  # Swedish messages for system-config-securitylevel.
  # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
  # Copyright © 2004 Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
  #
  # $Id: sv.po,v 1.36 2004/09/11 10:31:01 goeran Exp $
  #
  msgid ""
  msgstr ""
G "Project-Id-Version: redhat-config-securitylevel\n"
G "POT-Creation-Date: 2003-08-18 16:52-0400\n"
G "PO-Revision-Date: 2002-08-27 23:59+0200\n"
G "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
N "Project-Id-Version: system-config-securitylevel\n"
N "POT-Creation-Date: 2004-08-06 11:09-0400\n"
N "PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:37+0200\n"
N "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
N "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
  
  
  #: ../src/securitylevel.py:104
N msgid "Other ports: (1029:tcp)"
N msgstr "Andra portar: (1029:tcp)"
N 
  #: ../src/securitylevel.py:133 ../src/lokkit.c:429
  
  #: ../src/securitylevel.py:227
  #, python-format
N msgid ""
N "Invalid port given: %s.  The proper format is 'port:protocol, port:"
N "protocol'.  For example, '1234:udp, 3456:tcp'"
N msgstr ""
N "Ogiltig port angiven: %s. Det korrekta formatet är \"port:protokoll, port:"
N "protokoll\". Till exempel \"1234:udp, 3456:tcp\""
N 
  #: ../src/securitylevel.py:246
  
  #: ../src/securitylevel.py:401
N msgid "_Firewall Options"
N msgstr "_Brandväggsalternativ"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:77
N msgid "Other"
N msgstr "Övriga"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:239
N msgid "_SELinux"
N msgstr "_SELinux"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:243
N msgid "Enabled (Modification Requires Reboot)"
N msgstr "Aktiverad (Ändring kräver omstart)"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:244
N msgid "Enforcing"
N msgstr "Tvingande"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:245 ../src/selinuxPage.py:313
  #, python-format
N msgid "Current:\t%s"
N msgstr "Nuvarande:\t%s"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:247
N msgid "Policy Type:"
N msgstr "Policytyp:"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:256
N msgid "Modify SELinux Policy"
N msgstr "Ändra SELInuxpolicy"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:360
N msgid ""
N "Changing the type will require a relabel of the entire file system before "
N "the next boot. Do you wish to continue?"
N msgstr ""
N "Ändring av typen kräver en ometikettering av hela filsystemet före nästa "
N "omstart.  Vill du fortsätta?"
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:497
N msgid "Reloading Policy.  This may take a minute."
N msgstr "Läser om policy.  Detta kan ta någon minut."
N 
  #: ../src/selinuxPage.py:528
N msgid "Changing policy type requires you to relabel the entire file system."
N msgstr "Ändring av policytyp kräver att du etiketterar om hela filsystemet."
N 
  #: ../src/lokkit.c:86
  msgid ""
  "\n"
  "Firewall Configuration\n"
  "\n"
G "   Red Hat Linux also offers you firewall protection\n"
G "   for enhanced system security. A firewall sits\n"
G "   between your computer and the network, and\n"
G "   determines which resources on your computer remote\n"
N "   A firewall sits between your computer and the network, \n"
N "   and determines which resources on your computer remote\n"
  "   users on the network are able to access. A\n"
  "   properly configured firewall can greatly increase\n"
  "   the out-of-the-box security of your system.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Brandväggskonfiguration\n"
N "\n"
N "   En brandvägg är placerad mellan din dator och nätverket,\n"
N "   och bestämmer vilka resurser på din dator som\n"
N "   fjärranvändare på nätverket kan komma åt. En korrekt\n"
N "   konfigurerad brandvägg kan avsevärt förbättra\n"
N "   standardsäkerheten på ditt system.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:95
N msgid ""
  "   Choose the appropriate security level for your\n"
  "   system.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "   Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:98
N msgid ""
  "   Enabled -- By choosing enabled, your system will\n"
  "   not accept connections from the outside that are\n"
  "   not explicitly defined by you.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "   Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n"
N "   inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n"
N "   uttryckligen har angivits av dig.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:102
N msgid ""
  "   If you are connecting your system to the Internet,\n"
  "   but do not plan to run a server, this is the\n"
  "   safest choice. If additional services are needed,\n"
  "   you can choose Customize to allow specific\n"
  "   services through the firewall, or to implicitly\n"
  "   trust traffic coming over certain interfaces.\n"
  "\n"
  msgstr ""
G "\n"
G "Brandväggskonfiguration\n"
G "\n"
G "   Red Hat Linux erbjuder dig också brandväggsskydd för\n"
G "   förbättrad systemsäkerhet. En brandvägg är placerad\n"
G "   mellan din dator och nätverket, och bestämmer vilka\n"
G "   resurser på din dator som fjärranvändare på nätverket\n"
G "   kan komma åt. En korrekt konfigurerad brandvägg kan\n"
G "   avsevärt förbättra standardsäkerheten på ditt system.\n"
G "\n"
G "   Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n"
G "\n"
G "   Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n"
G "   inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n"
G "   uttryckligen har angivits av dig.\n"
G "\n"
G "   Om du tänker ansluta ditt system till Internet, men\n"
N "   Om du ansluter ditt system till Internet, men\n"
  "   inte planerar att köra en server, är detta det säkraste\n"
  "   alternativet. Om du behöver ytterligare tjänster kan\n"
  "   du välja Anpassa för att tillåta specifika tjänster\n"
  "   passera brandväggen, eller för att implicit lita på\n"
  "   trafik som kommer in över vissa gränssnitt.\n"
  "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:109
N msgid ""
N "   Disabled -- Disabling the  firewall allows complete\n"
N "   access and does no security checking. It is recommended\n"
