# Swedish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Tommy Pettersson , 2001, 2002, 2004. # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n" G "POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" G "PO-Revision-Date: 2002-08-05 00:03+0200\n" N "Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" N "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" N "PO-Revision-Date: 2004-10-01 14:53+0200\n" "Last-Translator: Tommy Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" G "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" N "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:74 #, c-format G msgid "" G "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" G " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" G " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" G msgstr "" G "Användning: %s [-CfsHV] [-b bfd-namn] [--target=bfd-namn]\n" G " [-e programfil] [--exe=programfil] [--demangle[=stil]]\n" G " [--basenames] [--functions] [adress adress ...]\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" #: addr2line.c:75 N msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" N msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" N #: addr2line.c:76 N msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" N msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" N #: addr2line.c:77 N msgid "" N " The options are:\n" N " -b --target= Set the binary file format\n" N " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" N " -s --basenames Strip directory names\n" N " -f --functions Show function names\n" N " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Display the program's version\n" N "\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " -b --target= Sätt formatet på binärfilen\n" N " -e --exe= Sätt in-filens namn (standard är a.out)\n" N " -s --basenames Utan katalognamn\n" N " -f --functions Visa funktionsnamn\n" N " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" N "\n" N #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 #: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 #: sysdump.c:774 windres.c:702 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" G "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" N "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" #: ar.c:255 #, c-format G msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" G msgstr "Användning: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" N msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" N msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" #: ar.c:260 msgid " d - delete file(s) from the archive\n" G msgstr " d - ta bort fil(er) i arkivet\n" N msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" #: ar.c:272 msgid " [P] - use full path names when matching\n" G msgstr " [P] - använd fullständiga sökvägen vid jämförelser\n" N msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" #: ar.c:279 msgid " [v] - be verbose\n" G msgstr " [v] - var mångordig\n" N msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" #: ar.c:287 #, c-format G msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" G msgstr "Användning: %s [-vV] arkiv\n" N msgid "Usage: %s [options] archive\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" #: ar.c:288 N msgid " Generate an index to speed access to archives\n" N msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" N #: ar.c:289 N msgid "" N " The options are:\n" N " -h --help Print this help message\n" N " -V --version Print version information\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " --help Visa denna hjälp\n" N " --version Visa versionsinformation\n" N #: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" G msgstr "två olika kommandoflaggor angavs" N msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" #: ar.c:619 msgid "no operation specified" G msgstr "inget kommando angavs" N msgstr "ingen kommandoflagga gavs" #: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." G msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"r\"." N msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." #: ar.c:632 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." G msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med flaggan \"x\" eller \"d\"." N msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." #: ar.c:635 msgid "Value for `N' must be positive." G msgstr "Argument till \"N\" måste vara positivt." N msgstr "\"N\":s argument måste vara positivt." #: ar.c:718 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" G msgstr "internt fel -- denna flagga är inte implementerad" N msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" #: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" G msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" N msgstr "ingen %s i arkiv %s!" # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden #: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" G msgstr "%s: inget arkivindex att uppdatera" N msgstr "%s: inget index att uppdatera" #: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" G msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" N msgstr "Ingen %s i arkivet.\n" #: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" G msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkiv %s\n" N msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" #: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" G msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkiv %s\n" N msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" #: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" G msgstr "%s: inget utdataarkiv angivet än\n" N msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" # module file är detsamma som member #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" G msgstr "%s: hittar inte modulfil %s\n" N msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" #: binemul.c:39 #, c-format N msgid " No emulation specific options\n" N msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" N #. Macros for common output. #: binemul.h:52 #, c-format N msgid " emulation options: \n" N msgstr " emuleringsflaggor:\n" N #: bucomm.c:113 #, c-format #: bucomm.c:360 #, c-format N msgid "BFD header file version %s\n" N msgstr "BFD-huvud-fil version %s\n" N #: bucomm.c:467 #, c-format #: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, c-format G msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" G msgstr "%s: Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] in-fil\n" #: coffdump.c:472 N msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" N msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" N #: coffdump.c:473 N msgid "" N " The options are:\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Display the program's version\n" N "\n" N msgstr "" N " The options are:\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" N "\n" N #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" G msgstr "ingen indatafil angavs" N msgstr "ingen in-fil valdes" #: debug.c:922 msgid "debug_start_block: no current block" G msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" N msgstr "debug_start_block: inget aktuell block" #: debug.c:960 msgid "debug_end_block: no current block" G msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" N msgstr "debug_end_block: inget aktuell block" #. FIXME. G msgid "debug_record_label not implemented" #: debug.c:1153 N msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: inte implementerat" #: debug.c:1762 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" G msgstr "debug_make_undefined_type: sorten kan inte hanteras" N msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" #: dlltool.c:905 #, c-format msgid "Processing def file: %s" G msgstr "Behandlar def-fil: %s" N msgstr "Bearbetar def-fil: %s" #: dlltool.c:909 msgid "Processed def file" G msgstr "Def-filen är behandlad" N msgstr "Def-filen är bearbetad" #: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" G msgstr "barnprocessen fick fatal signal %d" N msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" #: dlltool.c:1570 #, c-format msgid "Scanning object file %s" G msgstr "Genomsöker objektfil %s" N msgstr "Avläser objektfil %s" #: dlltool.c:1677 msgid "Adding exports to output file" G msgstr "Lägger till exporter till utdatafilen" N msgstr "Lägger till exporter till ut-filen" #: dlltool.c:1724 msgid "Added exports to output file" G msgstr "La till exporter till utdatafilen" N msgstr "La till exporter till ut-filen" #: dlltool.c:2378 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" G msgstr "bfd_open misslyckades att öppna stubbfil: %s" N msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubb-fil: %s" #: dlltool.c:2381 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" G msgstr "Skapar stubbfil: %s" N msgstr "Skapar stubb-fil: %s" #: dlltool.c:2766 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" G msgstr "misslyckades att öppna temporär huvudfil: %s" N msgstr "lyckades inte öppna temporär huvud-fil: %s" #: dlltool.c:2825 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" G msgstr "misslyckades att öppna temporär svansfil: %s" N msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" #: dlltool.c:2951 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" G msgstr "kan inte ta bort %s: %s" N msgstr "kan inte radera %s: %s" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 #, c-format G msgid "Usage %s \n" G msgstr "Användning: %s \n" N msgid "Usage %s \n" N msgstr "Användning: %s \n" #: dlltool.c:3240 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" G msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" N msgstr "" N " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" G msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" G msgstr " -D --dllname Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3241 N msgid "" N " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" N msgstr "" N " -D --dllname Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3247 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" G msgstr " --no-default-excludes Inga automatiskt undantagna symboler\n" N msgstr "" N " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" #: dlltool.c:3248 msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" G msgstr " -b --base-file Läs den länkargenererade basfilen.