# Swedish messages for battstat_applet. # Copyright (C) 2000,2001 Free Software Foundation, Inc. # Jörgen Pehrson , 2000. # Christian Rose , 2001. # # $Id: sv.po,v 1.1 2001/04/21 01:32:00 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: battstat_applet\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-21 03:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-21 03:15+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/battstat_applet.c:313 src/battstat_applet.c:792 msgid "High" msgstr "Hög" #: src/battstat_applet.c:314 src/battstat_applet.c:793 msgid "Low" msgstr "Låg" #: src/battstat_applet.c:315 src/battstat_applet.c:794 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" #: src/battstat_applet.c:316 src/battstat_applet.c:795 msgid "Charging" msgstr "Laddar" #: src/battstat_applet.c:414 msgid "" "System is running on %s power\n" "Battery: %d%% (%s)" msgstr "" "Systemet körs på %s\n" "Batteri: %d%% (%s)" #: src/battstat_applet.c:415 src/battstat_applet.c:418 #: src/battstat_applet.c:580 src/battstat_applet.c:586 #: src/battstat_applet.c:899 src/battstat_applet.c:907 #: src/battstat_applet.c:956 src/battstat_applet.c:964 msgid "AC" msgstr "nätspänning" #: src/battstat_applet.c:415 src/battstat_applet.c:418 #: src/battstat_applet.c:580 src/battstat_applet.c:586 #: src/battstat_applet.c:899 src/battstat_applet.c:907 #: src/battstat_applet.c:956 src/battstat_applet.c:964 msgid "battery" msgstr "batteri" #: src/battstat_applet.c:417 #, c-format msgid "System is running on %s power" msgstr "Systemet körs på %s" #: src/battstat_applet.c:565 msgid "Battery low (%d%%) and AC is %s" msgstr "Batterinivån är låg (%d%%) och nätspänningen är %s" #: src/battstat_applet.c:566 msgid "online" msgstr "inkopplad" #: src/battstat_applet.c:566 msgid "offline" msgstr "frånkopplad" #: src/battstat_applet.c:579 src/battstat_applet.c:898 #: src/battstat_applet.c:955 msgid "System is running on %s power. Battery: %d%% (%s)" msgstr "Systemet körs på %s. Batteri: %d%% (%s)" #: src/battstat_applet.c:584 #, c-format msgid "System is running on %s power. Battery: Not present" msgstr "Systemet körs på %s. Batteri: Inte tillgängligt" #: src/battstat_applet.c:590 msgid "Battery: %d%% (%s)" msgstr "Batteri: %d%% (%s)" #: src/battstat_applet.c:594 msgid "Battery: Not present" msgstr "Batteri: Inte tillgängligt" #: src/battstat_applet.c:614 msgid "Battery is now fully re-charged!" msgstr "Batteriet är nu helt uppladdat!" #: src/battstat_applet.c:653 msgid "" "Can't open the APM device!\n" "\n" "Make sure you have read permission to the\n" "APM device." msgstr "" "Kan inte öppna APM-enheten!\n" "\n" "Se till att du har läsrättigheter för\n" "APM-enheten." #: src/battstat_applet.c:659 msgid "" "The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" "Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" "that helps.\n" msgstr "" "Undersystemet för APM-hantering ser ut att vara\n" "avstängt. Prova att köra \"apm -e 1\" (under\n" "FreeBSD) och se om det hjälper.\n" #: src/battstat_applet.c:732 msgid "Battery status utility" msgstr "Batteriövervakare" #: src/battstat_applet.c:733 msgid " (C) 2000 The Gnulix Society" msgstr " © 2000 The Gnulix Society" #: src/battstat_applet.c:735 msgid "This utility show the status of your laptop battery." msgstr "Detta verktyg visar laddningsnivån på batteriet i din bärbara dator." #: src/battstat_applet.c:867 msgid "You can't hide all elements of the applet!" msgstr "Du kan inte gömma alla delar i panelprogrammet!" #: src/battstat_applet.c:906 src/battstat_applet.c:963 #, c-format msgid "System is running on %s power." msgstr "Systemet körs på %s." #: src/battstat_applet.c:1221 msgid "Can't create applet!\n" msgstr "Kan inte skapa panelprogram!\n" #: src/battstat_applet.c:1373 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #: src/battstat_applet.c:1379 msgid "About..." msgstr "Om..." #: src/battstat_applet.c:1385 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/battstat_applet.c:1390 msgid "Suspend laptop" msgstr "Pausa datorn" #: src/properties.c:128 msgid "" "You have chosen to enable the Suspend function. This can potentionally be a " "security risc." msgstr "" "Du har valt att aktivera pausfunktionen. Detta skulle kunna vara en " "säkerhetsrisk." #: src/properties.c:192 msgid "Battstat Settings" msgstr "Inställningar för Battstat" #: src/properties.c:197 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/properties.c:203 msgid "Battery color levels (%)" msgstr "Nivåfärger för batteri (%)" #: src/properties.c:213 msgid "Yellow:" msgstr "Gul:" #: src/properties.c:228 msgid "Orange:" msgstr "Orange:" #: src/properties.c:242 msgid "Red:" msgstr "Röd:" #: src/properties.c:257 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: src/properties.c:313 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: src/properties.c:318 msgid "Notify me when battery charge is low" msgstr "Informera mig när laddningen på batteriet är låg" #: src/properties.c:319 msgid "Notify me when battery is fully re-charged" msgstr "Informera mig när batteriet är helt uppladdat" #: src/properties.c:320 msgid "Beep when either of the above is true" msgstr "Pip till när något av ovanstående händer" #: src/properties.c:345 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: src/properties.c:353 msgid "Use my own font instead of the default GNOME font" msgstr "Använd mitt eget typsnitt istället för standardtypsnittet i GNOME" #: src/properties.c:355 msgid "Percentage text:" msgstr "Procenttext:" #: src/properties.c:384 msgid "Suspend" msgstr "Paus" #: src/properties.c:389 msgid "Suspend command:" msgstr "Pauskommando:" #: src/properties.c:401 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: src/properties.c:410 msgid "Progress bar direction" msgstr "Riktning på mätare" #: src/properties.c:416 msgid "Move towards top" msgstr "Gå mot toppen" #: src/properties.c:418 msgid "Move towards bottom" msgstr "Gå mot botten" #: src/properties.c:428 msgid "Status dock" msgstr "Statusfält" #: src/properties.c:431 msgid "Use the status dock" msgstr "Använd statusfältet" #: src/properties.c:437 msgid "Applet layout" msgstr "Layout på panelprogrammet" #: src/properties.c:493 msgid "Show" msgstr "Visa" #: src/properties.c:497 msgid "Hide" msgstr "Göm"