  # Swedish translation of Evolution.
  # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
  # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
  # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000-2001.
  # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2001.
  # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
  #
  # $Id: sv.po,v 1.66 2001/04/11 16:29:27 menthos Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: Evolution\n"
G "POT-Creation-Date: 2001-03-25 23:55+0200\n"
G "PO-Revision-Date: 2001-03-25 23:55+0200\n"
N "POT-Creation-Date: 2001-04-11 18:27+0200\n"
N "PO-Revision-Date: 2001-04-11 18:28+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
  #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
N msgid "Send contact to other"
N msgstr "Skicka kontakt till annan"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
  #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
N msgid "Send message to contact"
N msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
  #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
  #: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
  #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:29
  #: ui/evolution-tasks.xml.h:4
N msgid "Print"
N msgstr "Skriv ut"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
  #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
N msgid "Print Envelope"
N msgstr "Skriv ut kuvert"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
  
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
N msgid "File As"
N msgstr "Arkivera som"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
  
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
N msgid "Primary Phone"
N msgstr "Primär telefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
N msgid "Assistant Phone"
N msgstr "Telefonväxel"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
N msgid "Business Phone"
N msgstr "Företagstelefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
N msgid "Callback Phone"
N msgstr "Tillbakaxringningstelefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
N msgid "Company Phone"
N msgstr "Företagets telefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
N msgid "Home Phone"
N msgstr "Hemtelefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
  
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
N msgid "Business Address"
N msgstr "Företagsadress"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
N msgid "Home Address"
N msgstr "Hemadress"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
N msgid "Mobile Phone"
N msgstr "Mobiltelefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
N msgid "Car Phone"
N msgstr "Biltelefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
N msgid "Business Phone 2"
N msgstr "Företagstelefon 2"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
N msgid "Home Phone 2"
N msgstr "Hemtelefon 2"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
N msgid "Other Phone"
N msgstr "Annan telefon"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
N msgid "TTY"
N msgstr "TTY"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
N msgid "Other Address"
N msgstr "Annan adress"
N 
  #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
  
  #: calendar/gui/e-itip-control.c:816
  msgid " Tentative "
G msgstr "Preliminär"
N msgstr " Preliminärt "
  
  
G msgid "Sender"
G msgstr "Avsändare"
  #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
N msgid "Server Message:"
N msgstr "Servermeddelande:"
  
  
  #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
N msgid "Syncing folders"
N msgstr "Synkroniserar mappar"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:643
N msgid "Unable to open spool folder"
N msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:652
N msgid "Unable to process spool folder"
N msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:666
N msgid "Getting message %d (%d%%)"
N msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
  #, c-format
N msgid "Failed message %d"
N msgstr "Meddelande %d misslyckades"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:671
N msgid "Cannot open message"
N msgstr "Kan inte öppna meddelande"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
N msgid "Syncing folder"
N msgstr "Synkroniserar mapp"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
N msgid "Complete"
N msgstr "Färdigt"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:748
  #, c-format
N msgid "Getting message %d of %d"
N msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
  #, c-format
N msgid "Failed at message %d of %d"
N msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
N 
  #: camel/camel-filter-driver.c:866
  #, c-format
  
  #: camel/camel-movemail.c:587
  #, c-format
N msgid "Error copying mail temp file: %s"
N msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
N 
  #: camel/camel-provider.c:131
  #, c-format
N msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
N msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
N 
  #: camel/camel-provider.c:140
  #, c-format
  
  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
N msgid "Anonymous"
N msgstr "Anonym"
N 
  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
N msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
N msgstr ""
N "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
N 
  #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
  
G msgid "PLAIN"
G msgstr "VANLIG"
G 
G msgid ""
G "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
G "the server supports it."
  #: camel/camel-sasl-plain.c:34
N msgid "This option will connect to the server using a simple password."
  msgstr ""
G "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism "
G "om servern stöder det."
N "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
  