N "   that this only be selected if you are running on a\n"
N "   trusted network (not the Internet), or if you plan\n"
N "   to do more detailed firewall configuration later.\n"
N "\n"
N msgstr ""
  "   Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n"
  "   fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n"
  "   Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n"
  "   nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n"
  "   göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n"
  "\n"
  
  #: ../src/lokkit.c:117
  msgid ""
  "\n"
  "Firewall Customization\n"
  "\n"
  "   Choose which trusted devices and incoming services\n"
  "   should be allowed for your network security\n"
  "   settings.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "\n"
N "Brandväggsanpassning\n"
N "\n"
N "   Välj vilka pålitliga enheter och inkommande\n"
N "   tjänster som ska tillåtas för dina nätverks-\n"
N "   säkerhetsinställningar.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:124
N msgid ""
  "   Trusted Devices -- Checking these for any of your\n"
  "   devices allows all traffic coming from that device\n"
  "   to be allowed. For example, if you are running a\n"
  "   local network, but are connecting to the Internet\n"
  "   via a PPP dialup, you could check that eth0 is\n"
  "   trusted to allow any traffic coming from your\n"
  "   local network.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "   Pålitliga enheter -- Att kryssa för detta för någon\n"
N "   av dina enheter gör att all trafik som kommer från\n"
N "   den enheten tillåts. Om du till exempel använder ett\n"
N "   lokalt nätverk, men ansluter till Internet via en\n"
N "   PPP-modemuppkoppling, kan du markera att eth0 är\n"
N "   anförtrodd att tillåta all trafik som kommer från ditt\n"
N "   lokala nätverk.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:132
N msgid ""
  "   It is not recommended to enable this for devices\n"
  "   that are connected to public networks, such as the\n"
  "   Internet.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "   Att använda detta för enheter som är anslutna till\n"
N "   allmänna nätverk, som exempelvis Internet,\n"
N "   rekommenderas inte.\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:136
N msgid ""
  "   Allow Incoming -- Enabling these options allow the\n"
  "   specified services to pass through the firewall.\n"
  "   Note, during a workstation-class installation, the\n"
  "   majority of these services are not present on the\n"
  "   system.\n"
  "\n"
N msgstr ""
N "   Tillåt inkommande -- Att använda detta alternativ\n"
N "   tillåter de angivna tjänsterna att passera genom\n"
N "   brandväggen.\n"
N "   Observera att under en arbetsstationsinstallation\n"
N "   finns de flesta av dessa tjänster inte på systemet.\n"
N "\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:142
N msgid ""
  "     * SSH -- Secure Shell (SSH) is a protocol for\n"
  "       logging into and executing commands on remote\n"
  "       machines. It provides secure encrypted\n"
  "       communications. If you plan on accessing your\n"
  "       machine remotely via SSH over a firewalled\n"
  "       interface, enable this option. You need the\n"
  "       openssh-server package installed for this\n"
  "       option to be useful.\n"
N msgstr ""
N "     * SSH -- Secure Shell (SSH) är ett protokoll för\n"
N "       inloggning och exekvering av kommandon på\n"
N "       fjärrmaskiner. Det tillhandahåller säker,\n"
N "       krypterad kommunikation. Om du planerar att\n"
N "       ansluta till din maskin med SSH över nätverket\n"
N "       och över ett gränssnitt med brandväggsskydd bör\n"
N "       du använda detta alternativ. Du behöver ha\n"
N "       paketet openssh-server installerat för att\n"
N "       detta alternativ ska vara användbart.\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:150
N msgid ""
  "     * Telnet -- Telnet is a protocol for logging\n"
  "       into remote machines. It is unencrypted, and\n"
  "       provides little security from network snooping\n"
  "       attacks. Enabling telnet is not recommended.\n"
  "       You need the telnet-server package installed\n"
  "       for this option to be useful.\n"
G "     * WWW (HTTP) -- HTTP is the protocol used by\n"
G "       Apache to serve Web pages. If you plan on\n"
N msgstr ""
N "     * Telnet -- Telnet är ett protokoll för inloggning\n"
N "       på fjärrmaskiner. Det är okrypterat och erbjuder\n"
N "       väldigt lite säkerhet mot nätverksavlyssnings-\n"
N "       attacker. Att använda telnet rekommenderas inte.\n"
N "       Du behöver ha paketet telnet-server installerat\n"
N "       för att detta alternativ ska vara användbart.\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:156
N msgid ""
N "     * WWW (HTTP) -- HTTP is the protocol used \n"
N "       to serve Web pages. If you plan on\n"
  "       making your Web server publicly available,\n"
  "       enable this option. This option is not\n"
  "       required for viewing pages locally or\n"
G "       developing Web pages. You need the Apache\n"
N "       developing Web pages. You need the httpd\n"
  "       package installed for this option to be\n"
  "       useful.\n"
N msgstr ""
N "     * WWW (HTTP) -- HTTP är protokollet som används\n"
N "       av Apache för att tillhandahålla webbsidor.\n"
N "       Om du planerar att göra din webbserver allmänt\n"
N "       tillgänglig använder du detta alternativ.\n"
N "       Detta alternativ krävs inte för att läsa\n"
N "       lokala sidor eller utveckla webbsidor. Du\n"
N "       behöver ha paketet httpd installerat för att\n"
N "       detta alternativ ska vara användbart.\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:164
N msgid ""
  "     * Mail (SMTP) -- This allows incoming SMTP mail\n"
  "       delivery. If you need to allow remote hosts to\n"
  "       connect directly to your machine to deliver\n"
  "       mail, enable this option. You do not need to\n"
  "       enable this if you collect your mail from your\n"
  "       ISP's server by POP3 or IMAP, or if you use a\n"
  "       tool such as fetchmail. Note that an\n"
  "       improperly configured SMTP server can allow\n"
