## Language file for analog 4.0. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## Svensk version av www.imc-ab.com <staff@imc-ab.com>
ISO-8859-1
## Abbreviations for the day and month names.
s&ouml;n
m&aring;n
tis
ons
tor
fre
l&ouml;r
jan
feb
mar
apr
maj
jun
jul
aug
sep
okt
nov
dec
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
veckostart
m&aring;nad
dag
dagar
## Abbreviation for "hour"
timme
minut
minuter
sekund
sekunder
byte
byte
beg&auml;ran
beg&auml;ran
datum
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
datum         tid
startdatum
starttid
slutdatum
sluttid
fil
filer
dom&auml;n
dom&auml;ner
virtuell dom&auml;n
virtuella dom&auml;ner
katalog
kataloger
dom&auml;n
dom&auml;ner
organisation
organisationer
filtyp
filtyper
URL
URL:er
webbl&auml;sare
webbl&auml;sare
operativsystem
operativsystem
## (= operating system, operating systems)
storlek
s&ouml;kord
s&ouml;kord
webbplats
webbplatser
anv&auml;ndare
anv&auml;ndare
statuskod
statuskoder
Webbserverstatistik f&ouml;r
## Now the names of reports
Allm&auml;nt
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
M&aring;nadsrapport
Intensivaste m&aring;naden:
Veckorapport
Intensivaste veckan: veckan som b&ouml;rjade
Dagssummering
Dagsrapport
Intensivaste dagen:
Timrapport
Timsummering
Intensivaste timmen:
Kvartrapport
Intensivaste kvarten:
Femminutsrapport
Intensivaste fem minuterna:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
V&auml;rddatorrapport
v&auml;rddator
v&auml;rddator
n
Katalograpport
katalog
kataloger
n
Filtypsrapport
filtyp
filtyper
n
Beg&auml;ransrapport
fil
filer
n
Omdirigeringsrapport
fil
filer
n
Felrapport
fil
filer
n
H&auml;nvisarrapport
h&auml;nvisande URL
h&auml;nvisande URL:er
n
Rapport &ouml;ver h&auml;nvisande webbplatser
h&auml;nvisande webbplats
h&auml;nvisande webbplatser
n
Rapport &ouml;ver omdirigerade h&auml;nvisningar
h&auml;nvisande URL
h&auml;nvisande URL:er
n
Rapport &ouml;ver misslyckade h&auml;nvisningar
h&auml;nvisande URL
h&auml;nvisande URL:er
n
S&ouml;kuttrycksrapport
s&ouml;kuttryck
s&ouml;kuttryck
n
S&ouml;kordsrapport
s&ouml;kord
s&ouml;kord
n
Rapport &ouml;ver virtuella dom&auml;ner
virtuell dom&auml;n
virtuella dom&auml;ner
n
Anv&auml;ndarrapport
anv&auml;ndare
anv&auml;ndare
n
Rapport &ouml;ver misslyckade anv&auml;ndare
anv&auml;ndare
anv&auml;ndare
n
Webbl&auml;sarsummering
webbl&auml;sare
webbl&auml;sare
n
Webbl&auml;sarrapport
webbl&auml;sare
webbl&auml;sare
n
Operativsystemsrapport
operativsystem
operativsystem
n
Toppdom&auml;nsrapport
toppdom&auml;n
toppdom&auml;ner
n
Organisationsreport
organisation
organisationer
n
Statuskodsrapport
statuskod
statuskoder
n
Exekveringstidsrapport
Filstorleksrapport
## Used at the bottom of the report
Denna analys gjordes av
Exekveringstid
Mindre &auml;n 1
## Used in the time reports
Varje enhet
motsvarar
eller del av
access till en sida
accesser till flera sidor
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
inte listade
inte listade
inte listade
## Used at the top of the report
Programmet startade
Analyserade accesser fr&aring;n
till
## Used in the General Summary
Lyckade beg&auml;ran
Medelantal lyckade beg&auml;ran per dag
Lyckade beg&auml;ran av sidor
Medelantal beg&auml;ran av sidor per dag
Loggfilsrader utan statuskod
Misslyckade beg&auml;ran
Omdirigerade beg&auml;ran
Beg&auml;ran med informativ statuskod
Distinkta beg&auml;rda filer
Distinktiva betj&auml;ndade dom&auml;ner
Felaktiga loggfilsrader
O&ouml;nskade loggfilsrader
Skickad data
Medeltal skickad data per dag
Data inom parentes h&auml;nvisar till de
7 dagarna innan
senaste 7 dagarna
G&aring; till
B&ouml;rjan
## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this
## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\&eacute;pertoires]
[ouppl\&ouml;sta numeriska adresser]
[dom\&auml;n inte angiven]
[ok\&auml;nd dom\&auml;n]
[rotkatalog]
[saknar katalog]
[saknar till\&auml;gg]
[kataloger]
Ok\&auml;nt Windows
Ok\&auml;nt Macintosh
Annat Unix
Ok\&auml;nt operativsystem
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
#acc
%acc
sidor
%sidor
byte
%byte
antal
