msgstr "spara raderade paketfiler genom ompaketering"
N 
  #: lib/poptI.c:203
N msgid "deinstall new package(s), reinstall old package(s), back to date"
N msgstr "avinstallera nya paket, ominstallera gamla paket, tillbaka till datum"
N 
  #: lib/poptI.c:204
N msgid "<date>"
N msgstr "<datum>"
N 
  #: lib/poptI.c:209
N msgid "upgrade package(s)"
N msgstr "uppgradera paket"
N 
  #: lib/poptK.c:56
N msgid "generate signature"
N msgstr "generera signatur"
N 
  #: lib/poptQV.c:72
N msgid "query/verify all packages"
N msgstr "fråga/verifiera alla paket"
N 
  #: lib/poptQV.c:74
N msgid "query/verify package(s) owning file"
N msgstr "fråga/verifiera paket som äger fil"
N 
  #: lib/poptQV.c:76
N msgid "query/verify package(s) in group"
N msgstr "fråga/verifiera paket i grupp"
N 
  #: lib/poptQV.c:78
N msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
N msgstr "fråga/verifiera en paketfil (t.ex. en binär *.rpm-fil)"
N 
  #: lib/poptQV.c:80
N msgid "rpm query mode"
N msgstr "rpm frågeläge"
N 
  #: lib/poptQV.c:84
N msgid "display known query tags"
N msgstr "visa kända frågetaggar"
N 
  #: lib/poptQV.c:86
N msgid "query a spec file"
N msgstr "fråga en specfil"
N 
  #: lib/poptQV.c:86
N msgid "<spec>"
N msgstr "<spec>"
N 
  #: lib/poptQV.c:88
N msgid "query the package(s) triggered by the package"
N msgstr "fråga paket utlösta av paketet"
N 
  #: lib/poptQV.c:90
N msgid "rpm verify mode"
N msgstr "rpm verifieringsläge"
N 
  #: lib/poptQV.c:92
N msgid "rpm verify mode (legacy)"
N msgstr "rpm verifieringsläge (ärvt)"
N 
  #: lib/poptQV.c:94
N msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
N msgstr "fråga/verifiera paket som behöver ett beroende"
N 
  #: lib/poptQV.c:96
N msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
N msgstr "fråga/verifiera paket som tillhandahåller ett beroende"
N 
  #: lib/poptQV.c:146
N msgid "list all configuration files"
N msgstr "lista alla konfigurationsfiler"
N 
  #: lib/poptQV.c:148
N msgid "list all documentation files"
N msgstr "lista alla dokumentationsfiler"
  
  
  #: lib/poptQV.c:157
  #, c-format
N msgid "skip %%ghost files"
N msgstr "hoppa över %%ghost-filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:161
  #, c-format
N msgid "skip %%license files"
N msgstr "hoppa över %%license-filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:164
  #, c-format
N msgid "skip %%readme files"
N msgstr "hoppa över %%readme-filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:170
  
  #: lib/poptQV.c:172
  msgid "substitute i18n sections into spec file"
G msgstr "ersätt översatta sektioner till spec-fil"
N msgstr "ersätt översatta sektioner till specfil"
  
  
  #: lib/poptQV.c:193
N msgid "don't verify MD5 digest of files"
N msgstr "verifiera inte MD5-summor för filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:196
N msgid "don't verify size of files"
N msgstr "verifiera inte storlekar på filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:199
N msgid "don't verify symlink path of files"
N msgstr "verifiera inte sökvägen i symboliska länkar"
N 
  #: lib/poptQV.c:202
N msgid "don't verify owner of files"
N msgstr "verifiera inte ägare till filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:205
N msgid "don't verify group of files"
N msgstr "verifiera inte grupper till filerna"
N 
  #: lib/poptQV.c:208
N msgid "don't verify modification time of files"
N msgstr "verifiera inte modifikationstiden för filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:211 lib/poptQV.c:214
N msgid "don't verify mode of files"
N msgstr "verifiera inte rättigheter för filer"
N 
  #: lib/poptQV.c:217
N msgid "don't verify files in package"
N msgstr "verifiera inte filerna i paketet"
N 
  #: lib/poptQV.c:219
N msgid "don't verify package dependencies"
N msgstr "verifiera inte paketberoenden"
N 
  #: lib/poptQV.c:221 lib/poptQV.c:225
N msgid "don't execute %verifyscript (if any)"
N msgstr "utför inte (eventuellt) %verifyscript"
N 
  #: lib/poptQV.c:228
N msgid "don't verify header SHA1 digest"
N msgstr "verifiera inte huvudets SHA1-summa"
N 
  #: lib/problems.c:83
  #, c-format
  