  
  #: camel/camel-service.c:554
  #, c-format
N msgid "Resolving: %s"
N msgstr "Slår upp: %s"
N 
  #: camel/camel-service.c:581
  #, c-format
N msgid "Failure in name lookup: %s"
N msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
N 
  #: camel/camel-service.c:606
  #, c-format
G msgid "No such host %s."
G msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
N msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
N msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas"
  
  #: camel/camel-service.c:608
  #, c-format
G msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
G msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
N msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
N msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak"
  
  
  #: camel/camel-url.c:288
  #, c-format
G msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
G msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
N msgid "Could not parse URL `%s'"
N msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
  
  #: camel/camel-vee-folder.c:451
  #, c-format
G msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
G msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
N msgid "No such message %s in %s"
N msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
  
  
  # Låter konstigt?
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
N msgid "Checking for new mail"
N msgstr "Kontrollerar ny e-post"
N 
  # Det här också
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
N msgid "Check for new messages in all folders"
N msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479
N msgid "Folders"
N msgstr "Mappar"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
N msgid "Show only subscribed folders"
N msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
N msgid "Override server-supplied folder namespace"
N msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
N msgid "Namespace"
N msgstr "Namnrymd"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
N msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
N msgstr "Verkställ filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
  
  #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
  #, c-format
N msgid "%s is not a selectable folder"
N msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas"
N 
  #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
  #, c-format
  
  #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
  #, c-format
N msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
N msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
N 
  #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
  #, c-format
  
  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
N msgid "Message storage"
N msgstr "Meddelandelager"
N 
  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
N msgid "Leave messages on server"
N msgstr "Lämna meddelanden på servern"
N 
  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
  #, c-format
N msgid "Delete after %s day(s)"
N msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
N 
  #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
  
  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
  #, c-format
N msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
N msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
N 
  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
  #, c-format
  
  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
N msgid "Error creating SASL authentication object."
N msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
N 
  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
  #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
  #, c-format
  
  #: composer/e-msg-composer.c:819
N msgid ""
N "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
N "Would you like to use the default drafts folder?"
N msgstr ""
N "Kan inte öppna mallmappen för detta konto.\n"
N "Vill du använda standardmappen för mallar?"
N 
  #: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
  #: shell/e-shell-view-menu.c:206
  
  #: filter/libfilter-i18n.h:27
N msgid "Sender"
N msgstr "Avsändare"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:28
  
  #: filter/libfilter-i18n.h:35
N msgid "contains"
N msgstr "innehåller"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:36
N msgid "does not contain"
N msgstr "innehåller inte"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:37
N msgid "does not end with"
N msgstr "slutar inte med"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:38
N msgid "does not exist"
N msgstr "finns inte"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:39
N msgid "does not sound like"
N msgstr "låter inte som"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:40
N msgid "does not start with"
N msgstr "börjar inte med"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:41
N msgid "ends with"
N msgstr "slutar med"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:42
N msgid "exists"
N msgstr "finns"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:43
N msgid "is greater than"
N msgstr "är större än"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:44
N msgid "is less than"
N msgstr "är mindre än"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:45
N msgid "is not"
N msgstr "är inte"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:46
N msgid "is"
N msgstr "är"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:47
N msgid "on or after"
N msgstr "den eller efter"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:48
N msgid "on or before"
N msgstr "den eller innan"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:49
N msgid "sounds like"
N msgstr "låter som"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:50
N msgid "starts with"
N msgstr "börjar med"
N 
  #: filter/libfilter-i18n.h:51
  
  #: mail/mail-accounts.c:197
N msgid "Disable"
N msgstr "Stäng av"
N 
  #: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
N msgid "Enable"
N msgstr "Slå på"
N 
  #: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
  
G msgid ""
G "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
G "Do you wish to save anyway?"
G msgstr ""
G "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n"
G "Vill du spara i alla fall?"
  #: mail/mail-account-editor.c:105
N msgid "You have not filled in all of the required information."
N msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."
  
