# Swedish messages for printconf. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printconf\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-07 19:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-09 02:27+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ./printconf-gui.glade:1910 #: src/printconf-gui.str:10 msgid "Add an Alias" msgstr "Lägg till ett alias" #. ./printconf-gui.glade:249 #: src/printconf-gui.str:13 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. ./printconf-gui.glade:359 ./printconf-gui.glade:1831 #: src/printconf-gui.str:16 msgid "Alias List" msgstr "Aliaslista" #. ./printconf-gui.glade:2093 #: src/printconf-gui.str:19 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. ./printconf-gui.glade:305 #: src/printconf-gui.str:22 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #. ./printconf-gui.glade:299 #: src/printconf-gui.str:25 msgid "Apply Changes and Restart LPD" msgstr "Verkställ ändringar och starta om LPD" #. ./printconf-gui.glade:2169 #: src/printconf-gui.str:28 msgid "Bar" msgstr "Stapel" #. ./printconf-gui.glade:2182 #: src/printconf-gui.str:31 msgid "Baz" msgstr "Apa" #. ./printconf-gui.glade:2208 #: src/printconf-gui.str:34 msgid "Bob" msgstr "Olle" #. ./printconf-gui.glade:201 #: src/printconf-gui.str:37 msgid "Create a New Print Queue" msgstr "Skapa en ny utskriftskö" #. ./printconf-gui.glade:291 #: src/printconf-gui.str:40 msgid "Default" msgstr "Standard" #. ./printconf-gui.glade:263 #: src/printconf-gui.str:43 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. ./printconf-gui.glade:257 #: src/printconf-gui.str:46 msgid "Delete a Print Queue" msgstr "Ta bort en utskriftskö" #. ./printconf-gui.glade:1968 #: src/printconf-gui.str:49 msgid "Delete an Alias" msgstr "Ta bort ett alias" #. ./printconf-gui.glade:385 #: src/printconf-gui.str:52 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #. ./printconf-gui.glade:1821 #: src/printconf-gui.str:55 msgid "Done" msgstr "Klar" #. ./printconf-gui.glade:221 #: src/printconf-gui.str:58 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #. ./printconf-gui.glade:1777 #: src/printconf-gui.str:61 msgid "Edit Alias List" msgstr "Redigera aliaslistan" #. ./printconf-gui.glade:215 #: src/printconf-gui.str:64 msgid "Edit a Print Queue" msgstr "Redigera en utskriftskö" #. ./printconf-gui.glade:243 #: src/printconf-gui.str:67 msgid "Edit a Print Queue's Alias List" msgstr "Redigera en utskriftskös aliaslista" #. ./printconf-gui.glade:1939 #: src/printconf-gui.str:70 msgid "Edit an Alias" msgstr "Redigera ett alias" #. ./printconf-gui.glade:2156 #: src/printconf-gui.str:73 msgid "Foo" msgstr "Groda" #. ./printconf-gui.glade:1014 #: src/printconf-gui.str:76 msgid "Host IP:" msgstr "Värd-IP:" #. ./printconf-gui.glade:695 #: src/printconf-gui.str:79 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect-skrivare" #. ./printconf-gui.glade:695 #: src/printconf-gui.str:82 msgid "Local Printer" msgstr "Lokal skrivare" #. ./printconf-gui.glade:1741 #: src/printconf-gui.str:85 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. ./printconf-gui.glade:207 #: src/printconf-gui.str:88 msgid "New" msgstr "Ny" #. ./printconf-gui.glade:695 #: src/printconf-gui.str:91 msgid "Novell Printer (NCP Queue)" msgstr "Novell-skrivare (NCP-kö)" #. ./printconf-gui.glade:277 #: src/printconf-gui.str:94 msgid "Override" msgstr "Åsidosätt" #. ./printconf-gui.glade:271 #: src/printconf-gui.str:97 msgid "Override an Imported Print Queue" msgstr "Åsidosätt en importerad utskriftskö" #. ./printconf-gui.glade:1228 ./printconf-gui.glade:1492 #: src/printconf-gui.str:100 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #. ./printconf-gui.glade:1623 #: src/printconf-gui.str:103 