msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-21 16:05-0500\n" G "PO-Revision-Date: 2000-12-26 12:27+0100\n" N "PO-Revision-Date: 2000-12-29 04:18+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" G "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" N "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: build.c:26 #, c-format msgid "cannot open rpm database in %s\n" G msgstr "kan inte öppna rpmdatabas i %s\n" N msgstr "kan inte öppna rpmdatabasen i %s\n" #: rpm.c:338 msgid "query (uninstalled) package " G msgstr "fråga om (oinstallerat) paket " N msgstr "fråga om (det oinstallerade) paketet " #: rpm.c:1002 rpmqv.c:1200 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" G msgstr "Felaktig %%_signature spec i makrofil.\n" N msgstr "Felaktig %%_signature-spec i makrofil.\n" #: rpm2cpio.c:24 #, c-format msgid "cannot open package: %s\n" G msgstr "kan inte öppna paket: %s\n" N msgstr "kan inte öppna paketet: %s\n" #: rpmqv.c:449 msgid "query/verify (uninstalled) package " G msgstr "fråga om/verifiera (oinstallerat) paket " N msgstr "fråga om/verifiera (det oinstallerade) paketet " #: build/build.c:305 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" G "RPM byggfel:\n" N "RPM-byggfel:\n" #: build/expression.c:287 msgid "parse error in expression" G msgstr "parsfel i uttryck" N msgstr "tolkningsfel i uttryck" #: build/parsePreamble.c:305 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s" G msgstr "Kan inte öppna ikon %s: %s" N msgstr "Kan inte öppna ikonen %s: %s" #: build/parsePreamble.c:323 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s" G msgstr "Kan inte läsa ikon %s: %s" N msgstr "Kan inte läsa ikonen %s: %s" #: build/parsePreamble.c:432 build/parsePreamble.c:439 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s" G msgstr "rad %d: Otillåtet tecken \"-\" i %s: %s" N msgstr "rad %d: Otillåtet \"-\"-tecken i %s: %s" #: build/parsePreamble.c:610 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s" G msgstr "rad %d: Felaktig BuildArchitecture-format: %s" N msgstr "rad %d: Felaktigt BuildArchitecture-format: %s" #: lib/cpio.c:1265 msgid "Header size too big" G msgstr "Huvudstorlek för stor" N msgstr "Huvudstorleken för stor" #: lib/depends.c:1130 #, c-format msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n" G msgstr "%s: %-45s JA (db tillhandahållande)\n" N msgstr "%s: %-45s JA (db-tillhandahållande)\n" #. requirements are not satisfied. #: lib/depends.c:1239 #, c-format msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n" G msgstr "paket %s-%s-%s behov inte uppfyllda: %s\n" N msgstr "paketet %s-%s-%s behov inte uppfyllda: %s\n" #. conflicts exist. #: lib/depends.c:1306 #, c-format msgid "package %s conflicts: %s\n" G msgstr "paket %s står i konflikt: %s\n" N msgstr "paketet %s står i konflikt: %s\n" #: lib/db1.c:388 #, c-format msgid "closed db file %s\n" G msgstr "stängde db-fil %s\n" N msgstr "stängde db-filen %s\n" #: lib/db1.c:391 #, c-format msgid "removed db file %s\n" G msgstr "tog bort db-fil %s\n" N msgstr "tog bort db-filen %s\n" #: lib/db1.c:427 #, c-format msgid "opening db file %s mode 0x%x\n" G msgstr "öppnar db-fil %s rättighet 0x%x\n" N msgstr "öppnar db-filen %s rättighet 0x%x\n" #. XXX check errno validity #: lib/db1.c:450 #, c-format msgid "cannot get %s lock on database" G msgstr "kan inte få %s lås på databas" N msgstr "kan inte få %s lås på databasen" #: lib/db2.c:137 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s(%s)\n" G msgstr "stängde db-miljö %s/%s(%s)\n" N msgstr "stängde db-miljön %s/%s(%s)\n" #: lib/db2.c:149 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s(%s)\n" G msgstr "tog bort db-miljö %s/%s(%s)\n" N msgstr "tog bort db-miljön %s/%s(%s)\n" #: lib/db2.c:186 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s(%s) %s\n" G msgstr "öppnar db-miljö %s/%s(%s) %s\n" N msgstr "öppnar db-miljön %s/%s(%s) %s\n" #: lib/db2.c:561 #, c-format msgid "closed db index %s/%s(%s)\n" G msgstr "stängde db-index %s/%s(%s)\n" N msgstr "stängde db-indexet %s/%s(%s)\n" #: lib/db2.c:639 #, c-format msgid "opening db index %s/%s(%s) %s mode=0x%x\n" G msgstr "öppnar db-index %s/%s(%s) %s mod=0x%x\n" N msgstr "öppnar db-indexet %s/%s(%s) %s mod=0x%x\n" #: lib/db3.c:478 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" G msgstr "stängde db-miljö %s/%s\n" N msgstr "stängde db-miljön %s/%s\n" #: lib/db3.c:494 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" G msgstr "tar bort db-miljö %s/%s\n" N msgstr "tar bort db-miljön %s/%s\n" #: lib/db3.c:531 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" G msgstr "öppnar db-miljö %s/%s %s\n" N msgstr "öppnar db-miljön %s/%s %s\n" #: lib/db3.c:917 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" G msgstr "tog bort db-index %s/%s\n" N msgstr "tog bort db-indexet %s/%s\n" #: lib/db3.c:1007 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" G msgstr "öppnar db-index %s/%s %s rättighet=0x%x\n" N msgstr "öppnar db-indexet %s/%s %s rättighet=0x%x\n" #: lib/db3.c:1119 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" G msgstr "låste db-index %s/%s\n" N msgstr "låste db-indexet %s/%s\n" #: lib/header.c:255 lib/header.c:1052 lib/install.c:365 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" G msgstr "Datatyp %d stöds inte\n" N msgstr "Datatypen %d stöds inte\n" #: lib/install.c:215 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" G msgstr "användaren %s finns inte - använder root" N msgstr "användaren %s finns inte - använder root\n" #: lib/install.c:223 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" G msgstr "gruppen %s finns inte - använder root" N msgstr "gruppen %s finns inte - använder root\n" #: lib/install.c:651 msgid " on file " G msgstr " vid fil " N msgstr " vid filen " #: lib/install.c:720 #, c-format msgid "cannot create sourcedir %s" G msgstr "kan inte skapa källkatalog %s" N msgstr "kan inte skapa källkatalogen %s" #: lib/install.c:750 #, c-format msgid "cannot create specdir %s" G msgstr "kan inte skapa spec-katalog %s" N msgstr "kan inte skapa spec-katalogen %s" #: lib/install.c:792 lib/install.c:820 msgid "source package contains no .spec file" G msgstr "källpaket innehåller ingen spec-fil" N msgstr "källpaketet innehåller ingen spec-fil" #: lib/install.c:1062 #, c-format msgid "%s created as %s\n" G msgstr "%s skapades som %s" N msgstr "%s skapades som %s\n" #: lib/install.c:1098 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" G msgstr "%s sparades som %s" N msgstr "%s sparades som %s\n" #: lib/misc.c:339 lib/misc.c:344 lib/misc.c:350 #, c-format msgid "error creating temporary file %s" G msgstr "fel när tämporärfil %s skapades" N msgstr "fel när temporärfil %s skapades" #: lib/problems.c:99 #, c-format msgid "package %s is for a different architecture" G msgstr "paket %s är för en annan arkitektur" N msgstr "paketet %s är för en annan arkitektur" #: lib/problems.c:103 #, c-format msgid "package %s is for a different operating system" G msgstr "paket %s är för ett annat operativsystem" N msgstr "paketet %s är för ett annat operativsystem" #: lib/problems.c:107 #, c-format msgid "package %s is already installed" G msgstr "paket %s är redan installerat" N msgstr "paketet %s är redan installerat" #: lib/problems.c:111 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" G msgstr "sökväg %s i paket %s är inte relokerbar" N msgstr "sökvägen %s i paketet %s är inte relokerbar" #: lib/problems.c:116 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" G msgstr "fil %s är en konflikt mellan installationsförsök av %s och %s" N msgstr "filen %s är en konflikt mellan installationsförsök av %s och %s" #: lib/problems.c:121 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" G msgstr "fil %s från installation av %s står i konflikt med