  "       remote machines to use your server to send\n"
  "       spam.\n"
N msgstr ""
N "     * E-post (SMTP) -- Detta tillåter leverans av\n"
N "       inkommande e-post. Om du måste tillåta fjärr-\n"
N "       värdar att ansluta direkt till din maskin och\n"
N "       leverera e-post använder du detta alternativ.\n"
N "       Du behöver inte använda detta om du hämtar din\n"
N "       e-post från din Internetleverantörs server med\n"
N "       hjälp av POP3 eller IMAP, eller om du använder\n"
N "       ett verktyg som fetchmail. Observera att en\n"
N "       felaktigt konfigurerad SMTP-server kan tillåta\n"
N "       fjärrmaskiner att använda din server för att\n"
N "       skicka skräppost (spam).\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:174
N msgid ""
  "     * FTP -- FTP is a protocol used for remote file\n"
  "       transfer. If you plan on making your FTP\n"
  "       server publicly available, enable this option.\n"
  "       You need the vsftpd package installed for this\n"
  "       option to be useful.\n"
N msgstr ""
N "     * FTP -- FTP är ett protokoll för fjärr-\n"
N "       filöverföring. Om du planerar att göra din FTP-\n"
N "       server allmänt tillgänglig använder du detta\n"
N "       alternativ. Du måste ha paketet vsftpd\n"
N "       installerat för att detta alternativ ska vara\n"
N "       användbart.\n"
N 
  #: ../src/lokkit.c:179
N msgid ""
  "     * Other ports -- You can specify that other\n"
  "       ports not listed here be allowed through the\n"
  "       firewall. The format to use is\n"
  "       'port:protocol'. For example, if you wanted to\n"
  "       allow IMAP access through your firewall, you\n"
  "       can specify 'imap:tcp'. You can also specify\n"
  "       numeric ports explicitly; to allow UDP packets\n"
  "       on port 1234 through, specify '1234:udp'. To\n"
  "       specify multiple ports, separate them by\n"
  "       commas.\n"
  msgstr ""
  "     * Andra portar -- Du kan ange att andra portar\n"
  "       som inte anges här tillåts genom brandväggen.\n"
  "       Formatet att använda är \"port:protokoll\".\n"
  "       Om du till exempel vill tillåta IMAP-åtkomst\n"
  "       genom din brandvägg kan du ange \"imap:tcp\".\n"
  "       Du kan också ange numeriska portar. För att\n"
  "       låta UDP-paket på port 1234 passera anger du\n"
  "       \"1234:udp\". För att ange flera portar anger\n"
  "       du dem åtskilda med komman.\n"
  
  
  #: ../src/lokkit.c:814
N msgid "Configure SELinux"
N msgstr "Konfigurera SELinux"
N 
  #: ../src/lokkit.c:815
N msgid "'enforcing', 'permissive', or 'disabled'"
N msgstr ""
N "\"enforcing\" (tvingar), \"permissive\" (tillåtande), eller \"disabled"
N "\" (inaktiverad)"
N 
  #: ../src/lokkit.c:819
N msgid "Configure SELinux Policy"
N msgstr "Konfigurera SELinuxpolicy"
N 
  #: ../src/lokkit.c:820
N msgid "Usually 'targeted' or 'strict'"
N msgstr "Vanligen \"targeted\" eller \"strict\""
N 
  #: ../src/lokkit.c:823
N msgid "ignore settings stored in /etc/sysconfig/system-config-securitylevel"
N msgstr ""
N "ignorera inställningar som lagras i /etc/sysconfig/system-config-"
N "securitylevel"
N 
  #: ../src/lokkit.c:827 ../src/lokkit.c:831
  
G msgid "ERROR - only one of 'enabled' and 'disabled' may be specified.\n"
G msgstr "FEL - endast en av \"enabled\" och \"disabled\" kan anges.\n"
  #: ../src/selinux.tbl:1 ../src/selinux.tbl:5 ../src/selinux.tbl:6
  #: ../src/selinux.tbl:7 ../src/selinux.tbl:8 ../src/selinux.tbl:9
  #: ../src/selinux.tbl:10 ../src/selinux.tbl:11 ../src/selinux.tbl:12
  #: ../src/selinux.tbl:13 ../src/selinux.tbl:14 ../src/selinux.tbl:15
  #: ../src/selinux.tbl:16 ../src/selinux.tbl:17 ../src/selinux.tbl:18
  #: ../src/selinux.tbl:19 ../src/selinux.tbl:20 ../src/selinux.tbl:22
  #: ../src/selinux.tbl:23 ../src/selinux.tbl:24 ../src/selinux.tbl:25
  #: ../src/selinux.tbl:26 ../src/selinux.tbl:27 ../src/selinux.tbl:28
  #: ../src/selinux.tbl:29 ../src/selinux.tbl:30 ../src/selinux.tbl:32
  #: ../src/selinux.tbl:33 ../src/selinux.tbl:34 ../src/selinux.tbl:35
  #: ../src/selinux.tbl:36 ../src/selinux.tbl:37 ../src/selinux.tbl:38
  #: ../src/selinux.tbl:39 ../src/selinux.tbl:40 ../src/selinux.tbl:43
  #: ../src/selinux.tbl:44 ../src/selinux.tbl:46 ../src/selinux.tbl:47
  #: ../src/selinux.tbl:48 ../src/selinux.tbl:51 ../src/selinux.tbl:52
  #: ../src/selinux.tbl:53 ../src/selinux.tbl:54 ../src/selinux.tbl:55
  #: ../src/selinux.tbl:56 ../src/selinux.tbl:57 ../src/selinux.tbl:58
  #: ../src/selinux.tbl:59 ../src/selinux.tbl:60 ../src/selinux.tbl:61
  #: ../src/selinux.tbl:62 ../src/selinux.tbl:63 ../src/selinux.tbl:64
  #: ../src/selinux.tbl:65 ../src/selinux.tbl:66 ../src/selinux.tbl:67
  #: ../src/selinux.tbl:68 ../src/selinux.tbl:69 ../src/selinux.tbl:72
  #: ../src/selinux.tbl:73 ../src/selinux.tbl:74 ../src/selinux.tbl:76
  #: ../src/selinux.tbl:78 ../src/selinux.tbl:79 ../src/selinux.tbl:83
  #: ../src/selinux.tbl:84 ../src/selinux.tbl:86 ../src/selinux.tbl:87
  #: ../src/selinux.tbl:88 ../src/selinux.tbl:89 ../src/selinux.tbl:90
  #: ../src/selinux.tbl:91 ../src/selinux.tbl:92 ../src/selinux.tbl:93
  #: ../src/selinux.tbl:94 ../src/selinux.tbl:95 ../src/selinux.tbl:96
  #: ../src/selinux.tbl:97 ../src/selinux.tbl:98 ../src/selinux.tbl:99
  #: ../src/selinux.tbl:100 ../src/selinux.tbl:101 ../src/selinux.tbl:102
  #: ../src/selinux.tbl:104 ../src/selinux.tbl:105 ../src/selinux.tbl:107
  #: ../src/selinux.tbl:108 ../src/selinux.tbl:111 ../src/selinux.tbl:112
  #: ../src/selinux.tbl:113 ../src/selinux.tbl:114 ../src/selinux.tbl:115
  #: ../src/selinux.tbl:116 ../src/selinux.tbl:117 ../src/selinux.tbl:118
  #: ../src/selinux.tbl:119 ../src/selinux.tbl:120 ../src/selinux.tbl:121
  #: ../src/selinux.tbl:122 ../src/selinux.tbl:125 ../src/selinux.tbl:126
  #: ../src/selinux.tbl:127 ../src/selinux.tbl:128 ../src/selinux.tbl:129
  #: ../src/selinux.tbl:130 ../src/selinux.tbl:137 ../src/selinux.tbl:138
  #: ../src/selinux.tbl:150 ../src/selinux.tbl:151 ../src/selinux.tbl:152
  #: ../src/selinux.tbl:154 ../src/selinux.tbl:155 ../src/selinux.tbl:156
  #: ../src/selinux.tbl:157
N msgid "Transition"
N msgstr "Övergång"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:1
