# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-22 01:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 msgid " Auto Update" msgstr "Uppdatera automatiskt" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% av normal storlek" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s har inte skrivits ännu.\n" "\n" "Om du är programmerare, så är du välkommen att lägga till kod i %s, rad %d\n" "och skicka ändringarna som e-post till:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "I annat fall kanske du kan hjälpa till på annat sätt." #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13 msgid "&1 None" msgstr "&1 Ingen" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17 msgid "&3\t----------" msgstr "&3\t----------" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. DLG_Spell_AddToDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21 msgid "&Add" msgstr "&Lägg till" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Ändra till:" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid "&All" msgstr "&Alla tecken" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "&At:" msgstr "&Vid:" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Spara inställningarna &automatiskt" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 msgid "&Available formats:" msgstr "Tillgängliga &format:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33 msgid "&Before:" msgstr "&Före:" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35 msgid "&Bottom:" msgstr "&Nedre:" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37 msgid "&Change" msgstr "&Ändra" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39 msgid "&Column break" msgstr "Sp&altbrytning" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "Nuvarande inställningsuppsättning" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Ordlista ..." #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "A&vstava inte" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Använd smarta citattecken" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51 msgid "&Even page" msgstr "&Jämn sida" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 msgid "&Fields:" msgstr "&Fältnamn:" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&Find Next" msgstr "Sök &nästa" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57 msgid "&Footer:" msgstr "Sidfot:" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 msgid "&Header:" msgstr "Sidhuvud:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&Height:" msgstr "&Höjd:" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63 msgid "&Hidden Text" msgstr "&Dold text" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorera" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "&Indrag och avstånd" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "&Keep lines together" msgstr "Håll ihop ra&der" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid "&Landscape" msgstr "&Liggande" #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 msgid "&Left:" msgstr "&Vänster:" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75 msgid "&Margin" msgstr "&Marginal" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77 msgid "&Match case" msgstr "Mat&cha gemener/VERSALER" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 msgid "&Next page" msgstr "&Nästa sida" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83 msgid "&Odd page" msgstr "&Udda sida" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85 msgid "&Page break" msgstr "&Sidbrytning" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87 msgid "&Portrait" msgstr "&Stående" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Right:" msgstr "&Höger:" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&Ruler" msgstr "&Linjal" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Special:" msgstr "&Special:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Status bar" msgstr "Status&rad" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "&Utelämna radnummer" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabulatorer ..." #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Top:" msgstr "&Övre:" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Types:" msgstr "&Kategorier:" #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Units:" msgstr "&Enheter:" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "Styrning av änka/horunge" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Width:" msgstr "&Bredd:" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(Inga stavningsförslag)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "(none)" msgstr "(inget)" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 rad" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "<< Prev" msgstr "<< Föregående" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "&Föreslå alltid rättningar" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 msgid "AM/PM" msgstr "FM/EM" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "ATTN:" msgstr "OBS:" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129 msgid "Add to template" msgstr "Lägg till i mall" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 msgid "Aft&er:" msgstr "&Efter:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Justering:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "All" msgstr "Alla" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Tillåt andra bakgrundsfärger än vit" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "Application" msgstr "Program" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "Apply to Current List" msgstr "Använd på nuvarande lista" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "At least" msgstr "Minst" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Fortsätt med föregående lista" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "Attention:" msgstr "Viktigt:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "Auto &save current file each" msgstr "Spara automatiskt varje" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "Auto Save" msgstr "Spara automatiskt" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Ersätt automatiskt felstavade ord" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "Automatically update" msgstr "Uppdatera automatiskt" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "Available Styles" msgstr "Tillgängliga" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "B&y:" msgstr "&Med:" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "BCC:" msgstr "Blindkopia:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "Bar" msgstr "Linje" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "Based On:" msgstr "Baserad på:" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "Best regards," msgstr "Med vänliga hälsningar" #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "Best wishes," msgstr "Bästa hälsningar" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Inställningar för dubbelriktning" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Nedre marginal [%s]" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "Box List" msgstr "Boxlista" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "Break" msgstr "Brytning" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "Build Id." msgstr "KompileringsID" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "Build Options" msgstr "Kompileringsalternativ" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "Build Target" msgstr "Kompileringsmål" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "Bullet" msgstr "Punkt" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "Bullet List" msgstr "Punktlista" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "Button Style" msgstr "Knapputseende" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "CC:" msgstr "Kopia:" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "ATTESTERAT