# Swedish messages for the GNOME Applications Library. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000-2001. # Richard Hult , 2000. # # $Id: sv.po,v 1.15 2001/02/06 23:02:41 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gal\n" G "POT-Creation-Date: 2001-02-07 00:00+0100\n" G "PO-Revision-Date: 2001-02-07 00:01+0100\n" N "POT-Creation-Date: 2001-04-11 11:23+0200\n" N "PO-Revision-Date: 2001-04-11 11:28+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gal/e-table/e-cell-date.c:31 N msgid "?" N msgstr "?" N #: gal/e-table/e-cell-date.c:39 N msgid "Today %l:%M %p" N msgstr "Idag %H.%M" N #: gal/e-table/e-cell-date.c:48 N msgid "Yesterday %l:%M %p" N msgstr "Igår %H.%M" N #: gal/e-table/e-cell-date.c:60 N msgid "%a %l:%M %p" N msgstr "%a %H.%M" N #: gal/e-table/e-cell-date.c:68 N msgid "%b %d %l:%M %p" N msgstr "%d %b %H.%M" N #: gal/e-table/e-cell-date.c:70 N msgid "%b %d %Y" N msgstr "%d %b %Y" N #: gal/e-table/e-table-config.c:239 gal/e-table/e-table-config.c:278 G msgid "<- _Remove" G msgstr "<- _Ta bort" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:1 N msgid "<- _Remove" N msgstr "<- _Ta bort" G msgid "_Add ->" G msgstr "_Lägg till ->" #: gal/e-table/e-table-config.glade.h:17 N msgid "_Add ->" N msgstr "_Lägg till ->" G msgid "To add a column to your table, drag it into" G msgstr "För att lägga till en kolumn till din tabell drar" G G msgid "<< Remove" G msgstr "<< Ta bort" G G msgid "Add >>" G msgstr "Lägg till >>" #: gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:2 N msgid "" N "To add a column to your table, drag it into\n" N "the location in which you want it to appear." N msgstr "" N "För att lägga till en kolumn till din tabell\n" N "drar du den till platsen där du vill att den\n" N "ska hamna." N #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:1 N msgid "<< Remove" N msgstr "<< Ta bort" N #: gal/e-table/e-table-group.glade.h:2 N msgid "Add >>" N msgstr "Lägg till >>" G msgid "Define Views for "%s"" G msgstr "Definiera vyer för "%s"" #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format N msgid "Define Views for \"%s\"" N msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" G msgid "Views for "%s"" G msgstr "Vyer för "%s"" #: gal/menus/gal-define-views.glade.h:6 #, no-c-format N msgid "Views for \"%s\"" N msgstr "Vyer för \"%s\"" G msgid "label5" G msgstr "label5" #: gal/shortcut-bar/e-group-bar.c:633 #, c-format N msgid "Group %i" N msgstr "Grupp %i" G msgid "Available Categories:" G msgstr "Tillgängliga kategorier:" G G msgid "Item(s) belong to these categories:" G msgstr "Objekt tillhör dessa kategorier:" #: gal/widgets/e-categories.c:110 N msgid "Business" N msgstr "Företag" N #: gal/widgets/e-categories.c:111 N msgid "Competition" N msgstr "Konkurrens" N #: gal/widgets/e-categories.c:112 N msgid "Favorites" N msgstr "Favoriter" N #: gal/widgets/e-categories.c:113 N msgid "Gifts" N msgstr "Presenter" N #: gal/widgets/e-categories.c:114 N msgid "Goals/Objectives" N msgstr "Mål" N #: gal/widgets/e-categories.c:115 N msgid "Holiday" N msgstr "Helg" N #: gal/widgets/e-categories.c:116 N msgid "Holiday Cards" N msgstr "Helgkort" N #: gal/widgets/e-categories.c:117 N msgid "Hot Contacts" N msgstr "Heta kontakter" N #: gal/widgets/e-categories.c:118 N msgid "Ideas" N msgstr "Idéer" N #: gal/widgets/e-categories.c:119 N msgid "International" N msgstr "Internationellt" N #: gal/widgets/e-categories.c:120 N msgid "Key Customer" N msgstr "Nyckelkund" N #: gal/widgets/e-categories.c:121 N msgid "Miscellaneous" N msgstr "Diverse" N #: gal/widgets/e-categories.c:122 N msgid "Personal" N msgstr "Personligt" N #: gal/widgets/e-categories.c:123 N msgid "Phone Calls" N msgstr "Telefonsamtal" N #: gal/widgets/e-categories.c:124 N msgid "Status" N msgstr "Status" N #: gal/widgets/e-categories.c:125 N msgid "Strategies" N msgstr "Strategier" N #: gal/widgets/e-categories.c:126 N msgid "Suppliers" N msgstr "Leverantörer" N #: gal/widgets/e-categories.c:127 N msgid "Time & Expenses" N msgstr "Tid och utgifter" N #: gal/widgets/e-categories.c:128 N msgid "VIP" N msgstr "VIP" N #: gal/widgets/e-categories.c:129 N msgid "Waiting" N msgstr "Väntande" N #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:1 N msgid "Item(s) belong to these _categories:" N msgstr "Objekt tillhör dessa _kategorier:" N #: gal/widgets/gal-categories.glade.h:2 N msgid "_Available Categories:" N msgstr "_Tillgängliga kategorier:"