  #: lib/psm.c:587
  #, c-format
N msgid "cannot create %%%s %s\n"
N msgstr "kan inte skapa %%%s %s\n"
N 
  #: lib/psm.c:593
  #, c-format
N msgid "cannot write to %%%s %s\n"
N msgstr "kan inte skriva till %%%s %s\n"
N 
  #: lib/psm.c:631
N msgid "source package expected, binary found\n"
N msgstr "källpaket förväntades, fann binärpaket\n"
N 
  #: lib/psm.c:738
N msgid "source package contains no .spec file\n"
N msgstr "källpaket innehåller ingen .spec-fil\n"
N 
  #: lib/psm.c:992
  #, c-format
N msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
N msgstr ""
N "körning av %s-skript från %s-%s-%s misslyckades, waitpid returnerade %s\n"
N 
  #: lib/psm.c:999
  #, c-format
N msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
N msgstr "körning av %s-skript från %s-%s-%s misslyckades, slutstatus %d\n"
N 
  #: lib/psm.c:1317
  #, c-format
N msgid "%s: %s-%s-%s has %d files, test = %d\n"
N msgstr "%s: %s-%s-%s har %d filer, test = %d\n"
N 
  #: lib/psm.c:1434
  #, c-format
N msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s-%s-%s\n"
N msgstr "%s: %s-skript misslyckades (%d), hoppar över %s-%s-%s\n"
N 
  #: lib/psm.c:1549
  #, c-format
N msgid "user %s does not exist - using root\n"
N msgstr "användaren %s finns inte - använder root\n"
N 
  #: lib/psm.c:1558
  #, c-format
N msgid "group %s does not exist - using root\n"
N msgstr "grupp %s finns inte - använder root\n"
N 
  #: lib/psm.c:1597
  #, c-format
N msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
N msgstr "uppackning av arkiv misslyckades%s%s: %s\n"
N 
  #: lib/psm.c:1598
N msgid " on file "
N msgstr " vid fil "
N 
  #: lib/psm.c:1867
  #, c-format
N msgid "%s: running %s script(s) (if any)\n"
N msgstr "%s: kör (eventuellt) %s-skript\n"
N 
  #: lib/query.c:115
  #, c-format
  
  #: lib/query.c:549
  #, c-format
N msgid "query of %s failed\n"
N msgstr "fråga av %s misslyckades\n"
N 
  #: lib/query.c:555
  
  #: lib/query.c:580 lib/rpminstall.c:466
  #, c-format
G msgid "query of %s failed\n"
G msgstr "fråga av %s misslyckades\n"
N msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
N msgstr "%s: läsning av paketlista misslyckades: %s\n"
  
  #: lib/query.c:622
  #, c-format
  msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
G msgstr "fråga av spec-fil %s misslyckades, kan inte tolka\n"
N msgstr "fråga av specfil %s misslyckades, kan inte tolka\n"
  
  
  #: lib/query.c:767
  #, c-format
G msgid "record %d could not be read\n"
G msgstr "post %d kunde inte läsas\n"
N msgid "record %u could not be read\n"
N msgstr "post %u kunde inte läsas\n"
  
  
G msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
G msgstr "dbiTagsInit: okänt taggnamn: \"%s\" ignorerat\n"
  #: lib/rpminstall.c:161
N msgid "Preparing..."
N msgstr "Förbereder..."
  
G msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
G msgstr "kan inte öppna %s-indexet med db%d - %s (%d)\n"
  #: lib/rpminstall.c:163
N msgid "Preparing packages for installation..."
N msgstr "Förbereder paket för installation ..."
  
