  # XMMS Cross platform multimedia player.
  # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2001.
  # David Hedbor <david@hedbor.org>, 2000.
  # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001.
  #
  # $Id$
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: xmms\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-04-09 03:22+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-04-09 13:59+0200\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-05-22 04:03+0200\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-05-22 04:05+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: General/ir/ir.c:189
  #, c-format
  msgid "unable to open port `%s' (%s)\n"
G msgstr "kan inte öppna port \"%s\" (%s)\n"
N msgstr "kan inte öppna porten \"%s\" (%s)\n"
  
  
  #: General/joystick/about.c:39
  msgid ""
  "Joystick Control Plugin\n"
  "\n"
  " Created by Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n"
  " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
  "\n"
  " 5+ button support by Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n"
  "\n"
  " Control XMMS with one or two joysticks.\n"
  " "
  msgstr ""
  "Insticksmodul för styrspaksstyrning\n"
  "\n"
  " av Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n"
  " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
  "\n"
  " Stöd för 5+ knappar av Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n"
  "\n"
G " Styr XMMS med hjälp av en eller två styrspakar (joysticks).\n"
N " Styr XMMS med hjälp av en eller två styrspakar.\n"
  " "
  
  
  #: Input/mpg123/configure.c:410
  msgid "Decoder:"
G msgstr "Dekoder:"
N msgstr "Avkodare:"
  
  #: Input/mpg123/configure.c:417
  msgid "Enable Automatic detection"
G msgstr "Möjliggör automatisk avkänning"
N msgstr "Använd automatisk avkänning"
  
  #: Input/mpg123/configure.c:423
  msgid "use 3DNow! optimized decoder"
G msgstr "använd 3DNow!-optimerad dekoder"
N msgstr "använd 3DNow!-optimerad avkodare"
  
  #: Input/mpg123/configure.c:431
  msgid "use FPU decoder"
G msgstr "använd FPU dekoder (mjukvara)"
N msgstr "använd FPU-avkodare"
  
  
  #: Input/mpg123/configure.c:450
  msgid "Decoder"
G msgstr "Dekoder"
N msgstr "Avkodare"
  
  
  #.
  #. * Proxy config.
  #.
  #: Input/mpg123/configure.c:485 Input/vorbis/configure.c:214
  msgid "Proxy:"
G msgstr "Proxy:"
N msgstr "Proxyserver:"
  
  #: Input/mpg123/configure.c:493 Input/vorbis/configure.c:222
  msgid "Use proxy"
G msgstr "Använd proxy"
N msgstr "Använd proxyserver"
  
  
  #: Input/mpg123/fileinfo.c:161
  msgid "No tag to remove!"
G msgstr "Ingen tagg som kan tas bort!"
N msgstr "Ingen tagg att ta bort!"
  
  
  #: Input/mpg123/http.c:622 Input/vorbis/http.c:555
  #, c-format
  msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
G msgstr "FÖRBUFFRING: %dKB/%dKB"
N msgstr "FÖRBUFFRING: %dkB/%dkB"
  
  
  #: Input/cdaudio/cdaudio.c:105
  #, c-format
  msgid "CD Audio Player %s"
G msgstr "Ljud-CD-spelare %s"
N msgstr "Ljud-cdspelare %s"
  
  #: Input/cdaudio/cdaudio.c:346 Input/cdaudio/cdaudio.c:355
  #, c-format
  msgid "CD Audio Track %02u"
G msgstr "Ljud-CD-spår %02u"
N msgstr "Ljud-cdspår %02u"
  
  #: Input/cdaudio/configure.c:88
  msgid "CD Audio Player Configuration"
G msgstr "Konfiguration av ljud-CD-spelare"
N msgstr "Konfiguration av ljud-cdspelare"
  
  
  #: Input/vorbis/fileinfo.c:229 Input/vorbis/fileinfo.c:276
  #: Input/vorbis/fileinfo.c:297 Input/vorbis/fileinfo.c:306
  msgid "Failed to modify tag"
G msgstr "Misslyckades med att modifiera tagg"
N msgstr "Misslyckades med att ändra tagg"
  
  
  #: wmxmms/wmxmms.c:614
  #, c-format
  msgid ""
  "Usage: %s [options]\n"
  "\n"
  "Options:\n"
  "--------\n"
  "\n"
  "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n"
  "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n"
  "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n"
  "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n"
  "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n"
  "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n"
  "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n"
  "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "Användning: %s [flaggor]\n"
  "\n"
  "Flaggor:\n"
  "--------\n"
  "\n"
  "-h, --help\t\tVisa denna text och avsluta.\n"
G "-g, --geometry\t\tSätt geometrin (exempelvis +20+20)\n"
N "-g, --geometry\t\tStäll in geometrin (exempelvis +20+20)\n"
  "-s, --session\t\tVälj xmms-session som ska användas (standard: 0)\n"
  "-c, --command\t\tKommando för att starta xmms (standard: xmms)\n"
  "-i, --icon\t\tVälj ikon som ska användas när xmms inte kör\n"
  "-n, --single\t\tEndast ett enkelklick behövs för att starta xmms\n"
  "-t, --title\t\tVisa spårtitel när muspekaren är inuti fönstret\n"
  "-v, --version\t\tVisa versionsinformation och avsluta\n"
  "\n"
  
  
  #: xmms/util.c:756
  msgid "Add selected files"
G msgstr "Lägg till valda filer"
N msgstr "Lägg till markerade filer"
  
