# XMMS Cross platform multimedia player. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000-2001. # David Hedbor , 2000. # Fuad Sabanovic , 2001. # # $Id$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xmms\n" G "POT-Creation-Date: 2001-04-09 03:22+0200\n" G "PO-Revision-Date: 2001-04-09 13:59+0200\n" N "POT-Creation-Date: 2001-05-22 04:03+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2001-05-22 04:05+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: General/ir/ir.c:189 #, c-format msgid "unable to open port `%s' (%s)\n" G msgstr "kan inte öppna port \"%s\" (%s)\n" N msgstr "kan inte öppna porten \"%s\" (%s)\n" #: General/joystick/about.c:39 msgid "" "Joystick Control Plugin\n" "\n" " Created by Tim Ferguson .\n" " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" "\n" " 5+ button support by Justin Wake \n" "\n" " Control XMMS with one or two joysticks.\n" " " msgstr "" "Insticksmodul för styrspaksstyrning\n" "\n" " av Tim Ferguson .\n" " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" "\n" " Stöd för 5+ knappar av Justin Wake \n" "\n" G " Styr XMMS med hjälp av en eller två styrspakar (joysticks).\n" N " Styr XMMS med hjälp av en eller två styrspakar.\n" " " #: Input/mpg123/configure.c:410 msgid "Decoder:" G msgstr "Dekoder:" N msgstr "Avkodare:" #: Input/mpg123/configure.c:417 msgid "Enable Automatic detection" G msgstr "Möjliggör automatisk avkänning" N msgstr "Använd automatisk avkänning" #: Input/mpg123/configure.c:423 msgid "use 3DNow! optimized decoder" G msgstr "använd 3DNow!-optimerad dekoder" N msgstr "använd 3DNow!-optimerad avkodare" #: Input/mpg123/configure.c:431 msgid "use FPU decoder" G msgstr "använd FPU dekoder (mjukvara)" N msgstr "använd FPU-avkodare" #: Input/mpg123/configure.c:450 msgid "Decoder" G msgstr "Dekoder" N msgstr "Avkodare" #. #. * Proxy config. #. #: Input/mpg123/configure.c:485 Input/vorbis/configure.c:214 msgid "Proxy:" G msgstr "Proxy:" N msgstr "Proxyserver:" #: Input/mpg123/configure.c:493 Input/vorbis/configure.c:222 msgid "Use proxy" G msgstr "Använd proxy" N msgstr "Använd proxyserver" #: Input/mpg123/fileinfo.c:161 msgid "No tag to remove!" G msgstr "Ingen tagg som kan tas bort!" N msgstr "Ingen tagg att ta bort!" #: Input/mpg123/http.c:622 Input/vorbis/http.c:555 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" G msgstr "FÖRBUFFRING: %dKB/%dKB" N msgstr "FÖRBUFFRING: %dkB/%dkB" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:105 #, c-format msgid "CD Audio Player %s" G msgstr "Ljud-CD-spelare %s" N msgstr "Ljud-cdspelare %s" #: Input/cdaudio/cdaudio.c:346 Input/cdaudio/cdaudio.c:355 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" G msgstr "Ljud-CD-spår %02u" N msgstr "Ljud-cdspår %02u" #: Input/cdaudio/configure.c:88 msgid "CD Audio Player Configuration" G msgstr "Konfiguration av ljud-CD-spelare" N msgstr "Konfiguration av ljud-cdspelare" #: Input/vorbis/fileinfo.c:229 Input/vorbis/fileinfo.c:276 #: Input/vorbis/fileinfo.c:297 Input/vorbis/fileinfo.c:306 msgid "Failed to modify tag" G msgstr "Misslyckades med att modifiera tagg" N msgstr "Misslyckades med att ändra tagg" #: wmxmms/wmxmms.c:614 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" "\n" "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n" "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n" "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n" "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n" "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n" "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n" "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n" "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n" "\n" msgstr "" "Användning: %s [flaggor]\n" "\n" "Flaggor:\n" "--------\n" "\n" "-h, --help\t\tVisa denna text och avsluta.\n" G "-g, --geometry\t\tSätt geometrin (exempelvis +20+20)\n" N "-g, --geometry\t\tStäll in geometrin (exempelvis +20+20)\n" "-s, --session\t\tVälj xmms-session som ska användas (standard: 0)\n" "-c, --command\t\tKommando för att starta xmms (standard: xmms)\n" "-i, --icon\t\tVälj ikon som ska användas när xmms inte kör\n" "-n, --single\t\tEndast ett enkelklick behövs för att starta xmms\n" "-t, --title\t\tVisa spårtitel när muspekaren är inuti fönstret\n" "-v, --version\t\tVisa versionsinformation och avsluta\n" "\n" #: xmms/util.c:756 msgid "Add selected files" G msgstr "Lägg till valda filer" N msgstr "Lägg till markerade filer" #: xmms/main.c:272 xmms/main.c:2358 xmms/playlistwin.c:1772 msgid "/Playlist Editor" G msgstr "/Spellisteeditor" N msgstr "/Spellisteredigerare" #: xmms/main.c:3258 msgid "" "\n" "Segmentation fault\n" "\n" "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n" "http://www.xmms.org/bugs and fill out a bug report.