N msgid "Disable Selinux protection for acct daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för acct-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:2 ../src/selinux.tbl:49 ../src/selinux.tbl:50
N msgid "Apache"
N msgstr "Apache"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:2
N msgid ""
N "Allow httpd to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
N msgstr "Tillåt httpd att köra SSI-program i samma domän som system-CGI-skript."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:3 ../src/selinux.tbl:153
N msgid "XServer"
N msgstr "XServer"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:3
N msgid "Allow the xserver to check for fonts in ~/.gnome or ~/.kde"
N msgstr "Tillåt xservern att titta efter typsnitt i ~/.gnome eller ~/.kde"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:4
N msgid "NIS"
N msgstr "NIS"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:4
N msgid "Allow daemons to run with NIS"
N msgstr "Tillåt demoner att köra med NIS"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:5
N msgid "Disable Selinux protection for amavisd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för amavisd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:6
N msgid "Disable Selinux protection for apmd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för apmd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:7
N msgid "Disable Selinux protection for auditd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för auditd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:8
N msgid "Disable Selinux protection for automount daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för automount-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:9
N msgid "Disable Selinux protection for bluetooth daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för bluetooth-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:10
N msgid "Disable Selinux protection for canna daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för canna-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:11
N msgid "Disable Selinux protection for cardmgr daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cardmgr-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:12
N msgid "Disable Selinux protection for ciped daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ciped-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:13
N msgid "Disable Selinux protection for clamd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för clamd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:14 ../src/selinux.tbl:15 ../src/selinux.tbl:16
  #: ../src/selinux.tbl:17 ../src/selinux.tbl:18
N msgid "Disable Selinux protection for courier daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för courier-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:19
N msgid "Disable Selinux protection for cpucontrol daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cpucontrol-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:20
N msgid "Disable Selinux protection for cpuspeed daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cpuspeed-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:21
N msgid "Cron"
N msgstr "Cron"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:21
N msgid ""
N "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
N msgstr "Låt systemcronbjobb etikettera om filsystem för att återställa filsammanhang."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:22
N msgid "Disable Selinux protection for crond daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för crond-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:23
N msgid "Disable Selinux protection for cupsd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cupsd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:24
N msgid "Disable Selinux protection for cyrus daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cyrus-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:25
N msgid "Disable Selinux protection for dbusd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dbusd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:26
N msgid "Disable Selinux protection for ddt daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ddt-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:27
N msgid "Disable Selinux protection for devfsd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för devfsd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:28
N msgid "Disable Selinux protection for dhcpc daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dhcpc-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:29
N msgid "Disable Selinux protection for dhcpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dhcpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:30
N msgid "Disable Selinux protection for dictd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dictd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:31 ../src/selinux.tbl:45 ../src/selinux.tbl:109
  #: ../src/selinux.tbl:110 ../src/selinux.tbl:124 ../src/selinux.tbl:131
  #: ../src/selinux.tbl:132 ../src/selinux.tbl:133 ../src/selinux.tbl:134
  #: ../src/selinux.tbl:135 ../src/selinux.tbl:136
N msgid "Admin"
N msgstr "Admin"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:31
N msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
N msgstr "Låt sysadm_t starta demoner direkt"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:32
N msgid "Disable Selinux protection for distccd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för distccd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:33
N msgid "Disable Selinux protection for dmesg daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dmesg-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:34
N msgid "Disable Selinux protection for dnsmasq daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dnsmasq-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:35
N msgid "Disable Selinux protection for dovecot daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dovecot-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:36