\n" N msgstr " -b --base-file Läs den länkar-genererade basfilen.\n" G msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" G msgstr " -U --add-underscore Lägg till understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3251 N msgid "" N " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" N msgstr "" N " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3253 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" G msgstr " -A --add-stdcall-alias Lägg till alias utan @.\n" N msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @.\n" G msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" #: dlltool.c:3256 N msgid "" N " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" G msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" G msgstr " -n --no-delete Behåll temp.-filer (repetera för ökat antal).\n" #: dlltool.c:3257 N msgid "" N " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" N msgstr "" N " -n --no-delete Behåll temp.-filer (repetera för ökat antal).\n" #: dlltool.c:3258 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" G msgstr " -v --verbose Var mångordig.\n" N msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" G msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" G msgstr " -M --mcore-elf Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n" #: dlltool.c:3262 N msgid "" N " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" N msgstr "" N " -M --mcore-elf Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n" #: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" G msgstr " --verbose, -v Mångordig\n" N msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" #: dllwrap.c:505 msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" G msgstr " --entry Ange alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" N msgstr " --entry Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" #: dllwrap.c:506 msgid " --image-base Specify image base address\n" G msgstr " --image-base Ange bildens basadress\n" N msgstr " --image-base Ge bildens basadress\n" #: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" G msgstr " --dry-run Gör inget annat än att visa vad som måste köras\n" N msgstr "" N " --dry-run Gör inget annat än att visa vad som måste köras\n" #: dllwrap.c:515 msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" G msgstr " --dllname Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" N msgstr "" N " --dllname Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:516 msgid " --def Name input .def file\n" G msgstr " --def Namnge .def-indatafilen\n" N msgstr " --def Välj in-.def-fil\n" #: dllwrap.c:517 msgid " --output-def Name output .def file\n" G msgstr " --output-def Namnge .def-utdatafilen\n" N msgstr " --output-def Välj ut-.def-fil\n" #: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" G msgstr " --no-default-excludes Inga automatiskt undantagna symboler\n" N msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" #: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" G msgstr " -U Lägg till understreck i .lib\n" N msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" #: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" G msgstr " --add-stdcall-alias Lägg till alias utan @\n" N msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @\n" #: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" G msgstr "Ange minst en av flaggorna -o eller --dllname" N msgstr "Tillför minst en av flaggorna -o eller --dllname" #: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" G "ingen export-definitionsfil angavs.\n" N "ingen export-definitionsfil gavs.\n" "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" G msgstr "DRIVRUTIN namn : %s\n" N msgstr "ENHET namn : %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" G msgstr "DRIVRUTIN flaggor : %s\n" N msgstr "ENHET flaggor : %s\n" #: emul_aix.c:58 #, c-format N msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" N msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" N #: emul_aix.c:59 N msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" N msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" N #: emul_aix.c:60 N msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" N msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" N #: emul_aix.c:61 N msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" N msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" N #: ieee.c:326 #: ieee.c:557 msgid "unsupported IEEE expression operator" G msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte stöds" N msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" #: ieee.c:791 msgid "BCD float type not supported" G msgstr "flyttalstyp BCD stöds inte" N msgstr "flyttalstyp BCD hanteras inte" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1880 msgid "Pascal file name not supported" G msgstr "Pascal-filnamn stöds inte" N msgstr "Pascal-filnamn hanteras inte" G msgid "unsupported qualifer" G msgstr "bestämningen stöds inte" #: ieee.c:1928 N msgid "unsupported qualifier" N msgstr "bestämningen hanteras inte" #. Reserved for FORTRAN common. #: ieee.c:2364 msgid "unsupported ATN11" G msgstr "ATN11 stöds inte" N msgstr "ATN11 hanteras inte" #. We have no way to record this information. FIXME. #: ieee.c:2391 msgid "unsupported ATN12" G msgstr "ATN12 stöds inte" N msgstr "ATN12 hanteras inte" #: ieee.c:2694 msgid "unsupported C++ object type" G msgstr "C++-objekttyp som inte stöds" N msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" #: ieee.c:2917 msgid "bad C++ field bit pos or size" G msgstr "C++-fältets bitposition eller bitstorlek är felaktig" N msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" #: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 msgid "input and output files must be different" G msgstr "utdatafilen måste vara en annan än indatafilen" N msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" #: nlmconv.c:329 msgid "input file named both on command line and with INPUT" G msgstr "indatafilen nämnd både på kommandoraden och via INPUT" N msgstr "in-fil är vald både på kommandoraden och via INPUT" #: nlmconv.c:338 msgid "no input file" G msgstr "ingen indatafil" N msgstr "ingen in-fil" #: nlmconv.c:368 msgid "no name for output file" G msgstr "inget namn på utdatafilen" N msgstr "inget namn på ut-filen" #: nlmconv.c:875 msgid "warning: No version number given" G msgstr "varning: Inget versionsnummer angivet" N msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" #: nlmconv.c:937 msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" G msgstr "varning: MAP och FULLMAP stöds inte; försök med ld -M" N msgstr "varning: MAP och FULLMAP hanteras inte; prova med ld -M" #: nlmconv.c:1109 #, c-format G msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" G msgstr "%s: Konvertera en objektfil till en inläsningsbar NetWare-modul\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] [in-fil [ut-fil]]\n" G msgid "" G "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" G " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" G " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" G " [--help] [--version]\n" G " [in-file [out-file]]\n" G msgstr "" G "Användning: %s [-dhV] [-I bfd-namn] [-O bfd-namn] [-T huvudfil] [-l länkare]\n" G " [--input-target=bfd-namn] [--output-target=bfd-namn]\n" G " [--header-file=fil] [--linker=länkare] [--debug]\n" G " [--help] [--version]\n" G " [indatafil [utdatafil]]\n" #: nlmconv.c:1110 N msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" N msgstr " Konvertera en objektfil till en inläsningsbar NetWare-modul\n" N #: nlmconv.c:1111 N msgid "" N " The options are:\n" N " -I --input-target= Set the input binary file format\n" N " -O --output-target= Set the output binary file format\n" N " -T --header-file= Read for NLM header information\n" N " -l --linker= Use for any linking\n" N " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Display the program's version\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " -I --input-target= Sätt