\n" "\n" msgstr "" "\n" G "Segmentationsfel\n" N "Segmenteringsfel\n" "\n" G "Du har troligtvis hittat ett fel i XMMS. Var vänlig\n" G "och gå till http://www.xmms.org/bugs och fyll i en\n" G "felanmälning.\n" N "Du har troligtvis hittat ett fel i XMMS. Gå till\n" N "http://www.xmms.org/bugs och fyll i en felanmälan.\n" "\n" #: xmms/prefswin.c:897 N msgid "Do not hide windowmanager decorations" N msgstr "Göm inte fönsterhanterardekorationer" N #: xmms/prefswin.c:898 G msgid "Do not hide windowmanager decorations" G msgstr "Göm inte fönsterhanterardekorationer" #: xmms/prefswin.c:904 N msgid "Mouse Wheel adjusts Volume by (%)" N msgstr "Mushjulet justerar ljudstyrkan med (%)" #: xmms/prefswin.c:925 msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)" msgstr "" G "Använd typsnittssamlingar (Använd om du vill ha stöd för " G "multibyte-teckentabeller)" N "Använd typsnittssamlingar (Använd om du vill ha stöd för multibyte-" N "teckentabeller)" #: xmms/playlistwin.c:79 msgid "/Sort Selection" G msgstr "/Sortera valda" N msgstr "/Sortera markerade" #: xmms/playlistwin.c:80 xmms/playlistwin.c:631 msgid "/Sort Selection/By Title" G msgstr "/Sortera valda/Efter titel" N msgstr "/Sortera markerade/Efter titel" #: xmms/playlistwin.c:81 xmms/playlistwin.c:634 msgid "/Sort Selection/By Filename" G msgstr "/Sortera valda/Efter filnamn" N msgstr "/Sortera markerade/Efter filnamn" #: xmms/playlistwin.c:82 xmms/playlistwin.c:637 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" G msgstr "/Sortera valda/Efter sökväg och filnamn" N msgstr "/Sortera markerade/Efter sökväg och filnamn" #: xmms/playlistwin.c:97 msgid "/Remove Dead Files" G msgstr "/Tag bort icke-existerande filer" N msgstr "/Ta bort icke-existerande filer" #: xmms/playlistwin.c:109 N msgid "/Add" N msgstr "/Lägg till" N #: xmms/playlistwin.c:110 N msgid "/Add/File" N msgstr "/Lägg till/Fil" N #: xmms/playlistwin.c:111 N msgid "/Add/Directory" N msgstr "/Lägg till/Katalog" N #: xmms/playlistwin.c:112 N msgid "/Add/Url" N msgstr "/Lägg till/Url" N #: xmms/playlistwin.c:114 N msgid "/Remove" N msgstr "/Ta bort" N #: xmms/playlistwin.c:115 N msgid "/Remove/Selected" N msgstr "/Ta bort/Markerade" N #: xmms/playlistwin.c:116 N msgid "/Remove/Crop" N msgstr "/Ta bort/Omvänt" N #: xmms/playlistwin.c:117 N msgid "/Remove/All" N msgstr "/Ta bort/Allt" N #: xmms/playlistwin.c:118 xmms/playlistwin.c:1749 N msgid "/Remove/Misc" N msgstr "/Ta bort/Diverse" N #: xmms/playlistwin.c:120 N msgid "/Selection" N msgstr "/Markering" N #: xmms/playlistwin.c:121 N msgid "/Selection/Select All" N msgstr "/Markering/Markera alla" N #: xmms/playlistwin.c:122 N msgid "/Selection/Select None" N msgstr "/Markering/Markera ingen" N #: xmms/playlistwin.c:123 N msgid "/Selection/Invert Selection" N msgstr "/Markering/Omvänd markering" N #: xmms/playlistwin.c:125 xmms/playlistwin.c:1744 N msgid "/Sort" N msgstr "/Sortera" N #: xmms/playlistwin.c:127 N msgid "/Playlist" N msgstr "/Spellista" N #: xmms/playlistwin.c:128 N msgid "/Playlist/Load List" N msgstr "/Spellista/Läs in lista" N #: xmms/playlistwin.c:129 N msgid "/Playlist/Save List" N msgstr "/Spellista/Spara lista" N #: xmms/playlistwin.c:130 N msgid "/Playlist/New List" N msgstr "/Spellista/Ny lista" N #: xmms/playlistwin.c:577 #: xmms/playlistwin.c:735 N msgid "Save playlist" N msgstr "Spara spellista" N #: xmms/playlistwin.c:1155 #, c-format #: xmms/about.c:98 G msgid "Dutch:" G msgstr "Holländska:" N msgid "Kenneth Christiansen" N msgstr "Kenneth Christiansen" #: xmms/about.c:98 G msgid "Tom Laermans" G msgstr "Tom Laermans" N msgid "Keld Simonsen" N msgstr "Keld Simonsen" #: xmms/about.c:99 G msgid "Kenneth Christiansen" G msgstr "Kenneth Christiansen" N msgid "Dutch:" N msgstr "Holländska:" #: xmms/about.c:99 G msgid "Keld Simonsen" G msgstr "Keld Simonsen" N msgid "Tom Laermans" N msgstr "Tom Laermans" N #: xmms/about.c:135 N msgid "Christian Rose" N msgstr "Christian Rose"