N msgid "Disable Selinux protection for entropyd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för entropyd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:37
N msgid "Disable Selinux protection for fingerd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för fingerd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:38
N msgid "Disable Selinux protection for freshclam daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för freshclam-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:39
N msgid "Disable Selinux protection for fsdaemon daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för fsdaemon-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:40
N msgid "Disable Selinux protection for ftpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ftpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:41
N msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
N msgstr "Låt ftpd köra direkt utan inetd"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:42
N msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
N msgstr "Låt ftp läsa/skriva filer i användares hemkataloger"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:43
N msgid "Disable Selinux protection for games daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för games-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:44
N msgid "Disable Selinux protection for gpm daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för gpm-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:45
N msgid ""
N "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
N "risks"
N msgstr "Granska inte saker som vi vet är trasiga men som inte är säkerhetsrisker"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:46
N msgid "Disable Selinux protection for hostname daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hostname-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:47
N msgid "Disable Selinux protection for hotplug daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hotplug-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:48
N msgid "Disable Selinux protection for httpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för httpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:49
N msgid "Allow httpd cgi support"
N msgstr "Tillåt cgi-stöd till httpd"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:50
N msgid "Allow httpd to read home directories"
N msgstr "Låt httpd läsa hemkataloger"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:51
N msgid "Disable Selinux protection for hwclock daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hwclock-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:52
N msgid "Disable Selinux protection for i18n daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för i18n-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:53
N msgid "Disable Selinux protection for imazesrv daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för imazesrv-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:54
N msgid "Disable Selinux protection for inetd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för inetd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:55
N msgid "Disable Selinux protection for innd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för innd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:56
N msgid "Disable Selinux protection for iptables daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för iptables-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:57
N msgid "Disable Selinux protection for ircd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ircd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:58
N msgid "Disable Selinux protection for irqbalance daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för irqbalance-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:59
N msgid "Disable Selinux protection for jabberd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för jabberd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:60
N msgid "Disable Selinux protection for kadmind daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för kadmind-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:61
N msgid "Disable Selinux protection for klogd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för klogd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:62
N msgid "Disable Selinux protection for krb5kdc daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för krb5kdc-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:63
N msgid "Disable Selinux protection for kudzu daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för kudzu-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:64
N msgid "Disable Selinux protection for locate daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för locate-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:65
N msgid "Disable Selinux protection for lpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:66
N msgid "Disable Selinux protection for lrrd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lrrd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:67
N msgid "Disable Selinux protection for lvm daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lvm-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:68
N msgid "Disable Selinux protection for mdadm daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mdadm-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:69
N msgid "Disable Selinux protection for monopd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för monopd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:70 ../src/selinux.tbl:71
N msgid "Mozilla"
N msgstr "Mozilla"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:70
N msgid "Allow mozilla to read files in the user home directory"
N msgstr "Låt mozilla läsa filer i användarens hemkatalog"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:71
N msgid "Allow mozilla to write files in the user home directory"
N msgstr "Låt mozilla skriva filer i användarens hemkatalog"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:72
N msgid "Disable Selinux protection for mrtg daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mrtg-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:73