  
  #: xmms/main.c:272 xmms/main.c:2358 xmms/playlistwin.c:1772
  msgid "/Playlist Editor"
G msgstr "/Spellisteeditor"
N msgstr "/Spellisteredigerare"
  
  
  #: xmms/main.c:3258
  msgid ""
  "\n"
  "Segmentation fault\n"
  "\n"
  "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n"
  "http://www.xmms.org/bugs and fill out a bug report.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "\n"
G "Segmentationsfel\n"
N "Segmenteringsfel\n"
  "\n"
G "Du har troligtvis hittat ett fel i XMMS. Var vänlig\n"
G "och gå till http://www.xmms.org/bugs och fyll i en\n"
G "felanmälning.\n"
N "Du har troligtvis hittat ett fel i XMMS. Gå till\n"
N "http://www.xmms.org/bugs och fyll i en felanmälan.\n"
  "\n"
  
  
  #: xmms/prefswin.c:897
N msgid "Do not hide windowmanager decorations"
N msgstr "Göm inte fönsterhanterardekorationer"
N 
  #: xmms/prefswin.c:898
  
G msgid "Do not hide windowmanager decorations"
G msgstr "Göm inte fönsterhanterardekorationer"
  #: xmms/prefswin.c:904
N msgid "Mouse Wheel adjusts Volume by (%)"
N msgstr "Mushjulet justerar ljudstyrkan med (%)"
  
  #: xmms/prefswin.c:925
  msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)"
  msgstr ""
G "Använd typsnittssamlingar (Använd om du vill ha stöd för "
G "multibyte-teckentabeller)"
N "Använd typsnittssamlingar (Använd om du vill ha stöd för multibyte-"
N "teckentabeller)"
  
  
  #: xmms/playlistwin.c:79
  msgid "/Sort Selection"
G msgstr "/Sortera valda"
N msgstr "/Sortera markerade"
  
  #: xmms/playlistwin.c:80 xmms/playlistwin.c:631
  msgid "/Sort Selection/By Title"
G msgstr "/Sortera valda/Efter titel"
N msgstr "/Sortera markerade/Efter titel"
  
  #: xmms/playlistwin.c:81 xmms/playlistwin.c:634
  msgid "/Sort Selection/By Filename"
G msgstr "/Sortera valda/Efter filnamn"
N msgstr "/Sortera markerade/Efter filnamn"
  
  #: xmms/playlistwin.c:82 xmms/playlistwin.c:637
  msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
G msgstr "/Sortera valda/Efter sökväg och filnamn"
N msgstr "/Sortera markerade/Efter sökväg och filnamn"
  
  
  #: xmms/playlistwin.c:97
  msgid "/Remove Dead Files"
G msgstr "/Tag bort icke-existerande filer"
N msgstr "/Ta bort icke-existerande filer"
  
  
  #: xmms/playlistwin.c:109
N msgid "/Add"
N msgstr "/Lägg till"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:110
N msgid "/Add/File"
N msgstr "/Lägg till/Fil"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:111
N msgid "/Add/Directory"
N msgstr "/Lägg till/Katalog"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:112
N msgid "/Add/Url"
N msgstr "/Lägg till/Url"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:114
N msgid "/Remove"
N msgstr "/Ta bort"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:115
N msgid "/Remove/Selected"
N msgstr "/Ta bort/Markerade"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:116
N msgid "/Remove/Crop"
N msgstr "/Ta bort/Omvänt"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:117
N msgid "/Remove/All"
N msgstr "/Ta bort/Allt"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:118 xmms/playlistwin.c:1749
N msgid "/Remove/Misc"
N msgstr "/Ta bort/Diverse"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:120
N msgid "/Selection"
N msgstr "/Markering"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:121
N msgid "/Selection/Select All"
N msgstr "/Markering/Markera alla"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:122
N msgid "/Selection/Select None"
N msgstr "/Markering/Markera ingen"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:123
N msgid "/Selection/Invert Selection"
N msgstr "/Markering/Omvänd markering"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:125 xmms/playlistwin.c:1744
N msgid "/Sort"
N msgstr "/Sortera"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:127
N msgid "/Playlist"
N msgstr "/Spellista"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:128
N msgid "/Playlist/Load List"
N msgstr "/Spellista/Läs in lista"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:129
N msgid "/Playlist/Save List"
N msgstr "/Spellista/Spara lista"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:130
N msgid "/Playlist/New List"
N msgstr "/Spellista/Ny lista"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:577
  
  #: xmms/playlistwin.c:735
N msgid "Save playlist"
N msgstr "Spara spellista"
N 
  #: xmms/playlistwin.c:1155
  #, c-format
  
  #: xmms/about.c:98
G msgid "Dutch:"
G msgstr "Holländska:"
N msgid "Kenneth Christiansen"
N msgstr "Kenneth Christiansen"
  
  #: xmms/about.c:98
G msgid "Tom Laermans"
G msgstr "Tom Laermans"
N msgid "Keld Simonsen"
N msgstr "Keld Simonsen"
  
  #: xmms/about.c:99
G msgid "Kenneth Christiansen"
G msgstr "Kenneth Christiansen"
N msgid "Dutch:"
N msgstr "Holländska:"
  
  #: xmms/about.c:99
G msgid "Keld Simonsen"
G msgstr "Keld Simonsen"
N msgid "Tom Laermans"
N msgstr "Tom Laermans"
  
N 
  #: xmms/about.c:135
N msgid "Christian Rose"
N msgstr "Christian Rose"