  #: lib/rpminstall.c:274
  #, c-format
G msgid "cannot open %s index\n"
G msgstr "kan inte öppna %s-indexet\n"
N msgid "Retrieving %s\n"
N msgstr "Hämtar %s\n"
  
  #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
  #. XXX %{_tmpdir} does not exist
  #: lib/rpminstall.c:284
  #, c-format
G msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
G msgstr "fel(%d) när \"%s\"-poster hämtades från %s-indexet\n"
N msgid " ... as %s\n"
N msgstr " ... som %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:288
  #, c-format
G msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
G msgstr "fel(%d) när post %s sparades i %s\n"
N msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
N msgstr "hoppar över %s - överföring misslyckades - %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:362
  #, c-format
G msgid "error(%d) removing record %s from %s\n"
G msgstr "fel(%d) när post %s togs bort ur %s\n"
G 
G msgid "no dbpath has been set\n"
G msgstr "ingen dbpath har satts\n"
G 
G msgid ""
G "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
G "database\n"
G msgstr "databas i gammalt format finns; använd --rebuilddb för att skapa en databas i nytt format\n"
N msgid "cannot open Packages database in %s\n"
N msgstr "kan inte öppna paketdatabas i %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:384
  #, c-format
G msgid "error(%d) counting packages\n"
G msgstr "fel(%d) när paket räknades\n"
N msgid "package %s is not relocateable\n"
N msgstr "paket %s är inte relokerbart\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:430
  #, c-format
G msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
G msgstr "%s: kan inte läsa huvud vid 0x%x\n"
N msgid "error reading from file %s\n"
N msgstr "fel vid läsning från fil %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:436
  #, c-format
G msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
G msgstr "tar bort \"%s\" från %s-indexet.\n"
N msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
N msgstr "filen %s behöver en nyare version av RPM\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:448 lib/rpminstall.c:675
  #, c-format
G msgid "removing %d entries from %s index.\n"
G msgstr "tar bort %d poster från %s-indexet.\n"
N msgid "%s cannot be installed\n"
N msgstr "%s kan inte installeras\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:480
  #, c-format
G msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
G msgstr "fel(%d) vid allokering av ny paketinstans\n"
N msgid "found %d source and %d binary packages\n"
N msgstr "hittade %d käll- och %d binärpaket\n"
N 
  #: lib/rpminstall.c:495
N msgid "failed dependencies:\n"
N msgstr "ouppfyllda beroenden:\n"
N 
  #: lib/rpminstall.c:516
N msgid "installing binary packages\n"
N msgstr "installerar binärpaket\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:535
  #, c-format
G msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
G msgstr "lägger till \"%s\" till %s-indexet.\n"
N msgid "cannot open file %s: %s\n"
N msgstr "kan inte öppna filen %s: %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:591
  #, c-format
G msgid "adding %d entries to %s index.\n"
G msgstr "lägger till %d poster till %s-indexet.\n"
N msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
N msgstr "kan inte öppna %s/packages.rpm\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:607
  #, c-format
G msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
G msgstr "tar bort %s efter lyckad db3-ombyggnad.\n"
N msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
N msgstr "\"%s\" anger flera paket\n"
  
G msgid "no dbpath has been set"
G msgstr "ingen dbpath har satts"
  #: lib/rpminstall.c:630
N msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
N msgstr "att ta bort dessa paket skulle göra sönder beroenden:\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:659
  #, c-format
G msgid "rebuilding database %s into %s\n"
G msgstr "bygger om databas %s till %s\n"
N msgid "cannot open %s: %s\n"
N msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
  
  #: lib/rpminstall.c:665
  #, c-format
G msgid "temporary database %s already exists\n"
G msgstr "tillfällig databas %s existerar redan\n"
N msgid "Installing %s\n"
N msgstr "Installerar %s\n"
  
