--- gnupg-1.0.0h-sv.po Fri Dec 31 01:19:11 1999 +++ gnupg-1.0.0h-sv.po_min Fri Dec 31 02:18:34 1999 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Otillräcklig mängd slumpdata tillgängliga. Jobba med andra saker\n" -"en stund för att ge operativssytemet en chans att samla mer entropi!\n" +"en stund för att ge operativsystemet en chans att samla mer entropi!\n" "(Behöver %d fler bytes)\n" #: g10/g10.c:189 @@ -321,7 +321,7 @@ #: g10/g10.c:195 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "endast kryptering med symetriskt chiffer" +msgstr "endast kryptering med symmetriskt chiffer" #: g10/g10.c:196 msgid "store only" @@ -369,7 +369,7 @@ #: g10/g10.c:210 msgid "sign a key" -msgstr "signara en nyckel" +msgstr "signera en nyckel" #: g10/g10.c:211 msgid "sign a key locally" @@ -413,11 +413,11 @@ #: g10/g10.c:227 msgid "update the trust database" -msgstr "updatera tillitsdatabasen" +msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" #: g10/g10.c:229 msgid "|[NAMES]|check the trust database" -msgstr "|[NAMN]|kontrollera tillitsdatabsen" +msgstr "|[NAMN]|kontrollera tillitsdatabasen" #: g10/g10.c:230 msgid "fix a corrupted trust database" @@ -471,7 +471,7 @@ #: g10/g10.c:255 msgid "use canonical text mode" -msgstr "använd \"ursprunlig text\"-läget" +msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" #: g10/g10.c:256 msgid "use as output file" @@ -584,7 +584,7 @@ #: g10/g10.c:288 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NAMN|använd chiffer-alogritmen NAMN för lösenordsfraser" +msgstr "|NAMN|använd chiffer-algoritmen NAMN för lösenordsfraser" #: g10/g10.c:289 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "kompressionsalgoritmen måste vara i spannet %d..%d\n" -# jag bedömmer att detta och de följande är interna felmeddelanden +# jag bedömer att detta och de följande är interna felmeddelanden # som det är i princip omöjligt att översätta på på ett bra sätt. # Sannolikheten för att användaren drabbas av felmeddelandet # är ändå litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls @@ -722,7 +722,7 @@ # för internationella felsökare #: g10/g10.c:968 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "variablen \"completes-needed\" måste ha ett värde som är störren än 0\n" +msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" #: g10/g10.c:970 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" -msgstr "ett notationsnamn kan bara inehålla bokstäver, siffror, punkter eller understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n" +msgstr "ett notationsnamn kan bara innehålla bokstäver, siffror, punkter eller understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n" #: g10/g10.c:1625 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" @@ -872,7 +872,7 @@ #: g10/armor.c:506 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "felakig bindestreck-kodad rad: " +msgstr "felaktig bindestreck-kodad rad: " #: g10/armor.c:518 msgid "unexpected armor:" @@ -906,7 +906,7 @@ #: g10/armor.c:741 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "fel i avlslutande rad\n" +msgstr "fel i avslutande rad\n" #: g10/armor.c:1012 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -922,7 +922,7 @@ "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "tecken kodade enligt \"quoted printable\"-standarden funna i skalet - detta " -"beror sannorlikt på att en felaktig epostklient har använts\n" +"beror sannolikt på att en felaktig epostklient har använts\n" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "Var god bestäm hur mycket du litar på denna användare\n" "när det gäller att korrekt verifiera andra användares nycklar\n" -"(genom att undersöka pass, undersöka fingeraftryck från olika\n" +"(genom att undersöka pass, undersöka fingeravtryck från olika\n" "källor...)?