# Swedish messages for PonG. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000-2001. # # $Id: sv.po,v 1.16 2001/06/01 10:22:14 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pong\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-01 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-01 12:19+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pong-edit/pong-edit.c:106 #, c-format msgid "PonG-Edit: %s" msgstr "PonG-Edit: %s" #: pong-edit/pong-edit.c:108 msgid "PonG-Edit" msgstr "PonG-Edit" #: pong-edit/pong-edit.c:152 msgid "No filename specified, please choose \"File/Save As\"" msgstr "Inget filnamn angivet, välj \"Arkiv/Spara som\"" #: pong-edit/pong-edit.c:162 pong-edit/pong-edit.c:802 #, c-format msgid "File '%s' cannot be saved" msgstr "Filen \"%s\" kan inte sparas" #: pong-edit/pong-edit.c:185 msgid "" "File not saved, continue?\n" "(if you continue, changes will be lost)" msgstr "" "Filen är inte sparad?\n" "(om du fortsätter kommer ändringar att gå förlorade)" #: pong-edit/pong-edit.c:188 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: pong-edit/glade-strings.c:20 pong-edit/pong-edit.c:189 msgid "Save" msgstr "Spara" #: pong-edit/pong-edit.c:324 pong-edit/pong-edit.c:419 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #: pong-edit/pong-edit.c:333 pong-edit/pong-edit.c:428 msgid "File cannot be loaded" msgstr "Filen kan inte läsas in" #: pong-edit/pong-edit.c:361 pong-edit/pong-edit.c:944 msgid "" "The file that was loaded contains xml:lang\n" "properties. This would mean that it is a file\n" "generated by xml-i18n-tools. You probably want\n" "to edit the .pong.in file and not the .pong file.\n" "PonG-Edit cannot directly edit translated files\n" "properly." msgstr "" "Filen som lästes in innehåller xml:lang-\n" "egenskaper. Detta kan betyda att det är en fil\n" "som genererats av xml-i18n-tools. Du vill nog\n" "hellre redigera .pong.in-filen och inte .pong-\n" "filen. PonG-Edit kan inte direkt redigera\n" "översatta filer korrekt." #: pong-edit/glade-strings.c:19 pong-edit/pong-edit.c:387 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: pong-edit/pong-edit.c:441 msgid "Cannot import schemas" msgstr "Kan inte importera scheman" #: pong-edit/pong-edit.c:469 msgid "" "Note that importing gconf schema files is not,\n" "and will not ever be perfect. It is only meant\n" "as a timesaver when converting to pong,\n" "or using pong to edit .schema files." msgstr "" "Observera att import av gconf-schemafiler är\n" "inte perfekt och kommer aldrig att vara det.\n" "Det är endast avsett som en tidsbesparning\n" "vid konvertering till pong eller vid användning\n" "av pong för att redigera .schema-filer." #: pong-edit/pong-edit.c:479 msgid "Import schemas" msgstr "Importera scheman" #: pong-edit/pong-edit.c:535 msgid "Select a level" msgstr "Välj en nivå" #: pong-edit/pong-edit.c:548 msgid "Select a level:" msgstr "Välj en nivå:" #: pong-edit/pong-edit.c:551 msgid "Default" msgstr "Standard" #: pong-edit/pong-edit.c:600 pong-edit/pong-edit.c:658 msgid "Cannot create XML memory" msgstr "Kan inte skapa XML-minne" #: pong-edit/pong-edit.c:610 pong/pong.c:161 pong/pong.c:197 msgid "Cannot load config dialog" msgstr "Kan inte läsa in konfigurationsdialogfönster" #: pong-edit/pong-edit.c:626 pong/pong.c:170 pong/pong.c:206 msgid "Cannot run config dialog" msgstr "Kan inte köra konfigurationsdialogfönster" #: pong-edit/pong-edit.c:670 msgid "Cannot parse XML buffer, strange!" msgstr "Kan inte tolka XML-buffert, konstigt!" #: pong-edit/pong-edit.c:695 msgid "" "Note that sensitivities do not work when\n" "testing without gconf, it is meant only\n" "to test the dialog layout" msgstr "" "Observera att känsligheter inte fungerar\n" "då de testas utan gconf, det är endast\n" "avsett att testa dialogutseendet" #: pong-edit/pong-edit.c:719 #, c-format msgid "File %s exists, overwrite?" msgstr "Filen %s finns, skriv över?" #: pong-edit/pong-edit.c:731 msgid "File cannot be written" msgstr "Filen kan inte skrivas" #: pong-edit/pong-edit.c:769 msgid "Export Schemas" msgstr "Exportera scheman" #: pong-edit/pong-edit.c:849 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: pong-edit/pong-edit.c:900 pong/pongparser.c:1419 #, c-format msgid "File '%s' does not exist" msgstr "Filen \"%s\" finns inte" #: pong-edit/pong-edit.c:913 #, c-format msgid "File '%s' cannot be loaded" msgstr "Filen \"%s\" kan inte läsas in" #: pong-edit/pong-edit.c:1068 pong-tool/pong-tool.c:61 #, c-format msgid "" "GConf init failed:\n" " %s" msgstr "" "GConf-initiering mislyckades:\n" " %s" #: pong-edit/pong-edit.c:1090 msgid "You can only supply a single argument with the .pong file to use\n" msgstr "" "Du kan enbart skicka med ett ensamt argument med den .pong-fil som ska " "användas\n" #: pong-edit/glade-helper.c:80 msgid "(memory buffer)" msgstr "(minnesbuffert)" #: pong-edit/glade-helper.c:112 pong-edit/glade-helper.c:134 #: pong-edit/glade-helper.c:154 msgid "(memory buffer" msgstr "(minnesbuffert" #: pong-edit/glade-helper.c:183 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "element %s%s from file %s.