# Swedish messages for battstat_applet.
# Copyright (C) 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jörgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
# $Id: sv.po,v 1.1 2001/04/21 01:32:00 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: battstat_applet\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-21 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/battstat_applet.c:313 src/battstat_applet.c:792
msgid "High"
msgstr "Hög"

#: src/battstat_applet.c:314 src/battstat_applet.c:793
msgid "Low"
msgstr "Låg"

#: src/battstat_applet.c:315 src/battstat_applet.c:794
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"

#: src/battstat_applet.c:316 src/battstat_applet.c:795
msgid "Charging"
msgstr "Laddar"

#: src/battstat_applet.c:414
msgid ""
"System is running on %s power\n"
"Battery: %d%% (%s)"
msgstr ""
"Systemet körs på %s\n"
"Batteri: %d%% (%s)"

#: src/battstat_applet.c:415 src/battstat_applet.c:418
#: src/battstat_applet.c:580 src/battstat_applet.c:586
#: src/battstat_applet.c:899 src/battstat_applet.c:907
#: src/battstat_applet.c:956 src/battstat_applet.c:964
msgid "AC"
msgstr "nätspänning"

#: src/battstat_applet.c:415 src/battstat_applet.c:418
#: src/battstat_applet.c:580 src/battstat_applet.c:586
#: src/battstat_applet.c:899 src/battstat_applet.c:907
#: src/battstat_applet.c:956 src/battstat_applet.c:964
msgid "battery"
msgstr "batteri"

#: src/battstat_applet.c:417
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "Systemet körs på %s"

#: src/battstat_applet.c:565
msgid "Battery low (%d%%) and AC is %s"
msgstr "Batterinivån är låg (%d%%) och nätspänningen är %s"

#: src/battstat_applet.c:566
msgid "online"
msgstr "inkopplad"

#: src/battstat_applet.c:566
msgid "offline"
msgstr "frånkopplad"

#: src/battstat_applet.c:579 src/battstat_applet.c:898
#: src/battstat_applet.c:955
msgid "System is running on %s power. Battery: %d%% (%s)"
msgstr "Systemet körs på %s. Batteri: %d%% (%s)"

#: src/battstat_applet.c:584
#, c-format
msgid "System is running on %s power. Battery: Not present"
msgstr "Systemet körs på %s. Batteri: Inte tillgängligt"

#: src/battstat_applet.c:590
msgid "Battery: %d%% (%s)"
msgstr "Batteri: %d%% (%s)"

#: src/battstat_applet.c:594
msgid "Battery: Not present"
msgstr "Batteri: Inte tillgängligt"

#: src/battstat_applet.c:614
msgid "Battery is now fully re-charged!"
msgstr "Batteriet är nu helt uppladdat!"

#: src/battstat_applet.c:653
msgid ""
"Can't open the APM device!\n"
"\n"
"Make sure you have read permission to the\n"
"APM device."
msgstr ""
"Kan inte öppna APM-enheten!\n"
"\n"
"Se till att du har läsrättigheter för\n"
"APM-enheten."

#: src/battstat_applet.c:659
msgid ""
"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
"that helps.\n"
msgstr ""
"Undersystemet för APM-hantering ser ut att vara\n"
"avstängt. Prova att köra \"apm -e 1\" (under\n"
"FreeBSD) och se om det hjälper.\n"

#: src/battstat_applet.c:732
msgid "Battery status utility"
msgstr "Batteriövervakare"

#: src/battstat_applet.c:733
msgid " (C) 2000 The Gnulix Society"
msgstr " © 2000 The Gnulix Society"

#: src/battstat_applet.c:735
msgid "This utility show the status of your laptop battery."
msgstr "Detta verktyg visar laddningsnivån på batteriet i din bärbara dator."

#: src/battstat_applet.c:867
msgid "You can't hide all elements of the applet!"
msgstr "Du kan inte gömma alla delar i panelprogrammet!"

#: src/battstat_applet.c:906 src/battstat_applet.c:963
#, c-format
msgid "System is running on %s power."
msgstr "Systemet körs på %s."

#: src/battstat_applet.c:1221
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan inte skapa panelprogram!\n"

#: src/battstat_applet.c:1373
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."

#: src/battstat_applet.c:1379
msgid "About..."
msgstr "Om..."

#: src/battstat_applet.c:1385
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: src/battstat_applet.c:1390
msgid "Suspend laptop"
msgstr "Pausa datorn"

#: src/properties.c:128
msgid ""
"You have chosen to enable the Suspend function. This can potentionally be a "
"security risc."
msgstr ""
"Du har valt att aktivera pausfunktionen. Detta skulle kunna vara en "
"säkerhetsrisk."

#: src/properties.c:192
msgid "Battstat Settings"
msgstr "Inställningar för Battstat"

#: src/properties.c:197
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: src/properties.c:203
msgid "Battery color levels (%)"
msgstr "Nivåfärger för batteri (%)"

#: src/properties.c:213
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"

#: src/properties.c:228
msgid "Orange:"
msgstr "Orange:"

#: src/properties.c:242
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"

#: src/properties.c:257
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"

#: src/properties.c:313
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"

#: src/properties.c:318
msgid "Notify me when battery charge is low"
msgstr "Informera mig när laddningen på batteriet är låg"

#: src/properties.c:319
msgid "Notify me when battery is fully re-charged"
msgstr "Informera mig när batteriet är helt uppladdat"

#: src/properties.c:320
msgid "Beep when either of the above is true"
msgstr "Pip till när något av ovanstående händer"

#: src/properties.c:345
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"

#: src/properties.c:353
msgid "Use my own font instead of the default GNOME font"
msgstr "Använd mitt eget typsnitt istället för standardtypsnittet i GNOME"

#: src/properties.c:355
msgid "Percentage text:"
msgstr "Procenttext:"

#: src/properties.c:384
msgid "Suspend"
msgstr "Paus"

#: src/properties.c:389
msgid "Suspend command:"
msgstr "Pauskommando:"

#: src/properties.c:401
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: src/properties.c:410
msgid "Progress bar direction"
msgstr "Riktning på mätare"

#: src/properties.c:416
msgid "Move towards top"
msgstr "Gå mot toppen"

#: src/properties.c:418
msgid "Move towards bottom"
msgstr "Gå mot botten"

#: src/properties.c:428
msgid "Status dock"
msgstr "Statusfält"

#: src/properties.c:431
msgid "Use the status dock"
msgstr "Använd statusfältet"

#: src/properties.c:437
msgid "Applet layout"
msgstr "Layout på panelprogrammet"

#: src/properties.c:493
msgid "Show"
msgstr "Visa"

#: src/properties.c:497
msgid "Hide"
msgstr "Göm"
