  # Swedish messages for sed.
  # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: sed 3.02a\n"
G "POT-Creation-Date: 1998-09-09 19:32-0700\n"
G "PO-Revision-Date: 1999-08-17 00:11+01:00\n"
N "Project-Id-Version: sed 3.02.80\n"
N "POT-Creation-Date: 1999-09-06 17:44-0700\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-07-01 17:54+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
G "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
N "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: sed/compile.c:207
  #, c-format
N msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
N msgstr "Anropade savchar() med oväntat returtecken (%x)"
N 
  #: sed/compile.c:1049
N msgid "Unknown command:"
N msgstr "Okänt kommando:"
N 
  #: sed/compile.c:1070
  #, c-format
  
  #: sed/execute.c:641
  msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
G msgstr "INTERNT FEL: fel addresstyp"
N msgstr "INTERNT FEL: felaktig addresstyp"
  
  
  #: sed/sed.c:97
  #, c-format
  msgid ""
  "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
  "\n"
  "  -n, --quiet, --silent\n"
  "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
  "  -e script, --expression=script\n"
  "                 add the script to the commands to be executed\n"
  "  -f script-file, --file=script-file\n"
  "                 add the contents of script-file to the commands to be executed\n"
N "  -l N, --line-length=N\n"
N "                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
N "  -u, --unbuffered\n"
N "\n"
  "      --help     display this help and exit\n"
  "  -V, --version  output version information and exit\n"
  "\n"
  "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
  "non-option argument is taken as the sed script to interpret.  All\n"
  "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
  "specified, then the standard input is read.\n"
  "\n"
  msgstr ""
G "Användning: %s [FLAGGA]... {skript-endast-om-inga-andra-skript} [indatafil]...\n"
N "Användning: %s [FLAGGA]... {skript-endast-om-inga-andra} [indatafil]...\n"
  "\n"
  "  -n, --quiet, --silent\n"
  "                 förhindrar automatisk utskrift av mönsterutrymme\n"
  "  -e skript, --expression=skript\n"
G "                 lägg till skript till de kommandon som skall utföras\n"
N "                 lägg till skript till de kommandon som ska utföras\n"
  "  -f skriptfil, --file=skriptfil\n"
G "                 lägg till innehållet i skriptfil till de kommandon som skall\n"
N "                 lägg till innehållet i skriptfil till de kommandon som ska\n"
  "                 utföras\n"
N "  -l N, --line-length=N\n"
N "                 ange önskad radbrytningslängd för \"l\"-kommandot\n"
N "  -u, --unbuffered\n"
N "\n"
  "      --help     visa denna hjälptext och avsluta\n"
  "  -V, --version  visa versionsinformation och avsluta\n"
  "\n"
G "Om ingen av flaggorna -e, --expression, -f, eller --file ges, blir det första\n"
G "argumentet, som inte är en flagga, det sed-skript som tolkas. Alla återstående\n"
G "argument är namn på indatafiler; om inga indatafiler är angivna läses\n"
G "standard in.\n"
N "Om ingen av flaggorna -e, --expression, -f, eller --file ges, blir det\n"
N "första argumentet som inte är en flagga det sed-skript som tolkas. Alla\n"
N "återstående argument är namn på indatafiler; om inga indatafiler är angivna\n"
N "läses standard in.\n"
  "\n"
  
  #: sed/sed.c:118
  #, c-format
  msgid ""
  "E-mail bug reports to: %s .\n"
  "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
  msgstr ""
G "Rapportera buggar till: %s .\n"
N "Rapportera fel till: %s .\n"
  "Ange ordet \"%s\" på något ställe i \"Ärende:\"-fältet.\n"
G "Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
N "Skicka anmärkningar på översättningen till <sv@li.org>.\n"
  
  
  #: sed/utils.c:176
  #, c-format
N msgid "couldn't write an item to %s: %s"
N msgstr "kunde inte skriva ett objekt till %s: %s"
N 
  #: sed/utils.c:179
  #, c-format
G msgid "couldn't write %d item%s to %s: %s"
G msgstr "kunde inte skriva %d sak(er)%s till %s: %s"
N msgid "couldn't write %d items to %s: %s"
N msgstr "kunde inte skriva %d objekt till %s: %s"