\n" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "Ett fel inträffade vid inläsning av\n" "användargränssnittselementet %s%s från filen %s.\n" "Glade-gränssnittsbeskrivningsfilen kan ha varit\n" "skadad. %s kan inte fortsätta och kommer att avslutas.\n" "Du bör kontrollera din installation av %s eller\n" "installera om %s." #: pong-edit/glade-helper.c:201 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s" msgstr "" "Gladefilen knarkar fett! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n" "fil: %s widget: %s" #: pong-edit/glade-helper.c:227 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "element %s%s from file %s.\n" "CList type widget should have %d columns.\n" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "Ett fel inträffade vid inläsning av\n" "användargränssnittselementet %s%s från filen %s.\n" "Widgeten av C-listtyp ska ha %d kolumner.\n" "Glade-gränssnittsbeskrivningsfilen kan ha varit skadad.\n" "%s kan inte fortsätta och kommer att avslutas.\n" "Du bör kontrollera din installation av %s eller\n" "installera om %s." #: pong-edit/glade-helper.c:247 #, c-format msgid "" "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" "file: %s widget: %s expected clist columns: %d" msgstr "" "Gladefilen knarkar fett! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n" "fil: %s widget: %s förväntat antal clist-kolumner: %d" #: pong-edit/glade-helper.c:261 #, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "from file %s.\n" "Possibly the glade interface description was not found.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" "Ett fel inträffade vid inläsning av användargränssnittet\n" "från filen %s.\n" "Glade-gränssnittsbeskrivningen kunde kanske inte hittas.\n" "%s kan inte fortsätta och kommer att avslutas.\n" "Du bör kontrollera din installation av %s eller\n" "installera om %s." #: pong-edit/glade-helper.c:274 #, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in, DUMT! (fil: %s)" #: pong-edit/glade-strings.c:89 pong-edit/panes.c:104 pong-edit/panes.c:953 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: pong-edit/glade-strings.c:87 pong-edit/panes.c:943 msgid "Pane" msgstr "Panel" #: pong-edit/glade-strings.c:88 pong-edit/panes.c:948 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: pong-edit/glade-strings.c:92 pong-edit/panes.c:960 msgid "Plug" msgstr "Plugg" #: pong-edit/glade-strings.c:91 pong-edit/panes.c:967 msgid "Bonobo" msgstr "Bonobo" #: pong-edit/glade-strings.c:90 pong-edit/panes.c:974 msgid "Glade" msgstr "Glade" #: pong-edit/panes.c:979 pong/pong-check-group.gob:392 #: pong/pong-option-menu.gob:319 pong/pong-radio-group.gob:356 msgid "???" msgstr "???" #: pong-edit/glade-strings.c:148 pong-edit/panes.c:1088 msgid "" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: pong-edit/glade-strings.c:7 msgid "PonG Editor" msgstr "PonG-redigerare" #: pong-edit/glade-strings.c:8 msgid "_New File" msgstr "_Ny fil" #: pong-edit/glade-strings.c:9 msgid "Import schemas into the pong file and add skeleton entries for them" msgstr "Importera scheman till pongfilen och lägg till skelettposter för dem" #: pong-edit/glade-strings.c:10 msgid "_Import schemas..." msgstr "_Importera scheman..." #: pong-edit/glade-strings.c:11 msgid "Export GConf schema data to a file" msgstr "Exportera GConf-schemadata till en fil" #: pong-edit/glade-strings.c:12 msgid "Export schemas..." msgstr "Exportera scheman..." #: pong-edit/glade-strings.c:13 msgid "_Testing" msgstr "_Testning" #: pong-edit/glade-strings.c:14 pong-edit/glade-strings.c:21 msgid "" "Try running this dialog and connect to GConf. This will test the dialog as " "it will be used in your application. Note that this will be changing the " "live GConf database." msgstr "" "Försök att köra detta dialogfönster och anslut till GConf. Detta kommer att " "testa dialogfönstret så som det kommer att användas i ditt program. " "Observera att detta kommer att ändra den verkliga GConf-databasen." #: pong-edit/glade-strings.c:15 msgid "Test with gconf" msgstr "Testa med gconf" #: pong-edit/glade-strings.c:16 pong-edit/glade-strings.c:23 msgid "" "Test the dialog without connecting to GConf. Note that several things will " "not be working as some features require connection to the GConf database. " "However this is good for testing the layout of widgets." msgstr "" "Testa dialogfönstret utan att ansluta till GConf. Observera att