  
  #: mail/mail-callbacks.c:351
N msgid "You must configure an account before you can send this email."
N msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
N 
  #: mail/mail-callbacks.c:591
  #, c-format
  
  #: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
N msgid "Connecting to server..."
N msgstr "Ansluter till server..."
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:1
N msgid " Check for supported types "
N msgstr " Kontrollera vilka typer som stöds "
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:2
  
  #: mail/mail-config.glade.h:6
G msgid "Advanced"
G msgstr "Avancerat"
N msgid "Accounts"
N msgstr "Konton"
  
  
  # Låter konstigt
  #: mail/mail-config.glade.h:10
G msgid "Automatically check mail every"
G msgstr "Kontrollera e-post var"
N msgid "Automatically check for new mail every"
N msgstr "Kontrollera ny e-post var"
  
  
  #: mail/mail-config.glade.h:21
N msgid "Drafts"
N msgstr "Mallar"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:22
N msgid "Drafts folder:"
N msgstr "Mallmapp:"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:24
  
G msgid "Hostname:"
G msgstr "Värd:"
G 
G msgid "IMAP"
G msgstr "IMAP"
  #: mail/mail-config.glade.h:29
N msgid "IMAPv4 "
N msgstr "IMAPv4 "
  
  
G msgid "Optional"
G msgstr "Valfri"
  #: mail/mail-config.glade.h:38
N msgid "Optional Information"
N msgstr "Valfri information"
  
  
G msgid "Password:"
G msgstr "Lösenord:"
G 
G msgid "Plain Text"
G msgstr "Vanlig text"
  #: mail/mail-config.glade.h:46
N msgid "Qmail maildir "
N msgstr "Qmail-epostkatalog "
  
  
G msgid "Remember my password"
G msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
G 
G msgid "Reply address:"
G msgstr "Svarsadress:"
  #: mail/mail-config.glade.h:48
N msgid "Receiving Mail"
N msgstr "Tar emot e-post"
  
G msgid "Required"
G msgstr "Krävs"
  #: mail/mail-config.glade.h:49
N msgid "Receiving Options"
N msgstr "Alternativ för mottagning"
  
G msgid "Save password"
G msgstr "Spara lösenord"
  #: mail/mail-config.glade.h:51
N msgid "Required Information"
N msgstr "Obligatorisk information"
  
  
  #: mail/mail-config.glade.h:56
N msgid "Sending Mail"
N msgstr "Skickar e-post"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:58
N msgid "Sent"
N msgstr "Skickat"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:59
N msgid "Sent and Draft Messages"
N msgstr "Skickade meddelanden och mallar"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:60
N msgid "Sent messages folder:"
N msgstr "Mapp för skickade meddelanden:"
N 
  #: mail/mail-config.glade.h:61
  
G msgid "Transport"
G msgstr "Transport"
  #: mail/mail-config.glade.h:66
N msgid "Special Folders"
N msgstr "Specialmappar"
  
G msgid "Transport Authentication"
G msgstr "Transportautentisering"
  #: mail/mail-config.glade.h:67
N msgid "Standard Unix mbox"
N msgstr "Standard Unix-brevlåda"
  
  
G msgid ""
G "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
G "example: \"Work\" or \"Home\"."
G msgstr ""
G "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
G "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
G 
G msgid "User Information"
G msgstr "Användarinformation"
  #: mail/mail-config.glade.h:69
N msgid "Use secure connection (SSL)"
N msgstr "Använd säker anslutning (SSL)"
  
  
G msgid "minutes."
G msgstr "minuter."
  #: mail/mail-config-druid.c:99
N msgid ""
N "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
N "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
N "information in email you send."
N msgstr ""
N "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan "
N "behöver du inte fylla i såvida du inte vill inkludera denna information i "
N "den e-post som du skickar."
  
  #: mail/mail-config-druid.c:101
  msgid ""
G "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
G "You may experience problems retrieving your mail from %s"
N "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
N "know what kind of server you use, contact your system administrator or "
N "Internet Service Provider."
  msgstr ""
G "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
G "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
N "Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte vet "
N "vad för server du använder kan du kontakta din systemadministratör eller din "
N "Internetleverantör."
  