filen från paket %s" N msgstr "" N "filen %s från installationen av %s står i konflikt med filen från paketet %s" #: lib/problems.c:126 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" G msgstr "paket %s (som är nyare än %s) är redan installerat" N msgstr "paketet %s (som är nyare än %s) är redan installerat" #: lib/problems.c:131 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem" G msgstr "installation av paket %s kräver %ld%cB på filsystem %s" N msgstr "installation av paketet %s kräver %ld%cB på filsystemet %s" #: lib/problems.c:141 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" G msgstr "installation av paket %s kräver %ld inoder på filsystem %s" N msgstr "installation av paketet %s kräver %ld inoder på filsystemet %s" #: lib/problems.c:146 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" G msgstr "paket %s systemanrop före transaktion: %s misslyckades: %s" N msgstr "paketet %s systemanrop före transaktion: %s misslyckades: %s" #: lib/problems.c:153 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" G msgstr "okänt fel %d uppträdde under behandling av paket %s" N msgstr "okänt fel %d uppträdde under behandling av paketet %s" #: lib/query.c:151 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" G msgstr "fel i format: %s\n" N msgstr "ogiltigt format: %s\n" #: lib/query.c:588 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" G msgstr "fråga om spec-fil %s misslyckades, kan inte parsa\n" N msgstr "fråga om spec-fil %s misslyckades, kan inte tolka\n" #: lib/query.c:622 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" G msgstr "grupp %s innehåller inga paket\n" N msgstr "gruppen %s innehåller inga paket\n" #: lib/query.c:722 #, c-format msgid "record %d could not be read\n" G msgstr "post %d kunde inte läsas\n" N msgstr "posten %d kunde inte läsas\n" #: lib/query.c:733 lib/rpminstall.c:546 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" G msgstr "paket %s är inte installerat\n" N msgstr "paketet %s är inte installerat\n" #: lib/rpmdb.c:535 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s" G msgstr "fel(%d) när post %s sparades i %s" N msgstr "fel(%d) när posten %s sparades i %s" #: lib/rpmdb.c:544 #, c-format msgid "error(%d) removing record %s from %s" G msgstr "fel(%d) när post %s togs bort ur %s" N msgstr "fel(%d) när posten %s togs bort ur %s" #: lib/rpmdb.c:2393 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" G msgstr "bygger om databas %s till %s\n" N msgstr "bygger om databasen %s till %s\n" #: lib/rpmdb.c:2403 #, c-format msgid "creating directory %s\n" G msgstr "skapar katalog %s\n" N msgstr "skapar katalogen %s\n" #: lib/rpmdb.c:2405 #, c-format msgid "error creating directory %s: %s" G msgstr "fel när katalog skapades %s: %s" N msgstr "fel när katalogen %s skapades: %s" #: lib/rpmdb.c:2521 #, c-format msgid "removing directory %s\n" G msgstr "tar bort katalog %s\n" N msgstr "tar bort katalogen %s\n" #: lib/rpminstall.c:331 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" G msgstr "kan inte öppna paketdatabas i %s\n" N msgstr "kan inte öppna paketdatabasen i %s\n" #: lib/rpminstall.c:351 #, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" G msgstr "paket %s är inte relokerbart\n" N msgstr "paketet %s är inte relokerbart\n" #: lib/rpminstall.c:396 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" G msgstr "fel vid läsning från fil %s\n" N msgstr "fel vid läsning från filen %s\n" #: lib/rpminstall.c:572 msgid "removing these packages would break dependencies:\n" G msgstr "att ta bort dessa paket skulle göra sönder beroenden:\n" N msgstr "att ta bort dessa paket skulle ha sönder beroenden:\n" #: lib/rpmrc.c:317 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d" G msgstr "För många argument i datarad vid %s:%d" N msgstr "För många argument i dataraden vid %s:%d" #: lib/rpmrc.c:324 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)" G