\n" "\n" "1 = Vet ej\n" @@ -1137,13 +1137,13 @@ #: g10/pkclist.c:708 g10/pkclist.c:875 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: hoppade över: publik nykel finns redan\n" +msgstr "%s: hoppade över: publik nyckel finns redan\n" #: g10/pkclist.c:735 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" -msgstr "Du specifierade ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n" +msgstr "Du specificerade ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n" #: g10/pkclist.c:745 msgid "Enter the user ID: " @@ -1315,7 +1315,7 @@ " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Specifiera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n" +"Specificera hur länge nyckeln skall vara giltig.\n" " 0 = nyckeln blir aldrig ogiltig\n" " = nyckeln blir ogiltig efter n dagar\n" " w = nyckeln blir ogiltig efter n veckor\n" @@ -1404,7 +1404,7 @@ #: g10/keygen.c:684 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Du använder teckenupsättningen \"%s\"\n" +msgstr "Du använder teckenuppsättningen \"%s\"\n" #: g10/keygen.c:690 #, c-format @@ -1446,7 +1446,7 @@ "\n" msgstr "" "Du vill inte ha någon lösenordsfras - det är sannolikt en *dålig* idé!\n" -"Jag kommer att göra det endå. Du kan ändra din lösenordsfras närsomhelst,\n" +"Jag kommer att göra det ändå. Du kan ändra din lösenordsfras närsomhelst,\n" "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n" #: g10/keygen.c:790 @@ -1561,7 +1561,7 @@ #, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "" -"nyckeln %08lX följer inte standarden besrkiven i rfc2440 - hoppar över\n" +"nyckeln %08lX följer inte standarden beskriven i rfc2440 - hoppar över\n" #: g10/export.c:203 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1581,7 +1581,7 @@ #: g10/getkey.c:1296 g10/getkey.c:1335 msgid "No key for user ID\n" -msgstr "Ingen nyckel för användaridentiten\n" +msgstr "Ingen nyckel för användaridentiteten\n" #: g10/getkey.c:1374 g10/getkey.c:1414 msgid "No user ID for key\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ #: g10/import.c:185 g10/trustdb.c:1727 g10/trustdb.c:1768 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "har behandlat %lu nycklar hittils\n" +msgstr "har behandlat %lu nycklar hittills\n" #: g10/import.c:190 #, c-format @@ -1718,7 +1718,7 @@ #: g10/import.c:457 g10/import.c:650 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprunliga nyckelblocket: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n" #: g10/import.c:463 g10/import.c:656 #, c-format @@ -2299,7 +2299,7 @@ #: g10/keyedit.c:1068 msgid "This key has been disabled" -msgstr "Denna nycel har deaktiverats" +msgstr "Denna nyckel har deaktiverats" #: g10/keyedit.c:1339 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -2421,7 +2421,7 @@ # markerar meddelandet att get_session_key lyckades hitta # rätt publik nyckel att kryptera datat med. Jag tycker # inte att svenska översättningen är mycket obskyrare än engelska -# originalet iallfall. +# originalet iallafall. #: g10/mainproc.c:244 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data krypterad med publik nyckel: korrekt krypteringsnyckel\n" @@ -2465,7 +2465,7 @@ #: g10/mainproc.c:362 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "ursprunligt filnamn='%.*s'\n" +msgstr "ursprungligt filnamn='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:513 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" @@ -2537,7 +2537,7 @@ #: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Expreimentella algoritmer bör inte användas!\n" +msgstr "Experimentella algoritmer bör inte användas!\n" # maila gnupg-bugs om konstigt felmeddelande, man skapar nycklar i pluralis #: g10/misc.c:219 @@ -2590,7 +2590,7 @@ #: g10/passphrase.c:198 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Reptera lösenordsfrasen: " +msgstr "Repetera lösenordsfrasen: " #: g10/plaintext.c:63 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" "detta är en PGP-genererad ElGamal-nyckel som INTE är säker för signaturer!