  #: lib/rpmlead.c:49
  #, c-format
G msgid "creating directory %s\n"
G msgstr "skapar katalog %s\n"
N msgid "read failed: %s (%d)\n"
N msgstr "läsning misslyckades: %s (%d)\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:165
  #, c-format
G msgid "creating directory %s: %s\n"
G msgstr "skapar katalog %s: %s\n"
N msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
N msgstr "andra \":\" saknas vid %s:%d\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:168
  #, c-format
G msgid "opening old database with dbapi %d\n"
G msgstr "öppnar gammal databas med dbapi %d\n"
N msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
N msgstr "arkitekturnamn saknas vid %s:%d\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:325
  #, c-format
G msgid "opening new database with dbapi %d\n"
G msgstr "öppnar ny databas med dbapi %d\n"
N msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
N msgstr "Ofullständig datarad vid %s:%d\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:330
  #, c-format
G msgid "record number %d in database is bad -- skipping.\n"
G msgstr "post nummer %d i databasen är felaktig -- hoppar över den.\n"
N msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
N msgstr "För många argument i datarad vid %s:%d\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:338
  #, c-format
G msgid "cannot add record originally at %d\n"
G msgstr "kan inte lägga till post ursprungligen vid %d\n"
G 
G msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
G msgstr "kunde inte bygga om databasen: orginaldatabasen finns kvar\n"
G 
G msgid "failed to replace old database with new database!\n"
G msgstr "kunde inte ersätta gammal databas med ny databas!\n"
N msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
N msgstr "Felaktigt arkitektur-/osnummer: %s (%s:%d)\n"
  
  #: lib/rpmrc.c:378
  #, c-format
G msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
G msgstr "byt ut filer i %s med filer från %s för att återställa"
N msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
N msgstr "Ofullständig standardvärdesrad vid %s:%d\n"
  
  
  #: lib/signature.c:135
  #, c-format
  msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
  msgstr ""
G "Förväntad storlek: %12d = "
G "inledning(%d)+signaturer(%d)+utfyllnad(%d)+data(%d)\n"
N "Förväntad storlek: %12d = inledning(%d)+signaturer(%d)+utfyllnad(%d)+data(%"
N "d)\n"
  
  
  #: lib/signature.c:229
  #, c-format
G msgid "Signature pad : %d\n"
G msgstr "Signaturutfyllnad: %d\n"
N msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
N msgstr "Signatur: storlek(%d)+utfyllnad(%d)\n"
  
  
  #: lib/signature.c:530 lib/signature.c:605
  msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
G msgstr "Kunde inte köra pgp.  Använd --nopgp för att hoppa över PGP-kontroll.\n"
N msgstr ""
N "Kunde inte köra pgp.  Använd --nopgp för att hoppa över PGP-kontroll.\n"
  
  #: lib/signature.c:695
  msgid "Could not run gpg.  Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
G msgstr "Kunde inte köra gpg.  Använd --nogpg för att hoppa över GPG-kontroll.\n"
N msgstr ""
N "Kunde inte köra gpg.  Använd --nogpg för att hoppa över GPG-kontroll.\n"
  
  
  #: lib/transaction.c:801
  #, c-format
N msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
N msgstr "%s överhoppad på grund av missingok-flagga\n"
N 
  #: lib/transaction.c:1399
  #, c-format
  
  #: lib/verify.c:257
N msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
N msgstr ""
N "paketet saknar både användarnamn och id-listor (detta borde aldrig "
N "inträffa)\n"
N 
  #: lib/verify.c:278
N msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
N msgstr ""
N "paketet saknar både gruppnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)\n"
N 
  #: lib/verify.c:409
  #, c-format
G msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
G msgstr "%s överhoppad på grund av missingok-flagga\n"
N msgid "missing    %s"
N msgstr "saknas     %s"
  
  #: lib/verify.c:502
  #, c-format
G msgid "cannot remove %s - directory not empty\n"
G msgstr "kan inte ta bort %s - katalogen är inte tom\n"
N msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
N msgstr "Ouppfyllda beroenden för %s-%s-%s: "
  
  #: lib/verify.c:541
  #, c-format
G msgid "rmdir of %s failed: %s\n"
G msgstr "rmdir av %s misslyckades: %s\n"
N msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n"
N msgstr "%s-%s-%s: kontrollsumma för oföränderlig huvudregion misslyckades\n"
  