åtskilliga " "saker inte kommer att fungera eftersom en del finesser kräver en anslutning " "till GConf-databasen. Detta är dock ett bra sätt att testa layouten på " "widgetar." #: pong-edit/glade-strings.c:17 msgid "Test without gconf" msgstr "Testa utan gconf" #: pong-edit/glade-strings.c:18 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: pong-edit/glade-strings.c:22 msgid "Test (gconf)" msgstr "Test (gconf)" #: pong-edit/glade-strings.c:24 msgid "Test" msgstr "Test" #: pong-edit/glade-strings.c:25 msgid "" "The prefix for the configuration keys. This will be prepended to all keys " "and should end with a slash. For applications use the standard " "/apps/application-binary-name/ convention." msgstr "" "Prefixet för konfigurationsnycklarna. Detta kommer att läggas till i alla " "nycklar och måste avslutas med ett snedstreck. Använd konventionen " "/apps/programbinärens-namn/ för program." #: pong-edit/glade-strings.c:26 msgid "name under which the help file is created (e.g. \"panel\")" msgstr "namn som hjälpfilen skapas under (t.ex. \"panel\")" #: pong-edit/glade-strings.c:27 msgid "path to the help file (e.g. \"index.html\")" msgstr "sökväg till hjälpfilen (t.ex. \"index.html\")" #: pong-edit/glade-strings.c:28 msgid "Help name:" msgstr "Hjälpnamn:" #: pong-edit/glade-strings.c:29 pong-edit/glade-strings.c:178 msgid "Configuration prefix:" msgstr "Konfigurationsprefix:" #: pong-edit/glade-strings.c:30 msgid "Help path:" msgstr "Hjälpsökväg:" #: pong-edit/glade-strings.c:31 msgid "Dialog title:" msgstr "Dialogtitel:" #: pong-edit/glade-strings.c:32 msgid "The title of the preference dialog created." msgstr "Titeln på inställningsfönstret som skapas." #: pong-edit/glade-strings.c:33 msgid "" "The default GConf schema owner to use. Usually the name of the application " "binary." msgstr "" "Standard-GConf-schemat som ska användas. Normalt namnet på programbinären." #: pong-edit/glade-strings.c:34 msgid "Schema owner:" msgstr "Schemaägare:" #: pong-edit/glade-strings.c:35 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: pong-edit/glade-strings.c:36 pong-edit/glade-strings.c:72 msgid "Type" msgstr "Typ" #: pong-edit/glade-strings.c:37 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" #: pong-edit/glade-strings.c:38 msgid "Configuration path" msgstr "Konfigurationssökväg" #: pong-edit/glade-strings.c:39 pong-edit/glade-strings.c:153 #: pong-edit/glade-strings.c:161 pong-edit/glade-strings.c:175 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: pong-edit/glade-strings.c:40 pong-edit/glade-strings.c:78 #: pong-edit/glade-strings.c:95 pong-edit/glade-strings.c:154 #: pong-edit/glade-strings.c:162 pong-edit/glade-strings.c:176 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: pong-edit/glade-strings.c:41 msgid "GConf path to this key." msgstr "GConf-sökväg till denna nyckel." #: pong-edit/glade-strings.c:42 msgid "The name of the widget that this key corresponds to." msgstr "Namnet på den widget som denna nyckel motsvarar." #: pong-edit/glade-strings.c:43 msgid "" "If the widget can service several keys, this would select which value this " "key corresponds to. Usually can be left blank." msgstr "" "Om widgeten kan betjäna flera nycklar skulle detta välja vilket värde denna " "nyckel motsvarar. Kan normalt lämnas tom." #: pong-edit/glade-strings.c:44 msgid "Default:" msgstr "Standardvärde:" #: pong-edit/glade-strings.c:45 msgid "Specifier:" msgstr "Specifierare:" #: pong-edit/glade-strings.c:46 pong-edit/glade-strings.c:145 msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #: pong-edit/glade-strings.c:47 msgid "Configuration path:" msgstr "Konfigurationssökväg:" #: pong-edit/glade-strings.c:48 msgid "The default value for this configuration key." msgstr "Standardvärdet för denna konfigurationsnyckel." #: pong-edit/glade-strings.c:49 pong-edit/glade-strings.c:100 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: pong-edit/glade-strings.c:50 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: pong-edit/glade-strings.c:51 pong-edit/glade-strings.c:60 #: pong-edit/glade-strings.c:64 pong-edit/glade-strings.c:68 msgid "Int" msgstr "Heltal" #: pong-edit/glade-strings.c:52 pong-edit/glade-strings.c:61 #: pong-edit/glade-strings.c:65 pong-edit/glade-strings.c:69 msgid "Float" msgstr "Flyttal" #: pong-edit/glade-strings.c:53 pong-edit/glade-strings.c:62 #: pong-edit/glade-strings.c:66 pong-edit/glade-strings.c:70 msgid "String" msgstr "Sträng" #: pong-edit/glade-strings.c:54 pong-edit/glade-strings.c:63 #: pong-edit/glade-strings.c:67 pong-edit/glade-strings.c:71 msgid "Bool" msgstr "Booleskt" #: pong-edit/glade-strings.c:55 msgid "List" msgstr "Lista" #: pong-edit/glade-strings.c:56 msgid "Pair" msgstr "Par" #: pong-edit/glade-strings.c:57 