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ./printconf-gui.glade:644 #: src/printconf-gui.str:106 msgid "Print Driver" msgstr "Skrivardrivrutin" #. ./printconf-gui.glade:515 #: src/printconf-gui.str:109 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. ./printconf-gui.glade:2372 #: src/printconf-gui.str:112 msgid "Printer Autodetection:" msgstr "Autodetektering av skrivare:" #. ./printconf-gui.glade:745 #: src/printconf-gui.str:115 msgid "Printer Device:" msgstr "Skrivarenhet:" #. ./printconf-gui.glade:1595 #: src/printconf-gui.str:118 msgid "Printer IP:" msgstr "Skrivar-IP:" #. ./printconf-gui.glade:2269 #: src/printconf-gui.str:121 msgid "Printer Notes" msgstr "Skrivaranteckningar" #. ./printconf-gui.glade:562 #: src/printconf-gui.str:124 msgid "Printer Selected:" msgstr "Vald skrivare:" #. ./printconf-gui.glade:603 #: src/printconf-gui.str:127 msgid "Printer _Notes..." msgstr "Skrivar_anteckningar..." #. ./printconf-gui.glade:346 #: src/printconf-gui.str:130 msgid "Queue" msgstr "Kö" #. ./printconf-gui.glade:372 #: src/printconf-gui.str:133 msgid "Queue Type" msgstr "Kötyp" #. ./printconf-gui.glade:1436 #: src/printconf-gui.str:136 msgid "Queue:" msgstr "Kö:" #. ./printconf-gui.glade:2195 #: src/printconf-gui.str:139 msgid "Qux" msgstr "Kaka" #. ./printconf-gui.glade:833 #: src/printconf-gui.str:142 msgid "Remote Host:" msgstr "Fjärrvärd:" #. ./printconf-gui.glade:859 #: src/printconf-gui.str:145 msgid "Remote Spool:" msgstr "Fjärr-spool:" #. ./printconf-gui.glade:235 #: src/printconf-gui.str:148 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #. ./printconf-gui.glade:229 #: src/printconf-gui.str:151 msgid "Rename a Print Queue" msgstr "Byt namn på en utskriftskö" #. ./printconf-gui.glade:2442 #: src/printconf-gui.str:154 msgid "Select a printer to configure" msgstr "Välj en skrivare att konfigurera" #. ./printconf-gui.glade:688 #: src/printconf-gui.str:157 msgid "Select the Queue Type" msgstr "Välj kötyp" #. ./printconf-gui.glade:1408 #: src/printconf-gui.str:160 msgid "Server:" msgstr "Server:" #. ./printconf-gui.glade:285 #: src/printconf-gui.str:163 msgid "Set the Default Printer" msgstr "Ställ in standardskrivaren" #. ./printconf-gui.glade:986 #: src/printconf-gui.str:166 msgid "Share:" msgstr "Utdelning:" #. ./printconf-gui.glade:596 #: src/printconf-gui.str:169 msgid "Show notes about this Printer" msgstr "Visa anteckningar om denna skrivare" #. ./printconf-gui.glade:1257 #: src/printconf-gui.str:172 msgid "Translate [FIXME]" msgstr "Översätt [FIXME]" #. ./printconf-gui.glade:695 #: src/printconf-gui.str:175 msgid "Unix Printer (lpd Spool)" msgstr "Unix-skrivare (lpd-spool)" #. ./printconf-gui.glade:1122 ./printconf-gui.glade:1464 #: src/printconf-gui.str:178 msgid "User:" msgstr "Användare:" #. ./printconf-gui.glade:695 #: src/printconf-gui.str:181 msgid "Windows Printer (SMB Share)" msgstr "Windows-skrivare (SMB-utdelning)" #. ./printconf-gui.glade:1068 #: src/printconf-gui.str:184 msgid "Workgroup:" msgstr "Arbetsgrupp:" #. ./printconf-gui.glade:1999 #: src/printconf-gui.str:187 msgid "You can add an alias" msgstr "Du kan lägga till ett alias" #. ./printconf-gui.glade:1926 #: src/printconf-gui.str:190 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." #. ./printconf-gui.glade:1984 #: src/printconf-gui.str:193 msgid "_Delete" msgstr "Ta _bort" #. ./printconf-gui.glade:1955 #: src/printconf-gui.str:196 msgid "_Edit..." msgstr "R_edigera..." #. ./printconf-gui.glade:141 #: src/printconf-gui.str:199 msgid "_Print ASCII Test Page" msgstr "Skriv _ut ASCII-testsida" #. ./printconf-gui.glade:129 #: src/printconf-gui.str:202 msgid "_Print Postscript Test Page" msgstr "Skriv _ut