formatet på inbinärfilen\n" N " -O --output-target= Sätt formatet på utbinärfilen\n" N " -T --header-file= Läs NLM-huvuden från \n" N " -l --linker= Använd för att länka\n" N " -d --debug Visa länkarkommandot på standard error\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" #: nlmconv.c:1153 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" G msgstr "inte kompilerad med stöd för %s" N msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" #: nlmconv.c:1213 msgid "set section alignment" G msgstr "sätt jämn gräns för sektion" N msgstr "sätt sektionslinjering" #: nlmconv.c:1228 msgid "set .nlmsections size" G msgstr "sätt storlek på .nlmsektionen" N msgstr "sätt .nlmsektions storlek" #: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 msgid "set .nlmsection contents" G msgstr "sätt inehåll i .nlmsektionen" N msgstr "sätt .nlmsektions innehåll" #: nlmconv.c:1839 msgid "stub section sizes" G msgstr "stubbsektionsstorlek" N msgstr "stubb-sektionsstorlek" #: nlmconv.c:1977 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" G msgstr "olöst PC-relativ omlokalisering mot %s" N msgstr "ouppklarad programräknar-relativ omadressering mot %s" #: nlmconv.c:2041 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" G msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s" N msgstr "överspill vid justeringen av omadressering mot %s" #: nlmconv.c:2158 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " G msgstr "%s: exekvering av %s misslyckades: " N msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " #: nlmconv.c:2173 #, c-format msgid "Execution of %s failed" G msgstr "Exekvering av %s misslyckades" N msgstr "Lyckades inte köra %s" #: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 #, c-format G msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" G msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" G msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" G msgstr "Lista symboler i FILerna (eller a.out).\n" #: nm.c:284 N msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" N msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" #: nm.c:285 msgid "" G "\n" N " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" G " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" N " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" N " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" N " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" N " -h, --help Display this information\n" N " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" G "\n" N " Flaggorna är:\n" " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" G " -A, --print-file-name Skriv namnet på indatafilen före varje symbol\n" N " -A, --print-file-name Skriv in-filens namn före varje symbol\n" " -B Samma som --format=bsd\n" G " -C, --demangle[=STIL] Avkoda lågnivåsymbolnamn till användarnivånamn\n" G " STIL kan vara \"auto\" (det förvalda), \"gnu\",\n" G " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" G " --no-demangle Avkoda inte lågnivåsymbolnamn\n" N " -C, --demangle[=STIL] Omkoda manglade symbolnamn till användarform\n" N " STIL kan vara \"auto\" (förval), \"gnu\", \"lucid\",\n" N " \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\",\n" N " eller \"gnat\"\n" N " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" G " -e (ignoreras)\n" N " -e (ignorerad)\n" " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" " filnamn och radnummer för varje symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" " -P, --portability Samma som --format=posix\n" G " -r, --reverse-sort Sortera åt andra hållet\n" N " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" N " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" G " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" G " --target=BFD-NAMN Ange målobjektets format som BFD-NAMN\n" N " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" N " --target=BFD-NAMN Välj målobjektets format till BFD-NAMN\n" " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" N " -X 32_64 (ignorerad)\n" N " -h, --help Visa denna hjälptext\n" " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" "\n" #: nm.c:319 objdump.c:250 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" G "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" N "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" #: nm.c:494 msgid "Only -X 32_64 is supported" G msgstr "Endast -X 32_64 stöds" N msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" #: nm.c:514 N msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" N msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" N #: nm.c:515 N msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." N msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" N #: nm.c:543 #, c-format #: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 #, c-format N msgid ": %d" N msgstr ": %d" N #: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 #, c-format N msgid ": %d" N msgstr ": %d" N #: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 #, c-format N msgid ": %d" N msgstr ": %d" N #: nm.c:1376 #, c-format #: nm.c:1380 nm.c:1438 msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" G "Namn Värde Klass Typ Storl. Rad Sektion\n" N "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" "\n" #: nm.c:1383 nm.c:1441 N msgid "" N "Name Value Class Type Size Line Section\n" N "\n" N msgstr "" N "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" N "\n" N #: nm.c:1434 #, c-format #: objcopy.c:414 srconv.c:1952 #, c-format G msgid "Usage: %s in-file [out-file]\n" G msgstr "Användning: %s indatafil [utdatafil]\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] in-fil [ut-fil]\n" #: objcopy.c:415 N msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" N msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" N #: objcopy.c:416 objcopy.c:495 #: objcopy.c:417 msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" N " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" G " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" N " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" N " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" N " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" N " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" N " --prefix-sections Add to start of every section name\n" N " --prefix-alloc-sections \n" N " Add to start of every allocatable\n" N " section name\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" N " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" G " -I --input-target Antag indatafilens format är \n" G " -O --output-target Skapa utdatafilen i formatet \n" G " -B --binary-architecture Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" N " -I --input-target Antag in-filens format till \n" N " -O --output-target Skapa ut-filen i format \n" N " -B --binary-architecture Välj arkitektur för ut-fil när indata är binär\n" " -F --target Sätt både in- och utformatet till \n" " --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" " -j --only-section Kopiera endast sektion till utdatan\n" N " --add-gnu-debuglink= Lägg till gnu_debuglink-sektion till \n" " -R --remove-section Ta bort sektion från utdatan\n" G " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" G " -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler\n" G " --strip-unneeded Ta bort symboler onödiga för omlokalisering\n" N " -S --strip-all Rensa bort all symbol- och omadresseringsinfo\n" N " -g --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler och -sektioner\n" N " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte behövs för\n" N " omadresseringen\n" " -N --strip-symbol Kopiera inte symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiera endast symbol \n" " -L --localize-symbol Markera symbol som lokal\n" " -G --keep-global-symbol Gör alla symboler lokala, förutom \n" " -W --weaken-symbol Markera symbol som vek\n" " --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" " -i --interleave Kopiera endast en av varje byte\n" " -b --byte Välj ut :e byten i varje intervall\n" " --gap-fill Fyll luckor mellan sektionerna med \n" " --pad-to Fyll ut efter sista sektionen fram till \n" " --set-start Sätt startadressen till \n" " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" " Lägg till <ökn> till startadressen\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" " Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Ändra LMA och VMA på sektion med \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Ändra LMA på sektion med \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Ändra VMA på sektion med \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" " --set-section-flags =\n" " Sätt sektion s attribut till \n" " --add-section = Lägg till sektion i till utdatan\n" " --rename-section =[,] Byt namn på sektion till \n" G " --change-leading-char Ändra till utformatets typ av inledningstecken\n" N " --change-leading-char Framtvinga utformatets inledande teckentyp\n" " --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" G " --redefine-sym = Definiera om symbolen med namn till \n" N " --redefine-sym = Definiera om symbolnamn till \n" N " --redefine-syms --redefine-sym för alla symbolpar i \n" " --srec-len Begränsa längden på genererade S-poster\n" " --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" " --strip-symbols -N för alla symboler som listas i \n" " --keep-symbols -K för alla symboler som listas i \n" " --localize-symbols -L för alla symboler som listas i \n" " --keep-global-symbols -G för alla symboler som listas i \n" " --weaken-symbols -W för alla symboler som listas i \n" " --alt-machine-code Använd alternativ maskinkod för utdata\n" N " --prefix-symbols Börja varje symbolnamn med \n" N " --prefix-sections Börja varje sektionsnamn med \n" N " --prefix-alloc-sections \n" N " Börja varje allokerbar-sektions namn med\n" N " \n" " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" N " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" #: objcopy.c:493 #, c-format G msgid "Usage: %s in-file(s)\n" G msgstr "Användning: %s indatafil(er)\n" N msgid "Usage: %s in-file(s)\n" N msgstr "Användning: %s in-fil(er)\n" #: objcopy.c:494 N msgid " Removes symbols and sections from files\n" N msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" N #: objcopy.c:496 msgid "" G " -I --input-target Assume input file is in format \n" G " -O --output-target Create an output file in format \n" G " -F --target Set both input and output format to \n" N " -I --input-target= Assume input file is in format \n" N " -O --output-target= Create an output file in format \n" N " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" G " -R --remove-section Remove section from the output\n" N " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" G " -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" N " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" G " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" G " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" N " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" N " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" N " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" G " -I --input-target Antag indatafilens format är \n" G " -O --output-target Skapa utdatafilen i formatet \n" G " -F --target Sätt både in- och utformatet till \n" N " -I --input-target= Antag in-filens format till \n" N " -O --output-target= Skapa ut-filen i format \n" N " -F --target= Sätt både in- och utformatet till \n" " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" G " -R --remove-section Ta bort sektion från utdatan\n" G " -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n" G " -g -S --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler\n" G " --strip-unneeded Ta bort symboler onödiga för omlokaliseringen\n" G " -N --strip-symbol Kopiera inte symbol \n" G " -K --keep-symbol Kopiera endast symbol \n" N " -R --remove-section= Ta bort sektion från utdatan\n" N " -s --strip-all Rensa bort all symbol- och omadresseringsinfo\n" N " -g -S -d --strip-debug Rensa bort alla felsökningssymboler\n" N " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte är\n" N " nödvändiga för omadresseringen\n" N " -N --strip-symbol= Kopiera inte symbol \n" N " -K --keep-symbol= Kopiera endast symbol \n" " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" G " -o Spara den utrensade utdatan i \n" N " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" N " -o Spara den rensade utdatan i \n" #: objcopy.c:983 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" G msgstr "%s: Symbol \"%s\" är mål för mer än en omdefiniering" N msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" #: objcopy.c:1010 #, c-format N msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" N msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" N #: objcopy.c:1088 #, c-format N msgid "%s: garbage at end of line %d" N msgstr "%s:%d skräp i slutet på raden" N #: objcopy.c:1091 #, c-format N msgid "%s: missing new symbol name at line %d" N msgstr "%s:%d nytt symbolnamn saknas" N #: objcopy.c:1101 #, c-format N msgid "%s: premature end of file at line %d" N msgstr "%s:%d ofullständigt slut på filen" N #: objcopy.c:1147 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" G msgstr "Kan inte ändra endian-typ på indatafilen(erna)" N msgstr "Kan inte ändra endian-typ på in-filen(erna)" #: objcopy.c:1182 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" G msgstr "Varning: Utdatafilen kan inte representera arkitektur %s" N msgstr "Varning: Ut-filen kan inte representera arkitektur %s" #: objcopy.c:1888 msgid "alignment" G msgstr "jämn gräns" N msgstr "linjering" #: objcopy.c:2400 msgid "byte number must be non-negative" G msgstr "bytenummer får inte vara negativt" N msgstr "byte-nr får inte vara negativt" #: objcopy.c:2856 msgid "byte number must be less than interleave" G msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" N msgstr "byte-nr måste vara mindre än antalet byte i intervallet" G msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." G msgstr "Varning: indata måste ha formatet \"binary\" för binärarkitektursparametern." #: objcopy.c:2887 N msgid "" N "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." N msgstr "" N "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." #: objcopy.c:2888 #, c-format msgid " Argument %s ignored" G msgstr " Argument %s ignoreras" N msgstr " Argument %s ignorerat" #: objdump.c:197 #, c-format G msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" G msgstr "Användning: %s FLAGGA... FIL...\n" N msgid "Usage: %s \n" N msgstr "Användning: %s \n" G msgid "Display information from object FILE.\n" G msgstr "Visa information från en objektFIL.\n" #: objdump.c:198 N msgid " Display information from object .\n" N msgstr "Visa information från objekt.\n" G msgid "" G "\n" G " At least one of the following switches must be given:\n" G msgstr "" G "\n" G " Minst en av följande flaggor måste anges:\n" #: objdump.c:199 N msgid " At least one of the following switches must be given:\n" N msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" #: objdump.c:200 msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" G " -V, --version Display this program's version number\n" N " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" G " -G, --stabs Visa (obehandlat) eventuell STABS-info från filen\n" N " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" G " -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n" G " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n" G " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" N " -r, --reloc Visa omadresseringsposterna i filen\n" N " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omadresseringsposterna i filen\n" N " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" " -H, --help Visa denna hjälp\n" #: objdump.c:223 msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" G " The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" G " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" N " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" N " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" N " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" G " --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" G " --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" N " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" N " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" "\n" msgstr "" G " -b, --target=BFDNAMN Ange att målobjektets format är BFDNAMN\n" G " -m, --architecture=MASKIN Ange att målarkitekturen är MASKIN\n" N " -b, --target=BFDNAMN Välj målobjektets format till BFDNAMN\n" N " -m, --architecture=MASKIN Välj målarkitektur MASKIN\n" " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" G " -C, --demangle[=STIL] Avkoda kodade symbolnamn\n" G " STIL, om angivet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" G " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" G " -w, --wide Anpassa utdatan för mer än 80 kolumner\n" N " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn\n" N " STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" N " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\"\n" N " \"java\" eller `gnat'\n" N " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:394 objdump.c:398 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" G msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" N msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Linj" G msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" G msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:400 N msgid "" N "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" N msgstr "" N "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Linj" #: objdump.c:406 N msgid " Pg" N msgstr " Sid" N #: objdump.c:451 #, c-format #: objdump.c:1868 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" G msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s" N msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" #: objdump.c:1880 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" G msgstr "Läsa %s-sektionen i %s misslyckades: %s\n" N msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s\n" #: objdump.c:2111 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" G msgstr "%s: visa