BREV" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "KONFIDENTIELLT" #. DLG_PageNumbers_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203 msgid "Center" msgstr "Centrerad" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205 msgid "Centered" msgstr "Centrerat" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207 msgid "Change &to:" msgstr "Ändra &till:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "Change A&ll" msgstr "Ändra a&lla" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "Change Background Color" msgstr "Ändra bakgrundsfärg" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "Change Case" msgstr "Ändra skiftläge" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "Ändra på nuvarande lista" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "Character" msgstr "Tecken" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "Character Count" msgstr "Antal tecken" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Antal tecken (utan blanksteg)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "Character Preview" msgstr "Förhandsgranska tecken" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Tecken (inget blanksteg)" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Tecken (med blanksteg)" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "&Kontrollera stavning medan du skriver" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "Choose" msgstr "Välj" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "Choose a Template" msgstr "Välj mall" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Välj bakgrundsfärg för AbiWord" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement. I.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Välj ditt mål till vänster.\n" "Om du vill använda \"Gå till\"-knappen fyller du bara i nummerfältet med " "önskat värde. Du kan använda + och - för att utföra relativ förflyttning. " "Om du exempelvis skriver \"+2\" och du väljer \"Rad\" kommer \"Gå till\" att" "gå två rader nedanför din nuvarande position." #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241 msgid "Clear" msgstr "&Töm" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243 msgid "Clear &All" msgstr "Töm &alla" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Stäng alla fönster och avsluta?" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Spaltavstånd [%s]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249 msgid "Columns" msgstr "Spalter" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251 msgid "Compile Date" msgstr "Kompileringsdatum" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253 msgid "Compile Time" msgstr "Kompileringstid" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255 msgid "Con&tinuous" msgstr "&Löpande" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 msgid "Cordially," msgstr "Hjärtlig hälsning" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Kunde inte öppna filen %s för skrivning" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till fil %s" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Kunde inte skriva till filen %s." #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "Create a fax" msgstr "Skapa ett fax" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "Create a new blank document" msgstr "Skapa ett nytt tomt dokument" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "Create new document from a Template" msgstr "Skapa nytt dokument från en mall" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "Current Date" msgstr "Dagens datum" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "Current Font" msgstr "Aktuellt typsnitt" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "Current List Label" msgstr "Aktuell listrubrik" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "Current List Type" msgstr "Aktuell listtyp" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Aktuell markering är tom" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "Current Time" msgstr "Aktuell tid" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "Cursor &blink" msgstr "&Blinkande markör" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Egen ordlista:" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "Customized List" msgstr "Anpassad lista" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "Dashed List" msgstr "Streckad lista" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "Day # in the year" msgstr "Dagnummer under året" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "De&faults" msgstr "Standard&värden" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "Kära mamma och pappa!" #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Bäste herr eller fru!" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "Decimal" msgstr "Decimalt" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Standarddatumformat (utan klockslag)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "Default date representation" msgstr "Standarddatumformat" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "Default page size" msgstr "Standardpappersstorlek" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "Default tab stops:" msgstr "Normalt tabulatorsteg:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Standardriktning för text är höger till vänster" #. DLG_Styles_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. DLG_Styles_ModifyDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "Diamond List" msgstr "Rutlista" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Vill du återställa undantagna ord i alla dokument?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Vill du återställa undantagna ord i detta dokument?" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "Double" msgstr "Dubbelt" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Fel vid import av fil %s." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Fel vid försök att spara %s: kunde inte skapa exportör" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Fel vid försök att spara filen %s: ogiltigt namn" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "Exactly" msgstr "Exakt" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Verktygsfältet Extra" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Sök efter:" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "Field" msgstr "Fält" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 #, c-format msgid "File %s is a bogus document" msgstr "Filen %s är inte något riktigt dokument" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Filen %s är av en icke godkänd typ" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Filen %s är av en felaktig typ" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Filen %s är av en okänd typ" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Det går inte att hitta filen %s" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "Find" msgstr "Sök" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Första radens indrag [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "First line" msgstr "Första raden" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Efterföljande stycke Efterföljande stycke Efterföljande stycke Efterföljande " "stycke Efterföljande stycke Efterföljande stycke Efterföljande stycke" #. DLG_Styles_ModifyFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Sidfot [%s]" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "Format" msgstr "Format" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 msgid "Format Toolbar" msgstr "Verktygsfältet Formatering" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "Format:" msgstr "Format:" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "From:" msgstr "Från:" #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "Fwd:" msgstr "Vidarebefordrat:" #. DLG_Options_Label_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "Go To" msgstr "Gå till" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "Go To &What:" msgstr "Gå till &vad:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "Go to..." msgstr "Gå till ..." #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "Hand List" msgstr "Handlista" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 msgid "Hanging" msgstr "Hängande" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389 msgid "Header" msgstr "Sidhuvud" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Sidhuvud [%s]" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393 msgid "Heart List" msgstr "Hjärtlista" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395 msgid "Hide" msgstr "Dölj" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "&Dölj stavfel i dokumentet" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorera alla" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401 msgid "INS" msgstr "INS" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. DLG_Options_Label_SpellInternet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407 msgid "Ignore Internet and &file addresses" msgstr "Ignorera Internet- och fil&adresser" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "Ignore words in &UPPERCASE" msgstr "Ignorera ord med bara &VERSALER" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "Ignore words with num&bers" msgstr "Ignorera ord med &siffror" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "Ignored words:" msgstr "Undantagna ord:" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "Implies List" msgstr "Pillista" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "In Use" msgstr "Används" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "In reply to:" msgstr "Svar på:" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "Indentation" msgstr "Indrag" #. DLG_Break_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "&Osynliga formateringsmärken" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "Justified" msgstr "Marginaler" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "H&åll ihop med nästa" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins test" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433 msgid "Label Align:" msgstr "Listindrag:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Mina damer och herrar!" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437 po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Language" msgstr "Språk" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439 msgid "Layout" msgstr "Utseende" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441 #, fuzzy # Hm. Word använder visst "utfyllnadstecken". Det kanske är bättre. msgid "Leader" msgstr "Inledning" #. DLG_PageNumbers_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443 msgid "Left" msgstr "Vänster" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Vänster indrag [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Vänster indrag [%s] Första radens indrag [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Vänster marginal [%s]" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Nivåavgränsare:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "Radavst&ånd:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "Line" msgstr "Rad" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "Line Count" msgstr "Antal rader" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "Rad- och &sidbrytningar" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "Line between" msgstr "&Linje mellan" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "Lines" msgstr "Rader" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 msgid "List" msgstr "Listor" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 msgid "List Label" msgstr "Listrubrik" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 msgid "Lists for " msgstr "Listor för " #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "Love," msgstr "Kram," #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "Lower Case List" msgstr "gemen lista" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "Lower Roman List" msgstr "Gemena romerska siffror" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "Martins Test" msgstr "Martins test" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "Military Time" msgstr "24-timmarsklocka" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "Modify Styles" msgstr "Ändra formatmallar" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "Modify..." msgstr "Ändra ..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "Month Day, Year" msgstr "Månad dag, år" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Mnd. dag, år" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Multiple" msgstr "Flera" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "New List Label" msgstr "Ny listrubrik" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "Ny listtyp" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Nytt startvärde" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "New..." msgstr "Ny ..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Next >>" msgstr "Nästa >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "No File" msgstr "Ingen fil" #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "None" msgstr "Ingen" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Int&e i ordlistan:" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sidor" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "Number of columns" msgstr "Antal spalter" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "Numbered" msgstr "Numrering" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513 msgid "Numbered List" msgstr "Numrerad lista" #. DLG_Styles_ModifyNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517 msgid "Numbers" msgstr "Tal" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "OVR" msgstr "OVR" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "One" msgstr "En" #. DLG_NEW_Open #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "Orientation..." msgstr "Pappersriktning ..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Slut på minne när filen %s skulle öppnas" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONLIGT" #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Page" msgstr "Sida" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 msgid "Page &break before" msgstr "Sid&brytning före" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Page Numbers" msgstr "Sidnummer" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 msgid "Page Setup" msgstr "Sidformat" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Sida: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "Pagination" msgstr "Sidbrytning" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "P&appersstorlek:" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "Paper..." msgstr "Papper ... " #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555 msgid "Paragraph Count" msgstr "Antal stycken" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Förhandsgranska stycke" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Paragraphs" msgstr "Stycken" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Picture" msgstr "Bild" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Piece Table" msgstr "Deltabell" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Position:" msgstr "Placering:" #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Preference Schemes" msgstr "Inställningsuppsättningar" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Preferences" msgstr "Alternativ" #. DLG_PageNumbers_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Föregående stycke Föregående stycke Föregående stycke Föregående stycke " "Föregående stycke Föregående stycke Föregående stycke" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "RE:" msgstr "Sv:" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "REKOMMENDERAT BREV" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Re&place with:" msgstr "Ersä&tt med:" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 msgid "Reference:" msgstr "Referens:" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 msgid "Regards," msgstr "Hälsningar" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 msgid "Replace &All" msgstr "Ersätt &alla" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589 msgid "Respectfully yours," msgstr "?" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591 msgid "Respectfully," msgstr "Högaktningsfullt" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 msgid "Resume Previous List" msgstr "Återuppta föregående lista" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Återgå till sparad kopia av %s?" #. DLG_PageNumbers_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 msgid "Right" msgstr "Höger" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Höger indrag [%s]" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Höger marginal [%s]" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Höger till vänster &dominant" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "SPECIALLEVERANS" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 msgid "Sa&ve" msgstr "&Spara" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spara ändringar till %s?" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Scale..." msgstr "Skala ..." #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 msgid "Seconds between updates" msgstr "Sekunder mellan uppdateringar" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Sekunder sedan epok" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Section breaks" msgstr "Styckebrytningar" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 msgid "Sentence case" msgstr "Normalt skiftläge" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 msgid "Set" msgstr "Lägg till" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Set Default Values" msgstr "Ställ in standardvärden" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 msgid "Shortcut Key" msgstr "Snabbtangent" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 msgid "Show" msgstr "Visa" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 msgid "Show/Hide..." msgstr "Visa/dölj ..." #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 msgid "Sincerely yours," msgstr "?" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635 msgid "Spacing" msgstr "Avstånd" #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637 msgid "Spelling" msgstr "Stavning" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639 msgid "Square List" msgstr "Kvadratlista" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Verktygsfältet Standard" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643 msgid "Star List" msgstr "Stjärnlista" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645 msgid "Start At:" msgstr "Starta på:" #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:647 msgid "Start New List" msgstr "Starta ny lista" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649 msgid "Start Sublist" msgstr "Starta underlista" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Start with an empty document" msgstr "Starta med ett tomt dokument" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:653 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:655 msgid "Stop Current List" msgstr "Avbryt denna lista" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:657 msgid "Style Name:" msgstr "Formatnamn:" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:659 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Format för efterföljande stycke" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661 po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Style:" msgstr "Format:" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663 msgid "Styles" msgstr "Mallar" #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. AUTOTEXT_EMAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 msgid "Subject:" msgstr "Ärende" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&Förslag:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Föreslå endast från &huvudordlistan" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Tabulatorsteg [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "Tab stop position:" msgstr "Tabulatorposition:" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Tabulatorsteg att tömma:" #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Take care," msgstr "Sköt om dig" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Text" msgstr "Text" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Text Align:" msgstr "Textjustering:" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Text and Icon" msgstr "Text och ikon" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Thank you," msgstr "Tack så mycket" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "Thanks," msgstr "Tack" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Stavningskontrollen är klar." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "The weekday" msgstr "Veckodagen" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview, position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Detta stycke visar ord så som de kan se ut i ditt dokument." "För att se text från ditt dokument som visas i denna förhandsgranskning" "placerar du markören i ett stycke i dokumentet och öppnar denna dialogruta." #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Three" msgstr "Tre" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Tick List" msgstr "Bock" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 msgid "Title Case" msgstr "Alltid Stor Begynnelsebokstav" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "Till den det berör:" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "To:" msgstr "Till:" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Toolbars" msgstr "Verktygsfält" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Övre marginal [%s]" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "Triangle List" msgstr "Triangellista" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Two" msgstr "Två" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "UPPERCASE" msgstr "VERSALER" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Upper Case List" msgstr "Versallista" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Upper Roman List" msgstr "Stora romerska siffror" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "User-defined styles" msgstr "Egna mallar" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "FLYGPOST" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "TELEFAX" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "EXPRESSBREV" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Version" msgstr "Version" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "View" msgstr "Visning" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "View tooltips" msgstr "Visa verktygstips" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "View..." msgstr "Visa ..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Exempeltext" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "With extension:" msgstr "Med filändelse:" #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Wordprocessing" msgstr "Ordbehandling" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 msgid "Words" msgstr "Ord" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Skrivfel vid försök att spara %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Du har ändrat standardriktningen." #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Du har ändrat riktningsläget." #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Yours truly," msgstr "Din tillgivne," #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "dd/mm/yy" msgstr "dd/mm/åå" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "lowercase" msgstr "gemener" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "minutes" msgstr "minuter" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/åå" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "vÄXLA sKIFTLÄGE" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " Font " msgstr " Typsnitt " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr " till " #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 #, c-format msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 #, c-format msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Insert #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "Infoga" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "&Sidbredd" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Whole page" msgstr "&Hel sida" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "En katalog i den angivna sökvägen existerar inte." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "AbiWords insticksmodulhanterare" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Förhandsgranskning" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "Activate Window" msgstr "Aktivera fönstret" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "Activate:" msgstr "Aktivera:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktiva insticksmoduler" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "Author" msgstr "Författare" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk detektering" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 msgid "Black & White" msgstr "Svartvitt" #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "Bold" msgstr "Fet" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "Bold Italic" msgstr "Fet Kursiv" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Collate" msgstr "Sortera" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Color" msgstr "Färg" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Copies: " msgstr "Kopior: " #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Kunde inte aktivera/läsa in insticksmodul" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Kunde inte avaktivera insticksmodul" #. LANG_4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #. LANG_13 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Danish" msgstr "Danska" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Avaktivera alla insticksmoduler" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Avaktivera insticksmodul" #. LANG_14 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Holländska (Nederländerna)" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Embed Fonts" msgstr "Inkludera typsnitt" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Encoding:" msgstr "Kodning:" #. LANG_1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "English (AU)" msgstr "Engelska (AU)" #. LANG_2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "English (GB)" msgstr "Engelska (GB)" #. LANG_3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "English (US)" msgstr "Engelska (US)" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "File" msgstr "Fil" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan. Vill du ersätta befintlig fil?" #. LANG_15 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #. LANG_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "French (France)" msgstr "Franska (Frankrike)" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "From: " msgstr "Från: " #. LANG_5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "German (Austria)" msgstr "Tyska (Österrike)" #. LANG_6 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "German (Germany)" msgstr "Tyska (Tyskland)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #. LANG_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Height: " msgstr "Höjd: " #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "HighLight Color" msgstr "Märkningsfärg" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Insert Picture" msgstr "Infoga bild" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Insert Symbol" msgstr "Infoga symbol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Install new plugin" msgstr "Installera ny insticksmodul" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Invalid pathname." msgstr "Ogiltig sökväg." #. LANG_9 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italienska (Italien)" #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Name" msgstr "Namn" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "No" msgstr "Nej" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "No Picture" msgstr "Ingen bild" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "No plugin selected" msgstr "Ingen insticksmodul vald" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "OK" msgstr "OK" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Open file as type:" msgstr "Öppna fil som typ:" #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Overline" msgstr "Överstruken" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "P&ercent:" msgstr "&Procent:" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Page ranges:" msgstr "Sidintervall:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Plugin Details" msgstr "Insticksmoduldetaljer" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Plugin List" msgstr "Lista med insticksmoduler" #. LANG_11 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisiska (Portugal)" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Preview Picture" msgstr "Förhandsgranska bild" #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Print To File" msgstr "Skriv ut till fil" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Print file as type:" msgstr "Skriv ut fil som typ:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Print in: " msgstr "Skriv ut i: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Print to: " msgstr "Skriv ut till: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Printer command: " msgstr "Utskriftskommando: " #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Regular" msgstr "Normal" #. DLG_UFS_Direction #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Right-to-left" msgstr "Höger till vänster" #. LANG_12 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Ryska (Ryssland)" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Save File As" msgstr "Spara fil som" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Save file as type:" msgstr "Spara fil som typ:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Select Language:" msgstr "Välj språk" #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Selection" msgstr "Markering" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Set no Hightlight Color" msgstr "Ställ inte in märkningsfärg" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #. LANG_10 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanska (Spanien)" #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" #. LANG_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Text Color" msgstr "Textfärg" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Katalogen \"%s\" är skrivskyddad." #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Utskriftskommandot är inte giltigt." #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Dokument%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Width" msgstr "Sidbredd" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Width: " msgstr "Bredd: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Zoom to" msgstr "Zooma till" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "_No" msgstr "_Nej" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "cm" msgstr "cm" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "inch" msgstr "tum" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "mm" msgstr "mm" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "no proofing" msgstr "ingen kontroll" #. DLG_Unit_pico #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "pica" msgstr "pica" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "points" msgstr "punkter"