N msgid "Disable Selinux protection for mysqld daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mysqld-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:74
N msgid "Disable Selinux protection for nagios daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nagios-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:75
N msgid "ConfinedServices"
N msgstr "Begränsade tjänster"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:75
N msgid "Run named without SELinux protection"
N msgstr "Kör named utan SELinux-skydd"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:76
N msgid "Disable Selinux protection for named daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för named-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:77 ../src/selinux.tbl:85
N msgid "Name Service"
N msgstr "Namntjänst"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:77
N msgid "Allow Named to overwrite master zone files"
N msgstr "Låt Named skriva över huvudzonfiler"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:78
N msgid "Disable Selinux protection for nessusd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nessusd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:79
N msgid "Disable Selinux protection for nfsd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nfsd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:80 ../src/selinux.tbl:81 ../src/selinux.tbl:82
N msgid "NFS"
N msgstr "NFS"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:80
N msgid "Allow the reading on any NFS file system"
N msgstr "Tillåt läsning på alla NFS-filsystem"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:81
N msgid "Allow the read/write/create on any NFS file system"
N msgstr "Tillåt läsning/skrivning/skapande på alla NFS-filsystem"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:82
N msgid "Support NFS home directories"
N msgstr "Stöd NFS-hemkataloger"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:83
N msgid "Disable Selinux protection for nmbd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nmbd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:84
N msgid "Disable Selinux protection for nrpe daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nrpe-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:85
N msgid "Allow all domains to connect to nscd"
N msgstr "Låt alla domäner ansluta till nscd"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:86
N msgid "Disable Selinux protection for nscd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nscd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:87
N msgid "Disable Selinux protection for nsd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nsd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:88
N msgid "Disable Selinux protection for ntpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ntpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:89
N msgid "Disable Selinux protection for openvpn daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för openvpn-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:90
N msgid "Disable Selinux protection for pam daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pam-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:91
N msgid "Disable Selinux protection for perdition daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för perdition-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:92
N msgid "Disable Selinux protection for portmap daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för portmap-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:93
N msgid "Disable Selinux protection for portslave daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för portslave-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:94
N msgid "Disable Selinux protection for postgresql daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för postgresql-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:95
N msgid "Disable Selinux protection for pppd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pppd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:96
N msgid "Disable Selinux protection for prelink daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för prelink-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:97
N msgid "Disable Selinux protection for privoxy daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för privoxy-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:98
N msgid "Disable Selinux protection for ptal daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ptal-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:99
N msgid "Disable Selinux protection for pxe daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pxe-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:100
N msgid "Disable Selinux protection for quota daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för quota-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:101
N msgid "Disable Selinux protection for radiusd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för radiusd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:102
N msgid "Disable Selinux protection for radvd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för radvd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:103 ../src/selinux.tbl:139 ../src/selinux.tbl:140
  #: ../src/selinux.tbl:141 ../src/selinux.tbl:142 ../src/selinux.tbl:143
  #: ../src/selinux.tbl:144 ../src/selinux.tbl:145 ../src/selinux.tbl:146
  #: ../src/selinux.tbl:147 ../src/selinux.tbl:148 ../src/selinux.tbl:149
N msgid "User Privs"
N msgstr "Användarrättigheter"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:103
N msgid "Allow the reading of any default file on the system by users"
N msgstr "Tillåt läsning av alla standardfiler på systemet av användare"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:104
N msgid "Disable Selinux protection for rhgb daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för rhgb-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:105
N msgid "Disable Selinux protection for rpcd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för rpcd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:106
N msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