Postscript-testsida" #. ./printconf-gui.glade:670 #: src/printconf-gui.str:205 msgid "_Queue Type:" msgstr "_Kötyp:" #. ./printconf-gui.glade:94 #: src/printconf-gui.str:208 msgid "_Restart lpd" msgstr "Starta _om lpd" #. ./printconf-gui.glade:82 #: src/printconf-gui.str:211 msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" #. ./printconf-gui.glade:114 #: src/printconf-gui.str:214 msgid "_Test" msgstr "_Testa" #. ./printconf-gui.glade:2415 #: src/printconf-gui.str:217 msgid "device" msgstr "enhet" #. ./printconf-gui.glade:1651 #: src/printconf-gui.str:220 msgid "jetdirect" msgstr "jetdirect" #. ./printconf-gui.glade:1885 #: src/printconf-gui.str:223 msgid "label63" msgstr "label63" #. ./printconf-gui.glade:812 #: src/printconf-gui.str:226 msgid "local" msgstr "lokal" #. ./printconf-gui.glade:963 #: src/printconf-gui.str:229 msgid "lpd" msgstr "lpd" #. ./printconf-gui.glade:1520 #: src/printconf-gui.str:232 msgid "ncp" msgstr "ncp" #. ./printconf-gui.glade:23 #: src/printconf-gui.str:235 msgid "printconf-gui" msgstr "printconf-gui" #. ./printconf-gui.glade:2428 #: src/printconf-gui.str:238 msgid "printer" msgstr "skrivare" #. ./printconf-gui.glade:1281 #: src/printconf-gui.str:241 msgid "smb" msgstr "smb" #. ./printconf-gui.glade:2129 #: src/printconf-gui.str:244 msgid "window1" msgstr "window1" #: src/printconf-gui:26 msgid "Red Hat, Inc" msgstr "Red Hat, Inc" #: src/printconf-gui:28 msgid "\"The Trees! The Trees!\" -Thoreau" msgstr "\"The Trees! The Trees!\" -Thoreau" #: src/printconf-gui:224 msgid "Raw" msgstr "Rå" #: src/printconf-gui:228 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: src/printconf-gui:230 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/printconf-gui:234 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/printconf-gui:236 src/printconf-gui:238 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: src/printconf-gui:241 #, c-format msgid "%s queue on local device %s" msgstr "%s kö på lokala enheten %s" #: src/printconf-gui:243 #, c-format msgid "%s lpd queue %s@%s" msgstr "%s lpd-kö %s@%s" #: src/printconf-gui:245 #, c-format msgid "%s SMB queue on share %s" msgstr "%s SMB-kö på utdelningen %s" #: src/printconf-gui:247 #, c-format msgid "%s Novell queue %s on server %s" msgstr "%s Novell-kö %s på servern %s" #: src/printconf-gui:249 #, c-format msgid "%s JetDirect queue %s:%s" msgstr "%s JetDirect-kö %s:%s" #: src/printconf-gui:251 #, c-format msgid "%s unknown queue type %s" msgstr "%s okänd kötyp %s" #: src/printconf-gui:395 msgid "Postscript Printer" msgstr "PostScript-skrivare" #: src/printconf-gui:396 msgid "Text Only Printer" msgstr "Textskrivare" #: src/printconf-gui:397 msgid "Raw Print Queue" msgstr "Rå utskriftskö" #: src/printconf-gui:459 #, c-format msgid "" "FIXME:%s\n" "This feature is incomplete, and under development." msgstr "" "FIXME:%s\n" "Denna finess är ofullständig och under utveckling." #: src/printconf-gui:691 msgid "Unknown driver, using default." msgstr "Okänd drivrutin, använder standarddrivrutin." #: src/printconf-gui:716 src/printconf-gui:720 msgid "Unknown printer type, reseting to Postscript" msgstr "Okänd skrivartyp, återställer till Postscript" #: src/printconf-gui:746 msgid "You must select a printer." msgstr "Du måste markera en skrivare." #: src/printconf-gui:751 msgid "You must select a driver." msgstr "Du måste markera en drivrutin." #: src/printconf-gui:762 msgid "You must specify a printer device." msgstr "Du måste ange en skrivarenhet." #: src/printconf-gui:766 msgid "You must specify a remote lpd host to print to." msgstr "Du måste ange en fjärr-lpd-värd att skriva ut till." #: src/printconf-gui:770 msgid "You must specify a SMB share to print to." msgstr "Du måste ange en