msgid "Type of second pair element:" msgstr "Typ på andra parelement:" #: pong-edit/glade-strings.c:58 msgid "Type of first pair element:" msgstr "Typ på första parelement:" #: pong-edit/glade-strings.c:59 msgid "Type of list items:" msgstr "Typ på listobjekt:" #: pong-edit/glade-strings.c:73 pong-edit/glade-strings.c:150 #: pong-edit/glade-strings.c:159 msgid "Value" msgstr "Värde" #: pong-edit/glade-strings.c:74 msgid "Sensitive widgets" msgstr "Känsliga widgetar" #: pong-edit/glade-strings.c:75 msgid "Insensitive widgets" msgstr "Okänsliga widgetar" #: pong-edit/glade-strings.c:76 msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." #: pong-edit/glade-strings.c:77 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." #: pong-edit/glade-strings.c:79 msgid "Sensitivities" msgstr "Känsligheter" #: pong-edit/glade-strings.c:80 msgid "" "The GConf schema owner for this key, usually the name of the application " "binary." msgstr "" "GConf-schemats ägare för denna nyckel, normalt namnet på programbinären." #: pong-edit/glade-strings.c:81 msgid "Short description:" msgstr "Kort beskrivning:" #: pong-edit/glade-strings.c:82 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" #: pong-edit/glade-strings.c:83 msgid "Long description:" msgstr "Lång beskrivning:" #: pong-edit/glade-strings.c:84 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: pong-edit/glade-strings.c:85 msgid "Configuration keys" msgstr "Konfigurationsnycklar" #: pong-edit/glade-strings.c:86 msgid "Add:" msgstr "Lägg till:" #: pong-edit/glade-strings.c:93 pong-edit/glade-strings.c:151 #: pong-edit/glade-strings.c:173 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #: pong-edit/glade-strings.c:94 pong-edit/glade-strings.c:152 #: pong-edit/glade-strings.c:174 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" #: pong-edit/glade-strings.c:96 pong-edit/glade-strings.c:163 #: pong-edit/glade-strings.c:177 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: pong-edit/glade-strings.c:97 pong-edit/glade-strings.c:155 msgid "Label:" msgstr "Etikett:" #: pong-edit/glade-strings.c:98 msgid "A label to be set on this widget or prepended in front of it." msgstr "En etikett att sätta på denna widget eller lägga till framför den." #: pong-edit/glade-strings.c:99 msgid "" "Name that uniquely identifies this widget. This should correspond to the " "Widget parameter for some configuration key." msgstr "" "Ett namn som unikt identifierar denna widget. Detta bör överensstämma med " "widgetparametern för någon konfigurationsnyckel." #: pong-edit/glade-strings.c:101 msgid "foo!" msgstr "apa!" #: pong-edit/glade-strings.c:102 msgid "label101" msgstr "label101" #: pong-edit/glade-strings.c:103 msgid "Pane has no other options" msgstr "Panelen har inga andra alternativ" #: pong-edit/glade-strings.c:104 msgid "label63" msgstr "label63" #: pong-edit/glade-strings.c:105 pong-edit/glade-strings.c:108 #: pong-edit/glade-strings.c:133 pong-edit/glade-strings.c:139 #: pong-edit/glade-strings.c:143 msgid "Expand" msgstr "Expandera" #: pong-edit/glade-strings.c:106 msgid "Columns:" msgstr "Kolumner:" #: pong-edit/glade-strings.c:107 msgid "label64" msgstr "label64" #: pong-edit/glade-strings.c:109 msgid "Tooltip: " msgstr "Verktygstips: " #: pong-edit/glade-strings.c:110 msgid "Pong:Check:Group" msgstr "Pong:Check:Group" #: pong-edit/glade-strings.c:111 msgid "Pong:Radio:Group" msgstr "Pong:Radio:Group" #: pong-edit/glade-strings.c:112 msgid "Pong:Option:Menu" msgstr "Pong:Option:Menu" #: pong-edit/glade-strings.c:113 msgid "Pong:Color:Picker" msgstr "Pong:Color:Picker" #: pong-edit/glade-strings.c:114 msgid "Pong:Spin:Button" msgstr "Pong:Spin:Button" #: pong-edit/glade-strings.c:115 msgid "Pong:Slider" msgstr "Pong:Slider" #: pong-edit/glade-strings.c:116 msgid "Pong:List:Entry" msgstr "Pong:List:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:117 msgid "Gtk:Spin:Button" msgstr "Gtk:Spin:Button" #: pong-edit/glade-strings.c:118 msgid "Gnome:Number:Entry" msgstr "Gnome:Number:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:119 msgid "Gnome:Calculator" msgstr "Gnome:Calculator" #: pong-edit/glade-strings.c:120 msgid "Gtk:Entry" msgstr "Gtk:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:121 msgid "Gtk:Text" msgstr "Gtk:Text" #: pong-edit/glade-strings.c:122 msgid "Gtk:Combo" msgstr "Gtk:Combo" #: pong-edit/glade-strings.c:123 msgid "Gnome:Entry" msgstr "Gnome:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:124 msgid "Gnome:File:Entry" msgstr "Gnome:File:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:125 msgid "Gnome:Pixmap:Entry" msgstr "Gnome:Pixmap:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:126 msgid "Gnome:Icon:Entry" msgstr "Gnome:Icon:Entry" #: pong-edit/glade-strings.c:127 