msgstr "Felaktigt arkitektur-/osnummer: %s (%s:%d)" N msgstr "Felaktigt arkitektur-/os-nummer: %s (%s:%d)" #: lib/rpmrc.c:364 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d" G msgstr "För många argument i standardvärdesrad vid %s:%d" N msgstr "För många argument i standardvärdesraden vid %s:%d" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:291 msgid "pgp failed to write signature" G msgstr "pgp misslyckades att skriva en signatur" N msgstr "pgp misslyckades med att skriva en signatur" #: lib/signature.c:312 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" G msgstr "Fick %d byte PGPsignatur\n" N msgstr "Fick %d byte PGP-signatur\n" #: lib/signature.c:373 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" G msgstr "GPG signaturstorlek: %d\n" N msgstr "GPG-signaturstorlek: %d\n" #: lib/signature.c:389 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" G msgstr "Fick %d byte GPGsignatur\n" N msgstr "Fick %d byte GPG-signatur\n" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:728 lib/signature.c:781 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file" G msgstr "Ogiltig %%_signature specifikation i makrofil" N msgstr "Ogiltig %%_signature-specifikation i makrofil" #: lib/transaction.c:496 #, c-format msgid "excluding file %s%s\n" G msgstr "hoppar över %s%s\n" N msgstr "hoppar över filen %s%s\n" #: lib/verify.c:219 msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)" msgstr "" G "paket saknar både användarnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)" N "paketet saknar både användarnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)" #: lib/verify.c:237 msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)" msgstr "" G "paket saknar både gruppnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)" N "paketet saknar både gruppnamn och id-listor (detta borde aldrig inträffa)" #: lib/verify.c:299 #, c-format msgid "missing %s" G msgstr "saknas %s\n" N msgstr "saknas %s" #: rpmio/rpmio.c:537 msgid "Bad server response" G msgstr "Konstigt svar från server" N msgstr "Felaktigt svar från server" #: rpmio/macro.c:555 msgid "Macro %%%s has unterminated body" G msgstr "Makro %%%s har oavslutad kropp" N msgstr "Makrot %%%s har oavslutad kropp" #: rpmio/macro.c:581 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)" G msgstr "Makro %%%s har otillåtet namn (%%define)" N msgstr "Makrot %%%s har otillåtet namn (%%define)" #: rpmio/macro.c:587 msgid "Macro %%%s has unterminated opts" G msgstr "Makro %%%s har oavslutade flaggor" N msgstr "Makrot %%%s har oavslutade flaggor" #: rpmio/macro.c:592 msgid "Macro %%%s has empty body" G msgstr "makro %%%s har tom kropp" N msgstr "Makrot %%%s har tom kropp" #: rpmio/macro.c:597 msgid "Macro %%%s failed to expand" G msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera" N msgstr "Makrot %%%s misslyckades att expandera" #: rpmio/macro.c:628 msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)" G msgstr "Makro %%%s har otillåtet namn (%%undefine)" N msgstr "Makrot %%%s har otillåtet namn (%%undefine)" #: rpmio/macro.c:721 msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d" G msgstr "Makro %%%s (%s) användes inte under nivå %d" N msgstr "Makrot %%%s (%s) användes inte under nivå %d" #: rpmio/macro.c:814 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)" G msgstr "Okänd flagga %c i %s(%s)" N msgstr "Flaggan %c i %s(%s) är okänd" #: rpmio/macro.c:993 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)" G msgstr "Rekursionsdjup(%d) större än max(%d)" N msgstr "Rekursionsdjupet(%d) större än max(%d)" #: rpmio/macro.c:1115 msgid "A %% is followed by an unparseable macro" G msgstr "Ett %% följs av ett makro som inte kan parsas" N msgstr "Ett %% följs av ett makro som inte kan tolkas" #: rpmio/macro.c:1312 msgid "Target buffer overflow" G msgstr "Målbuffer översvämmad" N msgstr "Målbuffert översvämmad"