felsökningsinformationen misslyckades" N msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" G msgid "BFD header file version %s\n" G msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: objdump.c:2369 N msgid "no symbols\n" N msgstr "inga symboler\n" #: rddbg.c:415 msgid "Last stabs entries before error:\n" G msgstr "De sista stabs-posterna innan felet:\n" N msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" #: readelf.c:488 #, c-format G msgid "Unable to seek to %x for %s\n" G msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på %1$x\n" N msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" N msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på 0x%1$x\n" #: readelf.c:499 #, c-format G msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" G msgstr "Slut på minne vid allokering av %d byte för %s\n" N msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" N msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%x byte för %s\n" #: readelf.c:507 #, c-format G msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" G msgstr "Kan inte läsa in %d byte från %s\n" N msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" N msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" #: readelf.c:924 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" G msgstr "Vet inte hur man omlokaliserar på den här maskinarkitekturen\n" N msgstr "Vet inget om omadressering på denna maskinarkitektur\n" #: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 msgid "relocs" G msgstr "omlokaliseringar" N msgstr "omadresseringar" #: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs" G msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar" N msgstr "slut på minne vid tolkning av omadresseringar" G msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" G msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn Tillägg\n" #: readelf.c:1112 N msgid "" N " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" N msgstr "" N " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" G msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" G msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:1114 N msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" N msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" G msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" G msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn Tillägg\n" #: readelf.c:1119 N msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" N msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" G msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" G msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:1121 N msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" N msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" #: readelf.c:1129 N msgid "" N " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" N msgstr "" N " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" N #: readelf.c:1131 N msgid "" N " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" N msgstr "" N " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" N #: readelf.c:1136 N msgid "" N " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" N msgstr "" N " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" N #: readelf.c:1138 N msgid "" N " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" N msgstr "" N " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" N #: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 #: readelf.c:1505 #, c-format G msgid "unrecognised: %-7lx" N msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "okänd: %-7lx" #: readelf.c:1780 msgid "REL (Relocatable file)" G msgstr "REL (omlokaliseringsbar fil)" N msgstr "REL (omadresseringsbar fil)" G msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" G msgstr "Användning: readelf {flaggor} elf-fil(er)\n" G G msgid " Options are:\n" G msgstr " Flaggorna är:\n" G G msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" G msgstr " -a eller --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" G G msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" G msgstr " -h eller --file-header Visa ELF-filens huvud\n" G G msgid " -l or --program-headers or --segments\n" G msgstr " -l eller --program-headers eller --segments\n" G G msgid " Display the program headers\n" G msgstr " Visa programhuvudena\n" G G msgid " -S or --section-headers or --sections\n" G msgstr " -S eller --section-headers eller --sections\n" G G msgid " Display the sections' header\n" G msgstr " Visa sektionernas huvud\n" G G msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" G msgstr " -e eller --headers Samma som: -h -l -S\n" #: readelf.c:2616 N msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" N msgstr "Användning: readelf elf-fil(er)\n" N #: readelf.c:2617 N msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" N msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" N #: readelf.c:2618 N msgid "" N " Options are:\n" N " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" N " -h --file-header Display the ELF file header\n" N " -l --program-headers Display the program headers\n" N " --segments An alias for --program-headers\n" N " -S --section-headers Display the sections' header\n" N " --sections An alias for --section-headers\n" N " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" N " -s --syms Display the symbol table\n" N " --symbols An alias for --syms\n" N " -n --notes Display the core notes (if present)\n" N " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" N " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" N " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" N " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" N " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" N " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" N " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" N " -w[liaprmfFso] or\n" N " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" N " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" N msgstr "" N " Flaggor är:\n" N " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" N " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" N " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" N " --segments Synonym för --program-headers\n" N " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" N " --sections Synonym för --section-headers\n" N " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" N " -s --syms Visa symboltabellen\n" N " --symbols Synonym för --syms\n" N " -n --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" N " -r --relocs Visa omadresseringsinformationen (om den finns)\n" N " -u --unwind Visa tilbakarullningsinformationen (om den finns)\n" N " -d --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" N " -V --version-info Visa versionssektionen (om den finns)\n" N " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" N " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" N " -x --hex-dump= Visa innehållet i sektion \n" N " -w[liaprmfFso] eller\n" N " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" N " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektionern\n" G msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" #: readelf.c:2640 N msgid "" N " -i --instruction-dump=\n" N " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" G " -s eller --syms eller --symbols\n" G " Visa symboltabellen\n" G G msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" G msgstr " -n eller --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" G G msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" G msgstr " -r eller --relocs Visa omlokaliseringsinformationen (om den finns)\n" G G msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" G msgstr " -u eller --unwind Visa tillbakarullningsinformation (om den finns)\n" G G msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" G msgstr " -d eller --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" G G msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" G msgstr " -V eller --version-info Visa versionssektionen (om den finns)\n" G G msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" G msgstr " -A eller --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" G G msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" G msgstr " -D eller --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" G G msgid " -x or --hex-dump=\n" G msgstr " -x eller --hex-dump=\n" G G msgid " Dump the contents of section \n" G msgstr " Visa innehållet i sektion \n" G G msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" G msgstr " -w[liaprmfs] eller --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" G G msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" G msgstr " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" G G msgid " -i or --instruction-dump=\n" G msgstr " -i eller --instruction-dump=\n" G G msgid " Disassemble the contents of section \n" G msgstr " Disassemblera innehållet i sektion \n" G G msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" G msgstr " -I eller --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" N " -i --instruction-dump=\n" N " Disassemblera innehållet