msgid "Gtk:Toggle:Button" msgstr "Gtk:Toggle:Button" #: pong-edit/glade-strings.c:128 msgid "Gtk:Check:Button" msgstr "Gtk:Check:Button" #: pong-edit/glade-strings.c:129 msgid "Gnome:Color:Picker" msgstr "Gnome:Color:Picker" #: pong-edit/glade-strings.c:130 msgid "Widget Type: " msgstr "Widgettyp: " #: pong-edit/glade-strings.c:131 pong-edit/glade-strings.c:137 #: pong-edit/glade-strings.c:141 pong-edit/glade-strings.c:146 msgid "Align label" msgstr "Justera etikett" #: pong-edit/glade-strings.c:132 msgid "label65" msgstr "label65" #: pong-edit/glade-strings.c:134 msgid "Path: " msgstr "Sökväg: " #: pong-edit/glade-strings.c:135 msgid "Specifier: " msgstr "Specifierare: " #: pong-edit/glade-strings.c:136 msgid "Plug type: " msgstr "Pluggtyp: " #: pong-edit/glade-strings.c:138 msgid "label66" msgstr "label66" #: pong-edit/glade-strings.c:140 msgid "Query string: " msgstr "Frågesträng: " #: pong-edit/glade-strings.c:142 msgid "label67" msgstr "label67" #: pong-edit/glade-strings.c:144 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: pong-edit/glade-strings.c:147 msgid "label68" msgstr "label68" #: pong-edit/glade-strings.c:149 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: pong-edit/glade-strings.c:156 pong-edit/glade-strings.c:164 msgid "Value:" msgstr "Värde:" #: pong-edit/glade-strings.c:157 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: pong-edit/glade-strings.c:158 pong-edit/glade-strings.c:171 msgid "Name" msgstr "Namn" #: pong-edit/glade-strings.c:160 msgid "Translate" msgstr "Översätt" #: pong-edit/glade-strings.c:165 msgid "Value translatable" msgstr "Värdet är översättbart" #: pong-edit/glade-strings.c:166 msgid "Arguments" msgstr "Argument" #: pong-edit/glade-strings.c:167 msgid "All levels" msgstr "Alla nivåer" #: pong-edit/glade-strings.c:168 msgid "If no levels are selected the widget will appear in all user levels." msgstr "Om inga nivåer väljs kommer widgeten att synas i alla användarnivåer." #: pong-edit/glade-strings.c:169 msgid "Levels" msgstr "Nivåer" #: pong-edit/glade-strings.c:170 msgid "Dialog panes" msgstr "Dialogpaneler" #: pong-edit/glade-strings.c:172 msgid "Configuration prefix" msgstr "Konfigurationsprefix" #: pong-edit/glade-strings.c:179 msgid "User levels" msgstr "Användarnivåer" #: pong-edit/glade-strings.c:180 msgid "(c) 2000,2001 Eazel, Inc." msgstr "© 2000,2001 Eazel, Inc." #: pong-edit/glade-strings.c:181 msgid "PonG XML and GConf schema editor" msgstr "PonG XML- och GConf-schemaredigerare" #: pong-edit/glade-strings.c:182 msgid "Edit Sensitivity" msgstr "Redigera känslighet" #: pong-edit/glade-strings.c:183 msgid "Values:" msgstr "Värden:" #: pong-edit/glade-strings.c:184 msgid "Less then" msgstr "Mindre än" #: pong-edit/glade-strings.c:185 msgid "Less then or equal to" msgstr "Mindre än eller lika med" #: pong-edit/glade-strings.c:186 msgid "Equal to" msgstr "Lika med" #: pong-edit/glade-strings.c:187 msgid "Greater then or equal to" msgstr "Större än eller lika med" #: pong-edit/glade-strings.c:188 msgid "Greater then" msgstr "Större än" #: pong-edit/glade-strings.c:189 msgid "Not equal to" msgstr "Inte lika med" #: pong-edit/glade-strings.c:190 msgid "And" msgstr "Och" #: pong-edit/glade-strings.c:191 msgid "Or" msgstr "Eller" #: pong-edit/glade-strings.c:192 msgid "Real value is: " msgstr "Verkliga värdet är: " #: pong-edit/glade-strings.c:193 msgid "Connector:" msgstr "Anslutare:" #: pong-edit/glade-strings.c:194 msgid "These widgets become sensitive" msgstr "Dessa widgetar blir känsliga" #: pong-edit/glade-strings.c:195 pong-edit/glade-strings.c:197 msgid "Select..." msgstr "Markera..." #: pong-edit/glade-strings.c:196 msgid "These widgets become insensitive" msgstr "Dessa widgetar blir känsliga" #: pong-edit/glade-strings.c:198 msgid "Select Widget" msgstr "Markera widget" #: pong-edit/glade-strings.c:199 msgid "" "Select a widget from the below list. Only the pane interface widgets will " "be shown however. To enter other widgets you have to enter them directly." msgstr "" "Markera en widget i listan nedan. Endast panelgränssnittswidgetarna kommer " "dock att visas. För att ange andra widgetar måste du ange dem direkt." #: pong-edit/glade-strings.c:200 msgid "label99" msgstr "label99" #: pong/pongelement.c:622 pong/pongelement.c:923 pong/pongelement.c:1171 msgid "Invalid string widget type" msgstr "Ogiltig strängwidgettyp" #: pong/pongelement.c:745 msgid "Error while getting value from widget" msgstr "Fel vid hämtning av värde från widget" #: pong/pongelement.c:823 pong/pongelement.c:1081 msgid "Invalid integer widget type" msgstr "Ogiltig heltalswidgettyp" #: pong/pongelement.c:872 pong/pongelement.c:1126 msgid "Invalid double widget type" msgstr "Ogiltig dubbelwidgettyp" #: pong/pongelement.c:950 pong/pongelement.c:1189 msgid "Invalid boolean widget type" msgstr "Ogiltig boolsk widgettyp" #: pong/pongelement.c:989 pong/pongelement.c:1226 msgid "Invalid list/pair widget type" msgstr "Ogiltig list-/parwidgettyp" #: pong/pongelement.c:1010 msgid "Error getting string from widget" msgstr "Fel vid hämtning av sträng från widget" #: pong/pongelement.c:1250 msgid "Error setting widget value" msgstr "Fel vid sättande av widgetvärde" #: pong/pongelement.c:1371 msgid "Unsupported sensitivity value type" msgstr "Typen på känslighetsvärdet stöds inte" #: pong/pongpane.c:148 #, c-format msgid "" "GModule is not supported and a widget of type '%s' has not yet been " "initialized!" msgstr "" "GModule stöds inte, och en widget av typen \"%s\" har ännu inte initierats!" #: pong/pongpane.c:163 #, c-format msgid "Unknown widget %s found" msgstr "Okänd widget %s hittades" #: pong/pongpane.c:175 #, c-format msgid "Unknown widget '%s' found" msgstr "Okänd widget \"%s\" hittades" #: pong/pongpane.c:182 #, c-format msgid "Strange widget type '%s' found" msgstr "Konstig widgettyp \"%s\" hittades" #: pong/pongpane.c:188 #, c-format msgid "Non-widget object '%s' found" msgstr "Ett objekt \"%s\", som inte är en widget, hittades" #: pong/pongpane.c:454 #, c-format msgid "Pane %d" msgstr "Panel %d" #: pong/pongpane.c:516 #, c-format msgid "Group %d" msgstr "Grupp %d" #: pong/pongpane.c:976 msgid "Invalid widget type found while creating dialog" msgstr "En ogiltig widgettyp hittades när en dialogfönster skulle skapas" #: pong/pongpane.c:993 pong/pongpane.c:1007 msgid "Cannot create native widget!" msgstr "Kan inte skapa en inhemsk widget!" #: pong/pongpane.c:1062 pong/pongpane.c:1070 pong/pongpane.c:1078 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: pong/pongpane.c:1086 msgid "Calculator" msgstr "Kalkylator" #: pong/pongpane.c:1117 msgid "Unsupported widget type found while creating dialog" msgstr "En widgettyp som inte stöds hittades vid skapande av dialogfönster" #. this should never happen really #: pong/pongpane.c:1158 msgid "No plug_type specified for a plug widget" msgstr "Ingen plug_type angiven för en pluggwidget" #: pong/pongpane.c:1163 #, c-format msgid "No path specified for a '%s' widget" msgstr "Ingen sökväg angiven för en \"%s\"-widget" #. can this even happen? #: pong/pongpane.c:1170 #, c-format msgid "No UI object. Skipping '%s' widgets." msgstr "Inget användargränssnittsobjekt. Hoppar över \"%s\"-widgetar." #: pong/pongpane.c:1182 #, c-format msgid "No '%s' support in UI object. Skipping '%s' widgets." msgstr "" "Inget \"%s\"-stöd i användargränssnittsobjekt. Hoppar över \"%s\"-widgetar." #: pong/pongpane.c:1190 #, c-format msgid "Cannot create a '%s' widget %s %s" msgstr "Kan inte skapa en \"%s\"-widget %s %s" #: pong/pongpane.c:1414 pong/pongpane.c:1420 pong/pongpane.c:1435 #: pong/pongpane.c:1440 #, c-format msgid "Widget of name '%s' is already added!" msgstr "En widget med namnet \"%s\" har redan lagts till!" #: pong/pongpane.c:1600 msgid "No file or panes to make dialog from" msgstr "Ingen fil eller ruta som ett dialogfönster kan skapas ifrån" #: pong/pongpane.c:1631 pong/pongpane.c:1640 msgid "Revert" msgstr "Återgå" #: pong/pongparser.c:446 msgid "Type not set before Sensitivity" msgstr "Typen sattes inte innan känsligheten" #: pong/pongparser.c:770 msgid "Untyped Pong Element found" msgstr "Otypat Pong-element hittades" #: pong/pongparser.c:776 msgid "Unnamed Pong Element found" msgstr "Ej namngivet Pong-element hittades" #: pong/pongparser.c:813 msgid "Non auto apply is NOT currently implemented" msgstr "Inget automatiskt verkställande har INTE implementerats än" #: pong/pongparser.c:866 msgid "Fields missing from Level tag" msgstr "Fält saknas i Level-taggen" #: pong/pongparser.c:942 #, c-format msgid "Unknown connection '%s' assuming OR" msgstr "Okänd anslutning \"%s\", antar ELLER" #: pong/pongparser.c:955 #, c-format msgid "Unknown comparison '%s' assuming equals" msgstr "Okänd jämförelse \"%s\", antar lika med" #: pong/pongparser.c:1039 msgid "A glade widget needs to have 'File' and 'Widget' specified" msgstr "En glade-widget måste ha \"File\" och \"Widget\" angivet" #: pong/pongparser.c:1054 msgid "A bonobo widget needs to have 'Query' specified" msgstr "En bonobo-widget måste ha \"Query\" angivet" #: pong/pongparser.c:1070 msgid "A plug widget needs to have 'Type' and 'Path' specified at least" msgstr "En pluggwidget måste åtminstone ha \"Type\" och \"Path\" angivet" #: pong/pongparser.c:1117 msgid "Columns must be at least 1" msgstr "Kolumner måste vara minst 1" #: pong/pongparser.c:1145 msgid "Argument requires both name and value" msgstr "Argumentet kräver både namn och värde" #: pong/pongparser.c:1193 msgid "Option