  #: rpmdb/db1.c:100 rpmdb/db3.c:84
  #, c-format
G msgid "removal of %s failed: %s\n"
G msgstr "kan inte ta bort %s: %s\n"
N msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
N msgstr "db%d-fel(%d) från %s: %s\n"
  
  #: rpmdb/db1.c:103 rpmdb/db3.c:87
  #, c-format
G msgid "will remove files test = %d\n"
G msgstr "tar bort filer test = %d\n"
N msgid "db%d error(%d): %s\n"
N msgstr "db%d-fel(%d): %s\n"
  
G msgid "running postuninstall script (if any)\n"
G msgstr "kör (eventuellt) postavinstallationsskript\n"
  #: rpmdb/db1.c:168
  #, c-format
N msgid ""
N "Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n"
N msgstr "Trasig paketkedja vid %d(0x%08x), försöker återansluta ...\n"
  
  #: rpmdb/db1.c:180
  #, c-format
G msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
G msgstr "körning av %s-skript från %s-%s-%s misslyckades, slutstatus %d\n"
N msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n"
N msgstr "Återansluter trasig kedja vid %d(0x%08x).\n"
  
G msgid "don't verify files in package"
G msgstr "verifiera inte filerna i paketet"
  #: rpmdb/db1.c:497
  #, c-format
N msgid "closed  db file        %s\n"
N msgstr "stängde  db-fil        %s\n"
  
G msgid "do not execute %verifyscript (if any)"
G msgstr "utför inte (eventuellt) %verifyscript"
  #: rpmdb/db1.c:500
  #, c-format
N msgid "removed db file        %s\n"
N msgstr "tog bort db-fil        %s\n"
  
G msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
G msgstr "paketet saknar både användarnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)\n"
  #: rpmdb/db1.c:533
  #, c-format
N msgid "bad db file %s\n"
N msgstr "felaktig db-fil %s\n"
  
G msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
G msgstr "paketet saknar både gruppnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)\n"
  #: rpmdb/db1.c:538
  #, c-format
N msgid "opening db file        %s mode 0x%x\n"
N msgstr "öppnar db-fil          %s rättighet 0x%x\n"
  
  #. XXX check errno validity
  #: rpmdb/db1.c:561
  #, c-format
G msgid "missing    %s"
G msgstr "saknas     %s"
N msgid "cannot get %s lock on database\n"
N msgstr "kan inte få %s lås på databas\n"
N 
  #: rpmdb/db1.c:562 rpmdb/db3.c:1060
N msgid "exclusive"
N msgstr "uteslutande"
N 
  #: rpmdb/db1.c:562 rpmdb/db3.c:1060
N msgid "shared"
N msgstr "delat"
  
  #: rpmdb/db3.c:112
  #, c-format
G msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
G msgstr "Ouppfyllda beroenden för %s-%s-%s: "
N msgid "closed   db environment %s/%s\n"
N msgstr "stängde     db-miljö %s/%s\n"
  
G msgid "Success"
G msgstr "Lyckades"
  #: rpmdb/db3.c:128
  #, c-format
N msgid "removed  db environment %s/%s\n"
N msgstr "tog bort    db-miljö %s/%s\n"
  
G msgid "Bad server response"
G msgstr "Konstigt svar från server"
  #: rpmdb/db3.c:166
  #, c-format
N msgid "opening  db environment %s/%s %s\n"
N msgstr "öppnar      db-miljö %s/%s %s\n"
  
G msgid "Server I/O error"
G msgstr "IO-fel mot server"
  #: rpmdb/db3.c:629
  #, c-format
N msgid "closed   db index       %s/%s\n"
N msgstr "stängde     db-index %s/%s\n"
  
G msgid "Server timeout"
G msgstr "Förbindelsen med servern dog ut (timeout)"
  #: rpmdb/db3.c:665
  #, c-format
N msgid "verified db index       %s/%s\n"
N msgstr "verifierade db-index %s/%s\n"
  
G msgid "Unable to lookup server host address"
G msgstr "Kunde inte slå upp serverns adress"
  #: rpmdb/db3.c:848
  #, c-format
N msgid "opening  db index       %s/%s %s mode=0x%x\n"
N msgstr "öppnar      db-index %s/%s %s rättighet=0x%x\n"
  