G msgid "Namespace:"
G msgstr "Namnrymd:"
  #: mail/mail-config-druid.c:105
N msgid ""
N "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
N "don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
N "Internet Service Provider."
N msgstr ""
N "Var vänlig och ange information om din server för utgående e-post nedan. Om "
N "du inte vet vad för protokoll du använder kan du kontakta din "
N "systemadministratör eller Internetleverantör."
  
  #: mail/mail-config-druid.c:107
  msgid ""
G "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
G "You may experience problems sending your mail using %s"
N "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
N "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
N "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
N "name for this account in the space below. This name will be used for display "
N "purposes only."
  msgstr ""
G "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n"
G "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
N "Du är färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande "
N "e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer "
N "att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för "
N "detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning."
  
  
G msgid "Open link in browser (FIXME)"
G msgstr "Öppna länk i webbläsare (FIXME)"
  #: mail/mail-display.c:1100
N msgid "Open link in browser"
N msgstr "Öppna länk i webbläsare"
  
  
  #: mail/mail-format.c:554
N msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
N msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källa."
N 
  #: mail/mail-format.c:736
  
  #: mail/mail-ops.c:705
  #, c-format
N msgid "Sending message %d of %d"
N msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
N 
  #: mail/mail-ops.c:724
  #, c-format
N msgid "Failed on message %d of %d"
N msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
N 
  #: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
N msgid "Complete."
N msgstr "Färdig."
N 
  #: mail/mail-ops.c:812
  
  #. Construct the app
  #: mail/subscribe-dialog.c:873
N msgid "Manage Subscriptions"
N msgstr "Hantera prenumerationer"
N 
  #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
  
  #: shell/importer/importer.c:87
N msgid ""
N "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
N "of file it is from the list.\n"
N "\n"
N "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
N "to work it out."
N msgstr ""
N "Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av "
N "fil det är i listan.\n"
N "\n"
N "Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
N "reda ut det."
N 
  #. Importer isn't ready yet.
  #. Wait 5 seconds and try again.
  #: shell/importer/importer.c:182
  #, c-format
  
  #: shell/importer/importer.c:372
  #, c-format
N msgid "Error starting %s"
N msgstr "Fel vid start av %s"
N 
  #: shell/importer/importer.c:387
  #, c-format
  
G msgid "Disable."
G msgstr "Stäng av."
  #: shell/main.c:185
N msgid "Disable splash screen"
N msgstr "Använd inte startbild"
N 
  #: shell/main.c:186
N msgid "Send the debugging output of all components to a file."
N msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
  
  
  #: ui/evolution-calendar.xml.h:22
N msgid "Previews the calendar to be printed"
N msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
N 
  #: ui/evolution-calendar.xml.h:25
  
  #: ui/evolution-mail.xml.h:18
N msgid "Hide Deleted Messages"
N msgstr "Göm borttagna meddelanden"
N 
  #: ui/evolution-mail.xml.h:19
  
  #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
N msgid "Tentative"
N msgstr "Preliminär"
N 
  #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
  
  #: widgets/menus/gal-view-menus.c:198
N msgid "Define Views"
N msgstr "Definiera vyer"
N 
  #. Translators: These are the first characters of each day of the
  #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
  #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
  
  #: views/addressbook/galview.xml.h:1
N msgid "Adress Cards"
N msgstr "Adresskort"
N 
  #: views/addressbook/galview.xml.h:2
N msgid "By Company"
N msgstr "Efter företag"
N 
  #: views/addressbook/galview.xml.h:3
N msgid "Phone List"
N msgstr "Telefonlista"
N 
  #: views/mail/galview.xml.h:1
N msgid "By Sender"
N msgstr "Efter avsändare"
N 
  #: views/mail/galview.xml.h:2
N msgid "By Status"
N msgstr "Efter status"
N 
  #: views/mail/galview.xml.h:3
N msgid "By Subject"
N msgstr "Efter ämne"
N 
  #: views/mail/galview.xml.h:4
N msgid "Messages"
N msgstr "Meddelanden"
N 
  #: views/tasks/galview.xml.h:2
N msgid "With Category"
N msgstr "Med kategori"
N 
 #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