i sektion \n" G msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" G msgstr " -v eller --version Visa versionsinformation om readelf\n" G G msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" G msgstr " -W eller --wide Bryt inga rader och kapa inga symboler för att passa 80 kolumner\n" G G msgid " -H or --help Display this information\n" G msgstr " -H eller --help Visa denna hjälp\n" #: readelf.c:2644 N msgid "" N " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" N " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" N " -H --help Display this information\n" N " -v --version Display the version number of readelf\n" N msgstr "" N " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" N " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" N " -H --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" #: readelf.c:2830 readelf.c:2906 #, c-format G msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" N msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" #: readelf.c:2984 msgid "2's complement, little endian" G msgstr "tvåkomplement, little endian" N msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:2985 msgid "2's complement, big endian" G msgstr "tvåkomplement, big endian" N msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:3015 msgid "Standalone App" G msgstr "Självständigt program" N msgstr "Självständig app." # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3093 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" G msgstr " Sektionshuvudets strängtabellsndx: %ld" N msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" #: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 #: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 #: readelf.c:10411 N msgid "Out of memory\n" N msgstr "Slut på minne\n" N #: readelf.c:3231 # BUGG: plural-s #: readelf.c:3252 readelf.c:3254 msgid "" "\n" G "Program Header%s:\n" N "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" G "Programhuvud%0.s:\n" N "Programhuvuden:\n" G msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" G msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:3258 N msgid "" N " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" N msgstr "" N " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Linje\n" G msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" G msgstr " Typ Offset VirtAdress FysAdress FilStrl MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:3261 N msgid "" N " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" N msgstr "" N " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Linje\n" #: readelf.c:3265 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" G msgstr " Typ Offset VirtAdress FysAdress\n" N msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:3267 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" G msgstr " FilStorlek MinneStorlek Flagg Justering\n" N msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Linje\n" #: readelf.c:3437 N msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" N msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" N #: readelf.c:3453 #, c-format N msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" N msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" N #: readelf.c:3471 readelf.c:3517 #: readelf.c:3855 msgid "" "\n" G "Section Header%s:\n" N "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" G "Sektionshuvud%0.s:\n" N "Sektionshuvuden:\n" G msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" G msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3857 N msgid "" N "\n" N "Section Header:\n" N msgstr "" N "\n" N "Sektionshuvud:\n" G msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" G msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3861 N msgid "" N " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" N msgstr "" N " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:3864 N msgid "" N " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" N msgstr "" N " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" N #: readelf.c:3867 #: readelf.c:3868 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" G msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" N msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Linje\n" #: readelf.c:3963 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nyckel till flaggorna:\n" " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" " I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" G " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" N " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:4031 #, c-format msgid "" "\n" G "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" N "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" G "Omlokaliseringssektionen på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" N "%ss omadresseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" #: readelf.c:4043 msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" G "Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n" N "Det finns inga dynamiska omadresseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:4070 msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" G "Omlokaliseringssektion " N "Omadresseringssektion " #: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 #, c-format N msgid "'%s'" N msgstr "\"%s\"" N #: readelf.c:4077 readelf.c:4512 #, c-format #: readelf.c:4115 msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" G "Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n" N "Det finns inga omadresseringar i denna fil.\n" #: readelf.c:4370 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" G msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n" N msgstr "Hoppar över oväntad omadresseringstyp %s\n" #: readelf.c:4965 #, c-format msgid "" "\n" G "Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" N "Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" G "Dynamiskt segment på offset 0x%x innehåller %ld poster:\n" N "Dynamiskt segment på offset 0x%lx innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:5923 msgid "Unable to read in dynamic data\n" G msgstr "Kan inte läsa in dynamisk data\n" N msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" #: readelf.c:5973 msgid "Failed to read in number of buckets\n" G msgstr "Misslyckades läsa in antalet hinkar\n" N msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" #: readelf.c:5979 msgid "Failed to read in number of chains\n" G msgstr "Misslyckades Läsa in antalet kedjor\n" N msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" #: readelf.c:6320 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" G msgstr " Nr: Namn BundenTill Flaggor\n" N msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" G "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" N "Hex.utskrift av sektion \"%s\":\n" G msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" G msgstr "Endast DWARF version 2:s radinfo stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:6658 N msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" N msgstr "Endast DWARF 2 och 3 radinfo hanteras för närvarande.\n" #: readelf.c:6682 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" G msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" N msgstr " min.-instruktionslängd: %d\n" #: readelf.c:6685 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" G msgstr " radintervall: %d\n" N msgstr " radomfång: %d\n" #. Now display the statements. #: readelf.c:6752 msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" G " Radnummersatser:\n" N " Radnumersatser:\n" #: readelf.c:6768 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" G msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" N msgstr " Särskilld op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" #: readelf.c:6790 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" G msgstr " Öka PC med %d till %lx\n" N msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" #: readelf.c:6833 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" G msgstr " Öka PC med konstant %d till 0x%lx\n" N msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" #: readelf.c:6841 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" G msgstr " Öka PC med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" N msgstr " Öka programräknaren med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" #: readelf.c:6846 msgid " Set prologue_end to true\n" G msgstr " Sätt prologue_end till sannt\n" N msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" #: readelf.c:6850 msgid " Set epilogue_begin to true\n" G msgstr " Sätt epilogue_begin till sannt\n" N msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" G msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" G msgstr "64-bitars publika DWARF-namn stöds inte än.\n" G G msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" G msgstr "Endast publika DWARF 2-namn stöds för närvarande\n" #: readelf.c:6931 N msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" N msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" #: readelf.c:7392 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" G msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnummer: %d\n" N msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" #: readelf.c:7855 N msgid "debug_loc section data" N msgstr "debug_loc-sektionsdata" N #: readelf.c:7887 N msgid "" N "\n" N "The .debug_loc section is empty.