SMB-utdelning att skriva ut till." #: src/printconf-gui:774 msgid "You must specify an NCP server to print to." msgstr "Du måste ange en NCP-server att skriva ut till." #: src/printconf-gui:777 msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to." msgstr "Du måste ange en kö på NCP-servern att skriva ut till." #: src/printconf-gui:781 msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer." msgstr "Du måste ange ip-adressen på en JetDirect-skrivare." #: src/printconf-gui:784 msgid "You must specify the port of the JetDirect printer." msgstr "Du måste ange porten på JetDirect-skrivaren." #: src/printconf-gui:804 msgid "Help not written yet." msgstr "Hjälpen har inte skrivits än." #: src/printconf-gui:859 src/printconf-gui:947 msgid "" "You must select a valid name.\n" "Use only the characters -,a-z,A-Z,0-9,_ please." msgstr "" "Du måste ange ett giltigt namn.\n" "Använd endast tecknen -,a-z,A-Z,0-9,_ är du snäll." #: src/printconf-gui:863 src/printconf-gui:951 #, c-format msgid "There is already a print queue named %s" msgstr "Det finns redan en utskriftskö med namnet %s" #: src/printconf-gui:868 src/printconf-gui:956 src/printconf-gui:1064 #, c-format msgid "The print queue \"%s\" is alreading using \"%s\" as an alias.\n" msgstr "Utskriftskön \"%s\" använder redan \"%s\" som ett alias.\n" #: src/printconf-gui:874 src/printconf-gui:961 src/printconf-gui:1075 #, c-format msgid "The imported queue \"%s\" is already using \"%s\" as an alias." msgstr "Den importerade kön \"%s\" använder redan \"%s\" som ett alias." #: src/printconf-gui:897 src/printconf-gui:913 msgid "You must select a printer queue to edit." msgstr "Du måste markera en skrivarkö att redigera." #: src/printconf-gui:902 msgid "You cannot edit an imported printer." msgstr "Du kan inte redigera en importerad skrivare." #: src/printconf-gui:918 msgid "You cannot edit the aliases of an imported printer." msgstr "Du kan inte redigera en importerad skrivares alias." #: src/printconf-gui:928 msgid "You must select a printer queue to rename." msgstr "Du måste markera en skrivarkö att byta namn på." #: src/printconf-gui:933 msgid "You cannot rename an imported printer." msgstr "Du kan inte byta namn på en importerad skrivare." #: src/printconf-gui:981 msgid "You must select a printer queue to delete." msgstr "Du måste markera en skrivarkö att ta bort." #: src/printconf-gui:986 msgid "You cannot delete an imported printer." msgstr "Du kan inte ta bort en importerad skrivare." #: src/printconf-gui:1001 msgid "You must select a printer queue to override." msgstr "Du måste markera en skrivarkö att åsidosätta." #: src/printconf-gui:1006 msgid "You cannot override a localy defined printer." msgstr "Du kan inte åsidosätta en lokalt definierad skrivare." #: src/printconf-gui:1021 msgid "You must select an alias to edit." msgstr "Du måste välja ett alias att redigera." #: src/printconf-gui:1039 msgid "You must select a valid name for an alias.\n" msgstr "Du måste markera ett giltigt namn på ett alias.\n" #: src/printconf-gui:1045 #, c-format msgid "" "A print queue is already using \"%s\" as a name.\n" "Rename it first." msgstr "" "En utskriftskö kör redan med \"%s\" som namn.\n" "Byt namn på den först." #: src/printconf-gui:1086 msgid "You must select an alias to delete." msgstr "Du måste markera ett alias att ta bort." #: src/printconf-gui:1097 msgid "" "You must select a printer queue\n" " to make the default." msgstr "" "Du måste markera en skrivarkö för\n" " att göra den till standardvalet." #: src/printconf-gui:1120 src/printconf-gui:1127 msgid "" "You must select a printer queue\n" " to send a test page to." msgstr "" "Du måste markera en skrivarkö\n" " att skicka en testsida till."