G msgid "Unable to lookup server host name"
G msgstr "Kunde inte slå upp serverns namn"
  #: rpmdb/db3.c:1058
  #, c-format
N msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
N msgstr "kan inte få %s lås på %s/%s\n"
  
G msgid "Failed to connect to server"
G msgstr "Misslyckades med att kontakta servern"
  #: rpmdb/db3.c:1064
  #, c-format
N msgid "locked   db index       %s/%s\n"
N msgstr "låste       db-index %s/%s\n"
  
G msgid "Failed to establish data connection to server"
G msgstr "Misslyckades med att etablera en dataförbindelse till servern"
  #: rpmdb/dbconfig.c:389
  #, c-format
N msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
N msgstr "okänd db-flagga: \"%s\" ignorerad\n"
  
G msgid "I/O error to local file"
G msgstr "I/O-fel mot lokal fil"
  #: rpmdb/dbconfig.c:426
  #, c-format
N msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
N msgstr "%s har ogiltigt ogiltigt numeriskt värde, hoppar över\n"
  
G msgid "Error setting remote server to passive mode"
G msgstr "Fel när den fjärrservern sattes i passivt läge"
  #: rpmdb/dbconfig.c:435
  #, c-format
N msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
N msgstr "%s har för stort eller för litet \"long\"-värde, hoppar över\n"
  
G msgid "File not found on server"
G msgstr "Filen fanns inte på servern"
  #: rpmdb/dbconfig.c:444
  #, c-format
N msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
N msgstr "%s har för stort eller för litet heltalsvärde, hoppar över\n"
  
G msgid "Abort in progress"
G msgstr "Avbruten under gång"
  #: rpmdb/falloc.c:147
  #, c-format
N msgid ""
N "free list corrupt (%u)- please run\n"
N "\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
N "More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-list@redhat."
N "com mailing list\n"
N "if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
N msgstr ""
N "frilistan trasig (%u)- var god kör\n"
N "        \"rpm --rebuilddb\"\n"
N "Mer information finns tillgänglig från http://www.rpm.org eller sändlistan\n"
N "rpm-list@redhat.com om \"rpm --rebuilddb\" inte lyckas rätta till "
N "problemet.\n"
  
G msgid "Unknown or unexpected error"
G msgstr "Okänt eller oväntat fel"
  #: rpmdb/poptDB.c:22
N msgid "initialize database"
N msgstr "initiera databas"
N 
  #: rpmdb/poptDB.c:24
N msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
N msgstr "bygg om databasens inverterade listor från installerade pakets huvuden"
  
  #: rpmdb/poptDB.c:29
N msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
N msgstr "generera huvuden kompatibla med (äldre) rpm[23]-paketering"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:104
  #, c-format
G msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
G msgstr "loggar in på %s som %s, lösenord %s\n"
N msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
N msgstr "dbiTagsInit: okänt taggnamn: \"%s\" ignorerat\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:349
  #, c-format
N msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
N msgstr "kan inte öppna %s-indexet med db%d - %s (%d)\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:369
  #, c-format
N msgid "cannot open %s index\n"
N msgstr "kan inte öppna %s-indexet\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:460
  #, c-format
N msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
N msgstr "fel(%d) när \"%s\"-poster hämtades från %s-indexet\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:588
  #, c-format
N msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
N msgstr "fel(%d) när post %s sparades i %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:598
  #, c-format
N msgid "error(%d) removing record %s from %s\n"
N msgstr "fel(%d) när post %s togs bort ur %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:844
N msgid "no dbpath has been set\n"
N msgstr "ingen dbpath har satts\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:975
N msgid ""
N "old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
N "database\n"
N msgstr ""
N "databas i gammalt format finns; använd --rebuilddb för att skapa en databas "
N "i nytt format\n"
N 
  #. @=nullpass@
  #. error
  #: rpmdb/rpmdb.c:1207
  #, c-format
N msgid "error(%d) counting packages\n"
N msgstr "fel(%d) när paket räknades\n"
  