\n" N msgstr "" N "\n" N ".debug_loc-sektionen är tom.\n" N #: readelf.c:7891 N msgid "" N "Contents of the .debug_loc section:\n" N "\n" N msgstr "" N "Innehåll i .debug_loc-sektionen:\n" N "\n" N # Expression är en maskinkodsinstruktion #: readelf.c:7892 N msgid "" N "\n" N " Offset Begin End Expression\n" N msgstr "" N "\n" N " Offset Start Slut Instruktion\n" N #: readelf.c:7968 G msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " G msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:8088 N msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" N msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2 eller 3.\n" #: readelf.c:8203 N msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" N msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" N #: readelf.c:8212 #, c-format G msgid "Unrecognised form: %d\n" G msgstr "Okänt formulär: %d\n" N msgid "Unrecognized form: %d\n" N msgstr "Okänd formtyp: %d\n" G msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" G msgstr "Endast version 2 av DWARF-felsökningsinformation stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:8543 N msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" N msgstr "Endast DWARF 2 och 3 felsökningsinformation hanteras för närvarande.\n" #: readelf.c:8569 msgid "debug_abbrev section data" G msgstr "debug_abbrev-sektionsdata" N msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #: readelf.c:8611 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" G msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n" G G msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" G msgstr "64-bitars DWARF-a-intervall stöds inte än.\n" N msgstr " <%d><%lx>: Förk.-nummer: %lu (%s)\n" G msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" G msgstr "Endast DWARF2:s a-intervall stöds för närvarande.\n" #: readelf.c:8691 N msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" N msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" #: readelf.c:9538 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" G msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s stöds inte än.\n" N msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" #: readelf.c:9655 #, c-format G msgid "Unrecognised debug section: %s\n" N msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" G msgid "conflict list with without table" G msgstr "konfliktlista utan tabell" #: readelf.c:10083 N msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" N msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell" #: readelf.c:10178 N msgid "liblist string table" N msgstr "liblist-strängtabell" N #: readelf.c:10187 #, c-format N msgid "" N "\n" N "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" N msgstr "" N "\n" N "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" N #: readelf.c:10236 #: readelf.c:10239 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" G msgstr "NT_TASKSTRUCT (uppgiftsstruktur)" N msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" G msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" #: readelf.c:10246 N msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" #: readelf.c:10289 readelf.c:10303 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" G msgstr "PT_GETREGS (registerstruktur)" N msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" #: readelf.c:10392 #, c-format N msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" N msgstr "fann trasig kommentar på offset %x i minnesutskriftskommentarerna\n" N #: readelf.c:10394 #, c-format N msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" N msgstr " typ: %x, namnstorlek: %08lx, beskrivningsstorlek: %08lx\n" N #: readelf.c:10476 #: readelf.c:10560 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" G "Den här binären av readelf har byggts utan stöd för en 64-bitars\n" G "datatyp och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" N "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" N "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" #: readelf.c:10606 #, c-format msgid "Cannot stat input file %s.\n" G msgstr "Kan inte ta status för indatafil %s.\n" N msgstr "Kan inte ta status på in-fil %s.\n" #: readelf.c:10613 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" G msgstr "Indatafil %s finns inte.\n" N msgstr "In-fil %s finns inte.\n" #: readelf.c:10619 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" G msgstr "%s: Misslyckades läsa filhuvud\n" N msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: resbin.c:134 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" G msgstr "%s: inte tillräckligt med binärdata" N msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" #: resbin.c:295 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" G msgstr "menyversion %d stöds inte" N msgstr "menyversion %d hanteras inte" #: resbin.c:493 #, c-format G msgid "unexpected dialog signature %d" G msgstr "oväntad dialogsignatur %d" N msgid "unexpected DIALOGEX version %d" N msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" #: resbin.c:538 msgid "dialog font point size" G msgstr "dialogtypsnittsstorlek" N msgstr "typsnittets punktstrolek i dialog" #: resbin.c:666 msgid "stringtable string length" G msgstr "strängtabellsstränglängd" N msgstr "längd på sträng i strängtabellen" #: resbin.c:676 msgid "stringtable string" G msgstr "strängtabellssträng" N msgstr "sträng i strängtabellen" #: resbin.c:709 msgid "fontdir header" G msgstr "typsnittskatalogshuvud" N msgstr "typsnittskatalogens huvud" #: resbin.c:738 msgid "fontdir device name" G msgstr "typsnittskatalogsenhetsnamn" N msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" #: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" G msgstr "typsnittskatalogstypsnittsnamn" N msgstr "typsnittskatalogens formnamn" #: resbin.c:1033 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" G msgstr "versionslängd %d passar inte med resurslängd %lu" N msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" #: resbin.c:1056 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" G msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" N msgstr "oväntad fast versions-signatur %lu" #: rescoff.c:738 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" G msgstr "kan inte ta fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" N msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omadresseringstyp" #: resrc.c:246 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" G msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" N msgstr "kan inte omdirigera standard-ut: \"%s\": %s" #: resrc.c:317 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" G msgstr "Utnyttjar temporärfil \"%s\" till att läsa preprocessorutdata\n" N msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" #: resrc.c:326 msgid "Using popen to read preprocessor output\n" G msgstr "Använder popen för att läsa utdata från preprocessorn\n" N msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" #: resrc.c:608 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" G msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" N msgstr "%s: läsnin av %lu byte gav %lu" #: resrc.c:1018 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" G msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" N msgstr "ikon-fil \"%s\" innehåller inte ikondata" G msgid "" G "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" G " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" G " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" G msgstr "" G "Användning: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" G " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" G " [-V | --version] [--target=bfdnamn] [--help] [fil...]