requires a value" msgstr "Flaggan kräver ett värde" #: pong/pongparser.c:1482 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\"" #: pong/pong-check-group.gob:182 pong/pong-check-group.gob:338 msgid "Pong:Check:Group supports only boolwhen a 'specifier' is present" msgstr "Pong:Check:Group stöder endast boolean då \"specifier\" är angivet" #: pong/pong-check-group.gob:198 pong/pong-check-group.gob:353 msgid "A specifier that doesn't exist requested on Pong:Check:Group" msgstr "En specifierare som inte finns begärdes i Pong:Check:Group" #: pong/pong-check-group.gob:207 pong/pong-check-group.gob:362 msgid "Unsupported type on Pong:Check:Group" msgstr "Typen på Pong:Check:Group stöds inte" #: pong/pong-check-group.gob:295 pong/pong-check-group.gob:299 msgid "Setting Pong:Check:Group to a wrong number of bools" msgstr "Sätter Pong:Check:Group till ett felaktigt antal boolean" #: pong/pong-radio-group.gob:173 pong/pong-radio-group.gob:253 msgid "Pong:Radio:Group supports only boolwhen a 'specifier' is present" msgstr "Pong:Radio:Group stöder endast boolean då ett \"specifier\" är angivet" #: pong/pong-radio-group.gob:189 pong/pong-radio-group.gob:268 msgid "A specifier that doesn't exist requested on Pong:Radio:Group" msgstr "En specifierare som inte finns begärdes i Pong:Radio:Group" #: pong/pong-radio-group.gob:198 pong/pong-radio-group.gob:278 msgid "Unsupported type on Pong:Radio:Group" msgstr "Typen på Pong:Radio:Group stöds inte" #: pong/pong-slider.gob:241 pong/pong-spin-button.gob:158 #: pong/pong-spin-button.gob:197 msgid "Unsupported type on Pong:Spin:Button" msgstr "Typen på Pong:Spin:Button stöds inte" #: pong/pong-ui-glade.gob:97 #, c-format msgid "Cannot load glade file: '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in glade-filen: \"%s\"" #: pong/pong-ui-internal.gob:120 msgid "Cannot make dialog" msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster" #: pong/pongutil.c:101 msgid "Unknown GConfValue type to compare" msgstr "Okänd GConfValue-typ att jämföra" #: pong/pongutil.c:645 pong/pongutil.c:752 msgid "Invalid type" msgstr "Ogiltig typ" #: pong/pongutil.c:936 msgid "Unsupported gconf value type to convert to string" msgstr "gconf-värdestypen som ska konverteras till en sträng stöds inte" #: pong/pongutil.c:998 msgid "Unsupported gconf value type to convert to text" msgstr "gconf-värdestypen som ska konverteras till text stöds inte" #: pong/pong-widget-interface.c:110 msgid "Widget specified no changed signal, trying \"changed\"" msgstr "Widgeten angav ingen ändringssignal, försöker med \"changed\"" #: pong/pong-widget-interface.c:136 msgid "get_value not implemented in widget" msgstr "get_value är inte implementerad i widgeten" #: pong/pong-widget-interface.c:158 msgid "set_value not implemented in widget" msgstr "set_value är inte implementerad i widgeten" #: pong/pong-widget-interface.c:193 msgid "add_options not implemented in widget" msgstr "add_options är inte implementerad i widgeten" #: pong/pong-widget-interface.c:227 msgid "set_label not implemented in widget" msgstr "set_label är inte implementerad i widgeten" #: pong/pong-widget-interface.c:266 msgid "set_arg not implemented in widget" msgstr "set_arg är inte implementerad i widgeten" #: pong/pongwidgetutil.c:120 #, c-format msgid "Can't set color to '%s'\n" msgstr "Kan inte sätta färgen till \"%s\"\n" #: pong/pongwidgetutil.c:295 #, c-format msgid "Cannot set object argument: %s" msgstr "Kan inte sätta objektargument: %s" #: pong/pongwidgetutil.c:307 pong/pongwidgetutil.c:314 msgid "Invalid value being set" msgstr "Ogiltigt värde sattes" #: pong/pongwidgetutil.c:360 msgid "Unsupported argument type being set" msgstr "Argumenttypen som sattes stöds inte" #: pong/pong-xml.gob:288 pong/pong-xml.gob:304 msgid "Could not construct object" msgstr "Kunde inte skapa objekt" #: pong/pong-xml.gob:402 #, c-format msgid "Cannot load file '%s'" msgstr "Kan inte läsa in filen \"%s\"" #: pong/pong-xml.gob:418 msgid "Cannot load from memory buffer" msgstr "Kan inte läsa från minnesbuffert" #: pong/pong-xml.gob:663 #, c-format msgid "Cannot get any base path for user level %s" msgstr "Kan inte hämta någon bassökväg för användarnivån %s" #: pong/pong-xml.gob:1076 msgid "Can't compare two values of different types" msgstr "Kan inte jämföra två värden av olika typ" #: pong/pong-xml.gob:1101 msgid "Pairs or Lists can only be compared for equality or inequality" msgstr "Par eller listor kan bara jämföras angående likhet eller olikhet" #: pong/pong-xml.gob:1110 msgid "Invalid types in comparison" msgstr "Ogiltiga typer vid jämförelse" #: pong/pong-xml.gob:1175 #, c-format msgid "Can't find widget named '%s'" msgstr "Kan inte hitta widgeten \"%s\"" #: pong/pong-xml.gob:1180 msgid "Unsupported