\n" -# behövs vekligen c-format här? +# behövs verkligen c-format här? #: g10/sig-check.c:303 #, c-format msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n" -# LID betyder local id och är serienummret i den lokala databasen +# LID betyder local id och är serienumret i den lokala databasen # för en given nyckel #: g10/trustdb.c:377 #, c-format @@ -2924,7 +2924,7 @@ #: g10/trustdb.c:928 g10/trustdb.c:963 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felktig bindning till undernyckel: %s\n" +msgstr "nyckel %08lX.%lu: Felaktig bindning till undernyckel: %s\n" #: g10/trustdb.c:940 #, c-format @@ -2973,7 +2973,7 @@ #: g10/trustdb.c:1179 msgid "Invalid certificate revocation" -msgstr "Ogitlig återkallelse av certifikat " +msgstr "Ogiltig återkallelse av certifikat " #: g10/trustdb.c:1180 msgid "Invalid certificate" @@ -2986,7 +2986,7 @@ #: g10/trustdb.c:1254 msgid "duplicated certificate - deleted" -msgstr "dublett av certifikat - togs bort" +msgstr "dubblett av certifikat - togs bort" #: g10/trustdb.c:1571 #, c-format @@ -3270,7 +3270,7 @@ #: g10/delkey.c:111 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "kan inte göra så i bach-läge utan flaggan \"--yes\"\n" +msgstr "kan inte göra så i batch-läge utan flaggan \"--yes\"\n" #: g10/delkey.c:133 msgid "Delete this key from the keyring? " @@ -3333,7 +3333,7 @@ "ElGamal är en algoritm som kan användas för signaturer och kryptering.\n" "OpenPGP-standarden skiljer på två varianter av denna algoritm: en som bara\n" "kan användas för kryptering och en som både kan signera och kryptera.\n" -"Egentligen är det samma algoritm, men vissa parametraras måste väljas på\n" +"Egentligen är det samma algoritm, men vissa parametrar måste väljas på\n" "ett speciellt sätt för att skapa en säker nyckel för signaturer: detta program\n" "gör detta men andra OpenPGP-implementationer behöver inte förstå\n" "signatur+kryptering varianten.\n" @@ -3349,8 +3349,8 @@ "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" "Trots att dessa nycklar är definierade i RFC2440 är det inte rekommenderat\n" -"att använda dessa deftersom de inte är stödda i alla program och signaturer\n" -"skapade med dessa är stora och mycke långsamma att verifiera." +"att använda dessa eftersom de inte är stödda i alla program och signaturer\n" +"skapade med dessa är stora och mycket långsamma att verifiera." #: g10/helptext.c:92 msgid "Enter the size of the key" @@ -3379,7 +3379,7 @@ #: g10/helptext.c:123 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "ange en epostadress. Detta är valfritt men rekomenderas varmt" +msgstr "ange en epostadress. Detta är valfritt men rekommenderas varmt" #: g10/helptext.c:127 msgid "Please enter an optional comment" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Denna signatur kan inte verifieras eftersom du inte har den\n" "motsvarande nyckeln. Du borde vänta med att ta bort den tills du\n" -"vet vilken nyckel som användes för att den nyckeln kanske uprättar\n" +"vet vilken nyckel som användes för att den nyckeln kanske upprättar\n" "en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel." #: g10/helptext.c:189 @@ -3461,9 +3461,9 @@ "a second one is available." msgstr "" "Detta är en signatur som knyter användaridentiteten till denna nyckel.\n" -"Det är oftast inte en bra idé att ta bort en sån signatur. Till\n" +"Det är oftast inte en bra idé att ta bort en sådan signatur. Till\n" "och med kan det bli så att GnuPG kanske inte kan använda denna nyckel\n" -"mer. Så gör bara deta om denna självsignatur av någon anledning är\n" +"mer. Så gör bara detta om denna självsignatur av någon anledning är\n" "ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig." # ej klar, eller? @@ -3494,7 +3494,7 @@ "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" "Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n" -"(som anges i hakparanteser) att användas." +"(som anges i hakparenteser) att användas." #: g10/helptext.c:237 msgid "No help available"