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la premi&egrave;re %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Listar de f&ouml;rsta %s
*
*
Listar de f&ouml;rsta %d %s
*
*
Listar %s
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
efter
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
med minst
## Different ways of doing floors
Omdirigerad beg&auml;ran
Omdirigerade beg&auml;ran
felaktig beg&auml;ran
felaktiga beg&auml;ran
%% av trafiken
%% av den maximala trafiken
byte av trafiken
beg&auml;rda sedan
med en omdirigerad beg&auml;ran sedan
med en misslyckad beg&auml;ran sedan
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
sorterade efter
## different ways of sorting
m&auml;ngden trafik
%% av antalet beg&auml;ran
%% av det maximala antalet beg&auml;ran
antalet beg&auml;ran
%% av antalet beg&auml;ran av sidor
%% av det maximala antalet beg&auml;ran av sidor
antalet beg&auml;ran av sidor
%% av antalet omdirigerade beg&auml;ran
%% av det maximala antalet omdirigerade beg&auml;ran
antalet omdirigerade beg&auml;ran
%% av antalet misslyckade beg&auml;ran
%% av det maximala antalet misslyckade beg&auml;ran
antalet misslyckade beg&auml;ran
tiden f&ouml;r senaste beg&auml;ran
tiden f&ouml;r senaste omdirigerade beg&auml;ran
tiden f&ouml;r senaste misslyckade beg&auml;ran
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
sorterat alfabetiskt
*
*
sorterat numeriskt
*
*
inte sorterat
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date          " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month         "Jan"
## %y for short year    "97"
## %Y for long year     "1997"
## %h for hour          " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute        "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday       "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%d %m %Y %H:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%w %D %m %Y %H:%n
## In Daily Report
%d %m %Y
## In Hourly Report
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d %m %Y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d %m %Y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d %m %Y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d %m %Y klockan %H:%n
## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these
## in English if you can't (or don't want to) translate them.
## Any HTML entities in this section have to be escaped with backslash:
## e.g. "201 Cr\&eacute;\&eacute;"
100 Forts\&auml;tt med beg\&auml;ran
101 Byter protokoll
1xx [Diverse informativt]
200 OK
201 Skapad
202 Accepterad for fortsatt behandling
203 Ickeauktorativ information
204 OK, men ingenting att skicka
205 Nollst\&auml;ll dokument
206 Endast del av dokument
2xx [Diverse lyckade]
300 Flera dokument finns tillg\&auml;ngliga
301 Dokumentet har flyttat permanent
302 Dokumentet hittat p\&aring; annan plats
303 Se annat dokument
304 Inte modifierat sedan senaste h\&auml;mtningen
305 Anv\&auml;nd proxy
306 Byt proxy
307 Dokumentet har flyttats tempor\&auml;rt
3xx [Diverse omdirigeringar]
400 Felaktig beg\&auml;ran
401 Autenticering kr\&auml;vs
402 Betalning kr\&auml;vs
403 Tilltr\&auml;de f\&ouml;rbjudet
404 Dokumentet kunde inte hittas
405 Metoden inte till\&aring;ten
406 Dokumentet inte accepterbart av klienten
407 Proxyautenticering kr\&auml;vs
408 Timeout av beg\&auml;ran
409 Beg\&auml;ran \&auml;r i konflikt med resursens tillst\&aring;nd
410 Dokumentet \&auml;r permanent borta
411 L\&auml;ngd kr\&auml;vs
412 F\&ouml;rvillkor kr\&auml;vs
413 Beg\&auml;ran \&auml;r f\&ouml;r l\&aring;ng
414 Beg\&auml;rda filnamn \&auml;r f\&ouml;r l\&aring;nga
415 Ounderst\&ouml;dd mediatyp
416 Beg\&auml;rt intervall \&auml;r ogiltigt
417 Misslyckades
418 Misslyckades
419 F\&ouml;rv\&auml;ntning misslyckades
4xx [Diverse klient- och anv\&auml;ndarfel]
500 Internt serverfel
501 Typen av beg\&auml;ran st\&ouml;ds inte
502 Fel vid servern uppstr\&ouml;ms
503 Tj\&auml;nsten tillf\&auml;lligt otillg\&auml;nglig
504 Gateway-timeout
505 HTTP-versionen st\&ouml;ds inte
506 Omdirigering misslyckades
5xx [Diverse serverfel]
xxx [Ok\&auml;nt]