  #: rpmdb/rpmdb.c:1937 rpmdb/rpmdb.c:3103
  #, c-format
N msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
N msgstr "post nummer %u i databasen är felaktig -- hoppar över den.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:1988
  #, c-format
N msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
N msgstr "rpmdb: skadad huvudinstans #%u hämtad, hoppar över.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2252
  #, c-format
N msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
N msgstr "%s: kan inte läsa huvud vid 0x%x\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2321
  #, c-format
N msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
N msgstr "tar bort \"%s\" från %s-indexet.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2330
  #, c-format
N msgid "removing %d entries from %s index.\n"
N msgstr "tar bort %d poster från %s-indexet.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2521
  #, c-format
N msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
N msgstr "fel(%d) vid allokering av ny paketinstans\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2599
  #, c-format
N msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
N msgstr "lägger till \"%s\" till %s-indexet.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2610
  #, c-format
N msgid "adding %d entries to %s index.\n"
N msgstr "lägger till %d poster till %s-indexet.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:2992
  #, c-format
N msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
N msgstr "tar bort %s efter lyckad db3-ombyggnad.\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3022
N msgid "no dbpath has been set"
N msgstr "ingen dbpath har satts"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3049
  #, c-format
N msgid "rebuilding database %s into %s\n"
N msgstr "bygger om databas %s till %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3053
  #, c-format
N msgid "temporary database %s already exists\n"
N msgstr "tillfällig databas %s existerar redan\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3059
  #, c-format
N msgid "creating directory %s\n"
N msgstr "skapar katalog %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3061
  #, c-format
N msgid "creating directory %s: %s\n"
N msgstr "skapar katalog %s: %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3068
  #, c-format
N msgid "opening old database with dbapi %d\n"
N msgstr "öppnar gammal databas med dbapi %d\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3079
  #, c-format
N msgid "opening new database with dbapi %d\n"
N msgstr "öppnar ny databas med dbapi %d\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3143
  #, c-format
N msgid "cannot add record originally at %u\n"
N msgstr "kan inte lägga till post ursprungligen vid %u\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3161
N msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
N msgstr "kunde inte bygga om databasen: orginaldatabasen finns kvar\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3169
N msgid "failed to replace old database with new database!\n"
N msgstr "kunde inte ersätta gammal databas med ny databas!\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3171
  #, c-format
N msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
N msgstr "byt ut filer i %s med filer från %s för att återställa"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3181
  #, c-format
N msgid "removing directory %s\n"
N msgstr "tar bort katalog %s\n"
N 
  #: rpmdb/rpmdb.c:3183
  #, c-format
N msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
N msgstr "kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n"
N 
  #: rpmio/macro.c:208
  #, c-format
  
  #: rpmio/rpmio.c:584
N msgid "Success"
N msgstr "Lyckades"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:587
N msgid "Bad server response"
N msgstr "Konstigt svar från server"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:590
N msgid "Server I/O error"
N msgstr "IO-fel mot server"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:593
N msgid "Server timeout"
N msgstr "Förbindelsen med servern dog ut (timeout)"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:596
N msgid "Unable to lookup server host address"
N msgstr "Kunde inte slå upp serverns adress"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:599
N msgid "Unable to lookup server host name"
N msgstr "Kunde inte slå upp serverns namn"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:602
N msgid "Failed to connect to server"
N msgstr "Misslyckades med att kontakta servern"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:605
N msgid "Failed to establish data connection to server"
N msgstr "Misslyckades med att etablera en dataförbindelse till servern"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:608
N msgid "I/O error to local file"
N msgstr "I/O-fel mot lokal fil"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:611
N msgid "Error setting remote server to passive mode"
N msgstr "Fel när den fjärrservern sattes i passivt läge"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:614
N msgid "File not found on server"
N msgstr "Filen fanns inte på servern"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:617
N msgid "Abort in progress"
N msgstr "Avbruten under gång"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:621
N msgid "Unknown or unexpected error"
N msgstr "Okänt eller oväntat fel"
N 
  #: rpmio/rpmio.c:1242
  #, c-format
N msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
N msgstr "loggar in på %s som %s, lösenord %s\n"
N 
  #: rpmio/rpmlog.c:44

