# Swedish messages for the GNOME Applications Library. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000-2001. # Richard Hult , 2000. # # $Id: sv.po,v 1.16 2001/04/11 09:31:45 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gal\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-11 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-11 11:28+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gal/e-table/e-cell-date.c:31 msgid "?" msgstr "?" #: gal/e-table/e-cell-date.c:39 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" #: gal/e-table/e-cell-date.c:48 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" #: gal/e-table/e-cell-date.c:60 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #: gal/e-table/e-cell-date.c:68 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" #: gal/e-table/e-cell-date.c:70 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: gal/e-table/e-table-config.c:239 gal/e-table/e-table-config.c:278 msgid "(Ascending)" msgstr "(Stigande)" #: gal/e-table/e-table-config.c:239 gal/e-table/e-table-config.c:278 msgid "(Descending)" msgstr "(Fallande)" #: gal/e-table/e-table-config.c:246 msgid "Not sorted" msgstr "Inte sorterad" #: gal/e-table/e-table-config.c:284 msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 msgid "<- _Remove" msgstr "<- _Ta bort" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Till_gängliga fält:" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Clear All" msgstr "Töm alla" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:6 gal/menus/gal-define-views.glade.h:3 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Gruppera objekt efter" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Flytta _ned" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Flytta _upp" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "Visa dessa fält i denna _ordning:" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show Fields" msgstr "Visa fält" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Show field in View" msgstr "Visa fält i vy" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Sort" msgstr "Sortera" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort Items By" msgstr "Sortera objekt efter" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Then By" msgstr "Sedan efter" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Add ->" msgstr "_Lägg till ->" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Fields..." msgstr "_Fält..." #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Group By..." msgstr "_Gruppera efter..." #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Sort..." msgstr "_Sortera..." #: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" msgstr "Fältväljare" #: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "För att lägga till en kolumn till din tabell\n" "drar du den till platsen där du vill att den\n" "ska hamna." #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:1 msgid "<< Remove" msgstr "<< Ta bort" #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:2 msgid "Add >>" msgstr "Lägg till >>" #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:3 msgid "Available fields" msgstr "Tillgängliga fält" #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:4 msgid "Show in this order" msgstr "Visa i denna ordning" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1247 msgid "Configuring view: FIXME" msgstr "Konfigurerar vy: FIXME" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1262 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortera stigande" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1263 msgid "Sort Descending" msgstr "Sortera fallande" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1264 msgid "Unsort" msgstr "Osortera" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1266 msgid "Group By This Field" msgstr "Gruppera efter detta fält" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1267 msgid "Group By Box" msgstr "Gruppera efter box" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1269 msgid "Remove This Column" msgstr "Ta bort denna kolumn" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1270 msgid "Add a Column..." msgstr "Lägg till en kolumn..." #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1272 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1273 msgid "Best Fit" msgstr "Bästa passning" #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1274 msgid "Format Columns..." msgstr "Formatera kolumner..." #: gal/e-table/e-table-header-item.c:1276 msgid "Customize Current View..." msgstr "Anpassa aktuell vy..." #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:4 msgid "Re_set to Factory Defaults..." msgstr "Åter_ställ till standardinställningar..." #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:6 #, no-c-format msgid "Views for \"%s\"" msgstr "Vyer för \"%s\"" #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:7 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:8 msgid "_Delete..." msgstr "_Ta bort..." #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:9 msgid "_Edit..." msgstr "R_edigera..." #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:10 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." #: gal/menus/gal-view-factory-etable.c:24 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Namn på ny vy:" #: gal/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" #: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:633 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupp %i" #. This is the default custom color #: gal/widgets/color-palette.c:376 msgid "custom" msgstr "egen" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: gal/widgets/color-palette.c:418 msgid "Custom Color:" msgstr "Egen färg:" #: gal/widgets/color-palette.c:426 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Välj egen färg" #: gal/widgets/color-palette.c:512 msgid "black" msgstr "svart" #: gal/widgets/color-palette.c:513 msgid "light brown" msgstr "ljusbrun" #: gal/widgets/color-palette.c:514 msgid "brown gold" msgstr "guldbrun" #: gal/widgets/color-palette.c:515 msgid "dark green #2" msgstr "mörkgrön 2" #: gal/widgets/color-palette.c:516 msgid "navy" msgstr "marin" #: gal/widgets/color-palette.c:517 gal/widgets/color-palette.c:573 msgid "dark blue" msgstr "mörkblå" #: gal/widgets/color-palette.c:518 msgid "purple #2" msgstr "lila 2" #: gal/widgets/color-palette.c:519 msgid "very dark gray" msgstr "mycket mörkt grå" #: gal/widgets/color-palette.c:522 gal/widgets/color-palette.c:578 msgid "dark red" msgstr "mörkröd" #: gal/widgets/color-palette.c:523 msgid "red-orange" msgstr "rödorange" #: gal/widgets/color-palette.c:524 msgid "gold" msgstr "guld" #: gal/widgets/color-palette.c:525 msgid "dark green" msgstr "mörkgrön" #: gal/widgets/color-palette.c:526 gal/widgets/color-palette.c:579 msgid "dull blue" msgstr "mattblå" #: gal/widgets/color-palette.c:527 gal/widgets/color-palette.c:580 msgid "blue" msgstr "blå" #: gal/widgets/color-palette.c:528 msgid "dull purple" msgstr "mattlila" #: gal/widgets/color-palette.c:529 msgid "dark grey" msgstr "mörkgrå" #: gal/widgets/color-palette.c:532 msgid "red" msgstr "röd" #: gal/widgets/color-palette.c:533 msgid "orange" msgstr "orange" #: gal/widgets/color-palette.c:534 msgid "lime" msgstr "lime" #: gal/widgets/color-palette.c:535 msgid "dull green" msgstr "mattgrön" #: gal/widgets/color-palette.c:536 msgid "dull blue #2" msgstr "mattblå 2" #: gal/widgets/color-palette.c:537 msgid "sky blue #2" msgstr "himmelsblå 2" #: gal/widgets/color-palette.c:538 gal/widgets/color-palette.c:577 msgid "purple" msgstr "lila" #: gal/widgets/color-palette.c:539 msgid "gray" msgstr "grå" #: gal/widgets/color-palette.c:542 gal/widgets/color-palette.c:574 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: gal/widgets/color-palette.c:543 msgid "bright orange" msgstr "ljusorange" #: gal/widgets/color-palette.c:544 gal/widgets/color-palette.c:575 msgid "yellow" msgstr "gul" #: gal/widgets/color-palette.c:545 msgid "green" msgstr "grön" #: gal/widgets/color-palette.c:546 gal/widgets/color-palette.c:576 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: gal/widgets/color-palette.c:547 msgid "bright blue" msgstr "ljusblå" #: gal/widgets/color-palette.c:548 gal/widgets/color-palette.c:565 msgid "red purple" msgstr "rödlila" #: gal/widgets/color-palette.c:549 msgid "light grey" msgstr "ljusgrå" #: gal/widgets/color-palette.c:552 gal/widgets/color-palette.c:569 msgid "pink" msgstr "rosa" #: gal/widgets/color-palette.c:553 msgid "light orange" msgstr "ljusorange" #: gal/widgets/color-palette.c:554 gal/widgets/color-palette.c:566 msgid "light yellow" msgstr "ljusgul" #: gal/widgets/color-palette.c:555 msgid "light green" msgstr "ljusgrön" #: gal/widgets/color-palette.c:556 msgid "light cyan" msgstr "ljus cyan" #: gal/widgets/color-palette.c:557 gal/widgets/color-palette.c:567 msgid "light blue" msgstr "ljusblå" #: gal/widgets/color-palette.c:558 gal/widgets/color-palette.c:571 msgid "light purple" msgstr "ljuslila" #: gal/widgets/color-palette.c:559 msgid "white" msgstr "vit" #: gal/widgets/color-palette.c:564 msgid "purplish blue" msgstr "blålila" #: gal/widgets/color-palette.c:568 msgid "dark purple" msgstr "mörklila" #: gal/widgets/color-palette.c:570 msgid "sky blue" msgstr "himmelsblå" #: gal/widgets/e-categories.c:110 msgid "Business" msgstr "Företag" #: gal/widgets/e-categories.c:111 msgid "Competition" msgstr "Konkurrens" #: gal/widgets/e-categories.c:112 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: gal/widgets/e-categories.c:113 msgid "Gifts" msgstr "Presenter" #: gal/widgets/e-categories.c:114 msgid "Goals/Objectives" msgstr "Mål" #: gal/widgets/e-categories.c:115 msgid "Holiday" msgstr "Helg" #: gal/widgets/e-categories.c:116 msgid "Holiday Cards" msgstr "Helgkort" #: gal/widgets/e-categories.c:117 msgid "Hot Contacts" msgstr "Heta kontakter" #: gal/widgets/e-categories.c:118 msgid "Ideas" msgstr "Idéer" #: gal/widgets/e-categories.c:119 msgid "International" msgstr "Internationellt" #: gal/widgets/e-categories.c:120 msgid "Key Customer" msgstr "Nyckelkund" #: gal/widgets/e-categories.c:121 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gal/widgets/e-categories.c:122 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #: gal/widgets/e-categories.c:123 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonsamtal" #: gal/widgets/e-categories.c:124 msgid "Status" msgstr "Status" #: gal/widgets/e-categories.c:125 msgid "Strategies" msgstr "Strategier" #: gal/widgets/e-categories.c:126 msgid "Suppliers" msgstr "Leverantörer" #: gal/widgets/e-categories.c:127 msgid "Time & Expenses" msgstr "Tid och utgifter" #: gal/widgets/e-categories.c:128 msgid "VIP" msgstr "VIP" #: gal/widgets/e-categories.c:129 msgid "Waiting" msgstr "Väntande" #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1 msgid "Item(s) belong to these _categories:" msgstr "Objekt tillhör dessa _kategorier:" #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Tillgängliga kategorier:" #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:3 msgid "categories" msgstr "kategorier"