N msgstr "Låt ssh köra från inetd istället för som en demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:107
N msgid "Disable Selinux protection for saslauthd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för saslauthd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:108
N msgid "Disable Selinux protection for scannerdaemon daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för scannerdaemon-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:109
N msgid "Only allow newrole to change among non-administrative roles"
N msgstr "Låt bara newrole växla mellan ickeadministrativa roller"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:110
N msgid "Do not allow transition to sysadm_t"
N msgstr "Tillåt inte övergång till sysadm_t"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:111
N msgid "Disable Selinux protection for sendmail daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sendmail-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:112
N msgid "Disable Selinux protection for slapd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för slapd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:113
N msgid "Disable Selinux protection for slrnpull daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för slrnpull-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:114
N msgid "Disable Selinux protection for smbd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för smbd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:115
N msgid "Disable Selinux protection for snmpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för snmpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:116
N msgid "Disable Selinux protection for snort daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för snort-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:117
N msgid "Disable Selinux protection for soundd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för soundd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:118
N msgid "Disable Selinux protection for sound daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sound-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:119
N msgid "Disable Selinux protection for spamd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för spamd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:120
N msgid "Disable Selinux protection for speedmgmt daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för speedmgmt-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:121
N msgid "Disable Selinux protection for squid daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för squid-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:122
N msgid "Disable Selinux protection for ssh daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ssh-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:123
N msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
N msgstr "Tillåt ssh-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:124
N msgid ""
N "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/."
N "bashrc)"
N msgstr "Tillåt staff_r-användare att söka i systemadministratörens hemkatalog och läsa filer (såsom ~/.bashrc)"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:125
N msgid "Disable Selinux protection for sxid daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sxid-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:126
N msgid "Disable Selinux protection for syslogd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för syslogd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:127
N msgid "Disable Selinux protection for tftpd daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för tftpd-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:128
N msgid "Disable Selinux protection for transproxy daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för transproxy-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:129
N msgid "Disable Selinux protection for udev daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för udev-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:130
N msgid "Disable Selinux protection for uml daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för uml-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:131
N msgid ""
N "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not "
N "have a domain transition explicitly defined."
N msgstr "Tillåt xinetd att köra obegränsad, inklusive tjänster den startar som inte har en domänövergång uttryckligen definierad."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:132
N msgid ""
N "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
N "script that does not have a domain transition explicitly defined."
N msgstr "Tillåt rc-skript att köra obegränsade, inklusive demoner startade av rc-skript som inte har en domänövergång uttryckligen definierad."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:133
N msgid "Allow rpm to run unconfined."
N msgstr "Tillåt rpm att köra obegränsad."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:134
N msgid "Allow users to unrestricted access"
N msgstr "Ge användare obegränsad åtkomst"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:135
N msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined."
N msgstr "Låt priviligierade verktyg som hotplug och insmod att köra obegränsade."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:136
N msgid "Allow sysadm_t to do almost everything"
N msgstr "Låt sysadm_t göra nästan allt"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:137
N msgid "Disable Selinux protection for updfstab daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för updfstab-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:138
N msgid "Disable Selinux protection for uptimed daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för uptimed-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:139
N msgid "Allow users to run games"
N msgstr "Låt användare spela spel"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:140
N msgid ""
N "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only "
N "staff_r can do so."
N msgstr "Låt user_r nå sysadm_r via su, sudo eller userhelper.  Annars kan endast staff_r göra det."