widget type" msgstr "Widgettypen stöds inte" #: pong-tool/pong-tool.c:34 msgid "Pong user level to use" msgstr "Pong-användarnivå att använda" #: pong-tool/pong-tool.c:34 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #: pong-tool/pong-tool.c:35 msgid "Pong prefix to use" msgstr "Pong-prefix att använda" #: pong-tool/pong-tool.c:35 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: pong-edit/pong-gconf-schema-export.c:48 pong-tool/pong-tool.c:68 msgid "PonG init failed!" msgstr "PonG-initieringen misslyckades!" #: pong-tool/pong-tool.c:70 msgid "PonG glade init failed!" msgstr "PonGs glade-initiering misslyckades!" #: pong-tool/pong-tool.c:72 msgid "PonG bonobo init failed!" msgstr "PonGs bonobo-initiering misslyckades!" #: pong-tool/pong-tool.c:80 msgid "You must supply a single argument with the .pong file to use\n" msgstr "" "Du måste skicka med ett ensamt argument med den .pong-fil som ska användas\n" #: pong-tool/pong-tool.c:102 #, c-format msgid "Can't load pong file: %s\n" msgstr "Kan inte läsa in pong-fil: %s\n" #: pong-tool/pong-tool.c:117 msgid "Can't run dialog\n" msgstr "Kan inte köra dialogfönster\n" #: bonobo/pong-bonobo-widget.gob:384 msgid "" "Unsupported bonobo property type, supported types are: string, long, short, " "float, double and boolean" msgstr "" "Bonobo-egenskapstypen stöds inte, typer som stöds är: sträng, lång, kort, " "flyttal, dubbel och boolean" #: bonobo/pong-bonobo-widget.gob:543 bonobo/pong-bonobo-widget.gob:552 msgid "Got the wrong type of value on getValue" msgstr "Fick fel typ av värde på getValue" #: bonobo/pong-bonobo-widget.gob:558 msgid "Usupported value type on getValue!" msgstr "Värdetypen på getValue stöds inte!" #: bonobo/pong-bonobo-widget.gob:611 msgid "Got wrong type in pull_list" msgstr "Fick fel typ i pull_list" #: pong-edit/value-entry.gob:105 pong-edit/value-entry.gob:132 msgid "False" msgstr "Falskt" #: pong-edit/value-entry.gob:130 msgid "True" msgstr "Sant" #: pong/pong-color-picker.gob:120 pong/pong-color-picker.gob:295 msgid "Unsupported type on Pong:Color:Picker" msgstr "Typen på Pong:Color:Picker stöds inte" #: pong/pong-slider.gob:187 msgid "Unsupported type on Pong:Slider" msgstr "Typen på Pong:Slider stöds inte" #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:165 #, c-format msgid "No widget specified for glade interface '%s'" msgstr "Ingen widget angiven för glade-gränssnittet \"%s\"" #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:187 #, c-format msgid "Cannot find glade file '%s'" msgstr "Kan inte hitta glade-filen \"%s\"" #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:202 #, c-format msgid "Cannot load glade file: %s (%s)" msgstr "Kan inte läsa in glade-filen: %s (%s)" #: pong/pong-ui-plug-glade.gob:205 #, c-format msgid "Cannot load glade file: %s" msgstr "Kan inte läsa in glade-filen: %s" #: bonobo/pong-bonobo-entry.gob:323 msgid "Unsupported value type in get_pong_type!" msgstr "Värdetypen i get_pong_type stöds inte!" #: bonobo/sample/GNOME_PonG_TestEntry.oaf.in.h:1 msgid "Pong test entry" msgstr "Pong-testfält" #: bonobo/sample/GNOME_PonG_TestEntry.oaf.in.h:2 msgid "Pong test entry factory" msgstr "Fabrik för Pong-testfält" #: pong-edit/pong-gconf-schema-export.c:56 msgid "" "You must supply two arguments, the .pong file to read and the .schemas file " "to write." msgstr "" "Du måste skicka med två argument, .pong-filen att läsa och .schemas-filen " "att skriva." #: pong-edit/pong-gconf-schema-export.c:68 #, c-format msgid "Cannot find %s" msgstr "Kan inte hitta %s" #: pong-edit/pong-gconf-schema-export.c:76 #, c-format msgid "Cannot load %s" msgstr "Kan inte läsa in %s" #: pong-edit/pong-gconf-schema-export.c:83 #, c-format msgid "Cannot write %s" msgstr "Kan inte skriva %s" #: pong/pong-list-entry.gob:93 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" #: pong/pong-list-entry.gob:150 msgid "Selected" msgstr "Markerad" #: pong/pong-list-entry.gob:234 pong/pong-list-entry.gob:313 msgid "Unsupported type on Pong:List:Entry. Only list types are supported." msgstr "Typen på Pong:List:Entry stöds inte. Endast listtyper stöds." #: pong/pong-option-menu.gob:170 pong/pong-option-menu.gob:228 msgid "Unsupported type on Pong:Option:Menu" msgstr "Typen på Pong:Option:Menu stöds inte" #: pong-edit/pong-edit.desktop.in.h:1 msgid "An editor for PonG files" msgstr "En redigerare för PonG-filer" #: pong-edit/pong-edit.desktop.in.h:2 msgid "PonG Edit" msgstr "PonG-redigerare" #~ msgid "Bonobo interface to run PonG dialogs" #~ msgstr "Bonobo-gränssnitt för att köra PonG-dialogfönster" #~ msgid "PonG Tool Bonobo interface" #~ msgstr "Bonobo-gränssnitt för PonG-verktyg" #~ msgid "PonG Tool Bonobo interface factory" #~ msgstr "Bonobo-gränssnittsfabrik för PonG-verktyg"