\n" G G msgid "default is --format=berkeley\n" G msgstr "standardvärdet är --format=berkeley\n" #: size.c:86 N msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" N msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" #: size.c:87 G msgid "default is --format=sysv\n" G msgstr "standardvärdet är --format=sysv\n" N msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" N msgstr " Om ingen in-fil är vald används a.out\n" #: size.c:88 #, c-format N msgid "" N " The options are:\n" N " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" N " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" N " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" N " --target= Set the binary file format\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Display the program's version\n" N "\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" N " -o|-d|-h --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller hexadecimalt\n" N " -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" N " --target= Välj binärfilens format\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" N "\n" N #: size.c:160 #, c-format G msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" G msgstr "Användning: %s [-dhVq] infil [utfil]\n" G G msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" G msgstr "%s: Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1953 N msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" N msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" N #: srconv.c:1954 N msgid "" N " The options are:\n" N " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" N " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" N " -d --debug Display information about what is being done\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Print the program's version number\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " -q --quick (Utgått - ignoereras)\n" N " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" N " -d --debug Visa information om vad som händer\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programets versionsinformation\n" #: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" G msgstr "kan inte öppna utdatafil %s" N msgstr "kan inte öppna ut-fil %s" #: stabs.c:2192 msgid "unknown visibility character for baseclass" G msgstr "okänd synlighetstecken för basklass" N msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" #: stabs.c:2470 msgid "unknown visibility character for field" G msgstr "okänd synlighetstecken för fält" N msgstr "okänt synlighetstecken för fält" #: stabs.c:3369 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" G msgstr "Typens filnummer %d utanför sitt intervall\n" N msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3374 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" G msgstr "Typens indexnummer %d utanför sitt intervall\n" N msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" G msgstr "felaktigt kodat namn \"%s\"\n" N msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" #: stabs.c:3859 msgid "no argument types in mangled string\n" G msgstr "ingen argumenttyp i kodad sträng\n" N msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" #: strings.c:658 N msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" N msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" N #: strings.c:659 N msgid "" N " The options are:\n" N " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" N " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" N " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" N " - least [number] characters (default 4).\n" N " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" N " -o An alias for --radix=o\n" N " -T --target= Specify the binary file format\n" N " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" N " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Print the program's version number\n" N msgstr "" N " Flaggorna är:\n" N " -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" N " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" N " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" N " - med minst [antal] tecken (standard 4).\n" N " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" N " -o Synonym för --radix=o\n" N " -T --target= Välj binärfilens format\n" N " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och typ av endian:\n" N " s=7-bit, S=8-bit, {b,l}=16-bit, {B,L}=32-bit\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" N #: sysdump.c:768 N msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" N msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" N #: sysdump.c:769 msgid "" G "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" G " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" G " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" N " The options are:\n" N " -h --help Display this information\n" N " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" G "Användning: %s [-afov] [-n min-längd] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" G " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-längd] [--radix={o,x,d}]\n" G " [--target=bfdnamn] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fil...\n" G G msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" G msgstr "Användning: %s [-hV] infil\n" N " Flaggorna är:\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -v --version Visa programment versionsinformation\n" #: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" G msgstr "kan inte öppna indatafil %s" N msgstr "kan inte öppna in-fil %s" #: version.c:36 N msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" N msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" N #: version.c:37 #. Otherwise, we give up. #: windres.c:655 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" G msgstr "kan inte fastställa filtyp på fil \"%s\"; använd flagga -I" N msgstr "kan inte fastställa \"%s\":s filtyp; använd flagga -I" #: windres.c:669 #, c-format G msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" G msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" N msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" N msgstr "Användning: %s [flaggor] [in-fil] [ut-fil]\n" #: windres.c:671 msgid "" G "Options:\n" G " -i FILE, --input FILE Name input file\n" G " -o FILE, --output FILE Name output file\n" G " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" G " Specify input format\n" G " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" G " Specify output format\n" G " -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" G " --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" G " --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" G " -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" G " Define SYM when preprocessing rc file\n" G " -v Verbose - tells you what it's doing\n" G " --language VAL Set language when reading rc file\n" N " The options are:\n" N " -i --input= Name input file\n" N " -o --output= Name output file\n" N " -J --input-format= Specify input format\n" N " -O --output-format= Specify output format\n" N " -F --target= Specify COFF target\n" N " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" N " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" N " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" N " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" N " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" N " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" G "Flaggor:\n" G " -i FIL, --input FIL Namnge indatafilen\n" G " -o FIL, --output FIL Namnge utdatafilen\n" G " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" G " Ange indataformatet\n" G " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" G " Ange utdataformatet\n" G " -F MÅL, --target MÅL Ange COFF-målet\n" G " --preprocessor PROGRAM Program att använda som preprocessor på rc-filen\n" G " --include-dir KATALOG Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n" G " -DSYM[=VÄRDE], --define SYM[=VÄRDE]\n" G " Definiera SYM när rc-filen preporocessas\n" G " -v Mångordig - berättar vad den gör\n" G " --language SPRÅK Sätt språket när rc-filen läses\n" G " --use-temp-file Använd en tem.fil istället för popen vid läsning\n" G " av utdata från preprocessorn\n" G " --no-use-temp-file Använd popen (förval)\n" N " Flaggorna är:\n" N " -i --input= Välj in-fil\n" N " -o --output= Välj ut-fil\n" N " -J --input-format= Välj indataformat\n" N " -O --output-format= Välj utdataformat\n" N " -F --target= Välj COFF-mål\n" N " --preprocessor= Program att förbehandla rc-filen med\n" N " -I --include-dir= Inkludera ur katalog när rc-filen förbehandlas\n" N " -D --define [=] Definiera SYM när rc-filen förbehandlas\n" N " -U --undefine Odefiniera SYM när rc-filen förbehandlas\n" N " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" N " -l --language= Välj språk när rc-filen läses\n" N " --use-temp-file Använd en tempfil istället för popen för att\n" N " läsa utdata från förbehandlaren\n" N " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" #: windres.c:690 msgid "" G " --help Print this help message\n" G " --version Print version information\n" N " -r Ignored for compatibility with rc\n" N " -h --help Print this help message\n" N " -V --version Print version information\n" msgstr "" G " --help Visa denna hjälp\n" G " --version Visa versionsinformation\n" N " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" N " -h --help Visa denna hjälp\n" N " -V --version Visa versionsinformation\n" #: windres.c:694 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" G "FORMAT är någon av rc, res eller coff, och härleds från filnamnsändelsen\n" G "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en indatafil. Ingen indatafil\n" G "betyder standard in, med format rc. Ingen utdatafil betyder standard ut,\n" N "FORMAT är något av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" N "om det inte har valts. Ett ensamt filnamn är en in-fil. Ingen\n" N "in-fil betyder standard-in, med format rc. Ingen ut-fil betyder standard-ut,\n" "med format rc.\n" #: windres.c:833 N msgid "invalid option -f\n" N msgstr "Ogiltig flagga -f\n" N #: windres.c:838 N msgid "No filename following the -fo option.\n" N msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" N #: windres.c:896 N msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" N msgstr "Flagga -I för att välja in-format har utgått, vänligen använd -J istället.\n" N #: windres.c:1014