N 
  #: ../src/selinux.tbl:141
N msgid "Allow users to execute the mount command"
N msgstr "Låt användare köra mount-kommandot"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:142
N msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
N msgstr "Ge vanliga användare direkt musåtkomst (tillåt endast X-servern)"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:143
N msgid "Allow users to run the dmesg command"
N msgstr "Låt användare köra dmesg-kommandot"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:144
N msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
N msgstr "Låt användare styra näverksgränssnitt (kräver även USERCTL=true)"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:145
N msgid "Allow normal user to execute ping"
N msgstr "Låt vanliga användare köra ping"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:146
N msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
N msgstr "Låt användare läsa och skriva noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:147
N msgid "Allow users to rw usb devices"
N msgstr "Låt användare skriva läsa och skriva usb-enheter"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:148
N msgid ""
N "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
N "same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
N "may change other protocols"
N msgstr "Låt användare köra TCP-servrar (bind till portar och ta emot anslutningar från samma domän och yttre användare)  Avaktivering av detta nödvändiggör passivt läge för FTP och kan ändra andra protokoll"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:149
N msgid "Allow user to stat ttyfiles"
N msgstr "Låt användare att ta status py ttyfiler"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:150
N msgid "Disable Selinux protection for vmware daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för vmware-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:151
N msgid "Disable Selinux protection for watchdog daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för watchdog-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:152
N msgid "Disable Selinux protection for xdm daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för xdm-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:153
N msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
N msgstr "Tillåt xdm-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:154
N msgid "Disable Selinux protection for xfs daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för xfs-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:155
N msgid "Disable Selinux protection for ypbind daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ypbind-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:156
N msgid "Disable Selinux protection for ypserv daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ypserv-demon"
N 
  #: ../src/selinux.tbl:157
N msgid "Disable Selinux protection for zebra daemon"
N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för zebra-demon"
N 
  #~ msgid "Security _Enhanced Linux (SELinux):"
  #~ msgstr "Säkerhets_förbättrad Linux (SELinux):"
N 
  #~ msgid "Active"
  #~ msgstr "Aktiv"
N 
  #~ msgid "Warn"
  #~ msgstr "Varna"
N 
  #~ msgid "SELinux Tunables:"
  #~ msgstr "Konfigurerbara SELinux-detaljer:"
N 
  #~ msgid "Firewall Options"
  #~ msgstr "Brandväggsalternativ"
N 
  #~ msgid "SELinux"
  #~ msgstr "SELinux"
N 
  #~ msgid "Security Enhanced Linux (SELinux):"
  #~ msgstr "Säkerhetsförbättrad Linux (SELinux):"
N 
  #~ msgid ""
  #~ "   Disabled -- Disabling the firewall allows complete\n"
  #~ "   access and does no security checking. It is recommended\n"
  #~ "   that this only be selected if you are running on a\n"
  #~ "   trusted network (not the Internet), or if you plan\n"
  #~ "   to do more detailed firewall configuration later.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "   Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n"
  #~ "   fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n"
  #~ "   Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n"
  #~ "   nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n"
  #~ "   göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n"
  #~ "\n"
N 
  # Kriminellt galen längd på meddelandet rapporterat i
  # https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=102455
  #
  # Ursprungligen från
  # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=61490
  # Tyvärr verkar författaren här inte förstå att det är ett problem
  #
  #~ msgid ""
  #~ "\n"
  #~ "Firewall Configuration\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Red Hat Linux also offers you firewall protection\n"
  #~ "   for enhanced system security. A firewall sits\n"
  #~ "   between your computer and the network, and\n"
  #~ "   determines which resources on your computer remote\n"
  #~ "   users on the network are able to access. A\n"
  #~ "   properly configured firewall can greatly increase\n"
  #~ "   the out-of-the-box security of your system.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Choose the appropriate security level for your\n"
  #~ "   system.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Enabled -- By choosing enabled, your system will\n"
  #~ "   not accept connections from the outside that are\n"
  #~ "   not explicitly defined by you.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   If you are connecting your system to the Internet,\n"
  #~ "   but do not plan to run a server, this is the\n"
  #~ "   safest choice. If additional services are needed,\n"
  #~ "   you can choose Customize to allow specific\n"
  #~ "   services through the firewall, or to implicitly\n"
  #~ "   trust traffic coming over certain interfaces.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Disabled -- Disabling the  firewall allows complete\n"
  #~ "   access and does no security checking. It is recommended\n"
  #~ "   that this only be selected if you are running on a\n"
  #~ "   trusted network (not the Internet), or if you plan\n"
  #~ "   to do more detailed firewall configuration later.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "\n"
  #~ "Brandväggskonfiguration\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Red Hat Linux erbjuder dig också brandväggsskydd för\n"
  #~ "   förbättrad systemsäkerhet. En brandvägg är placerad\n"
  #~ "   mellan din dator och nätverket, och bestämmer vilka\n"
  #~ "   resurser på din dator som fjärranvändare på nätverket\n"
  #~ "   kan komma åt. En korrekt konfigurerad brandvägg kan\n"
  #~ "   avsevärt förbättra standardsäkerheten på ditt system.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n"
  #~ "   inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n"
  #~ "   uttryckligen har angivits av dig.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Om du tänker ansluta ditt system till Internet, men\n"
  #~ "   inte planerar att köra en server, är detta det säkraste\n"
  #~ "   alternativet. Om du behöver ytterligare tjänster kan\n"
  #~ "   du välja Anpassa för att tillåta specifika tjänster\n"
  #~ "   passera brandväggen, eller för att implicit lita på\n"
  #~ "   trafik som kommer in över vissa gränssnitt.\n"
  #~ "\n"
  #~ "   Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n"
  #~ "   fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n"
  #~ "   Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n"
  #~ "   nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n"
  #~ "   göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n"
  #~ "\n"
N 
  #~ msgid "ERROR - only one of 'enabled' and 'disabled' may be specified.\n"
  #~ msgstr "FEL - endast en av \"enabled\" och \"disabled\" kan anges.\n"

