# Swedish messages for system-config-securitylevel. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Christian Rose . # Copyright © 2004 Göran Uddeborg # # $Id: sv.po,v 1.36 2004/09/11 10:31:01 goeran Exp $ # msgid "" msgstr "" G "Project-Id-Version: redhat-config-securitylevel\n" G "POT-Creation-Date: 2003-08-18 16:52-0400\n" G "PO-Revision-Date: 2002-08-27 23:59+0200\n" G "Last-Translator: Christian Rose \n" N "Project-Id-Version: system-config-securitylevel\n" N "POT-Creation-Date: 2004-08-06 11:09-0400\n" N "PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:37+0200\n" N "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" N "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: ../src/securitylevel.py:104 N msgid "Other ports: (1029:tcp)" N msgstr "Andra portar: (1029:tcp)" N #: ../src/securitylevel.py:133 ../src/lokkit.c:429 #: ../src/securitylevel.py:227 #, python-format N msgid "" N "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol, port:" N "protocol'. For example, '1234:udp, 3456:tcp'" N msgstr "" N "Ogiltig port angiven: %s. Det korrekta formatet är \"port:protokoll, port:" N "protokoll\". Till exempel \"1234:udp, 3456:tcp\"" N #: ../src/securitylevel.py:246 #: ../src/securitylevel.py:401 N msgid "_Firewall Options" N msgstr "_Brandväggsalternativ" N #: ../src/selinuxPage.py:77 N msgid "Other" N msgstr "Övriga" N #: ../src/selinuxPage.py:239 N msgid "_SELinux" N msgstr "_SELinux" N #: ../src/selinuxPage.py:243 N msgid "Enabled (Modification Requires Reboot)" N msgstr "Aktiverad (Ändring kräver omstart)" N #: ../src/selinuxPage.py:244 N msgid "Enforcing" N msgstr "Tvingande" N #: ../src/selinuxPage.py:245 ../src/selinuxPage.py:313 #, python-format N msgid "Current:\t%s" N msgstr "Nuvarande:\t%s" N #: ../src/selinuxPage.py:247 N msgid "Policy Type:" N msgstr "Policytyp:" N #: ../src/selinuxPage.py:256 N msgid "Modify SELinux Policy" N msgstr "Ändra SELInuxpolicy" N #: ../src/selinuxPage.py:360 N msgid "" N "Changing the type will require a relabel of the entire file system before " N "the next boot. Do you wish to continue?" N msgstr "" N "Ändring av typen kräver en ometikettering av hela filsystemet före nästa " N "omstart. Vill du fortsätta?" N #: ../src/selinuxPage.py:497 N msgid "Reloading Policy. This may take a minute." N msgstr "Läser om policy. Detta kan ta någon minut." N #: ../src/selinuxPage.py:528 N msgid "Changing policy type requires you to relabel the entire file system." N msgstr "Ändring av policytyp kräver att du etiketterar om hela filsystemet." N #: ../src/lokkit.c:86 msgid "" "\n" "Firewall Configuration\n" "\n" G " Red Hat Linux also offers you firewall protection\n" G " for enhanced system security. A firewall sits\n" G " between your computer and the network, and\n" G " determines which resources on your computer remote\n" N " A firewall sits between your computer and the network, \n" N " and determines which resources on your computer remote\n" " users on the network are able to access. A\n" " properly configured firewall can greatly increase\n" " the out-of-the-box security of your system.\n" "\n" N msgstr "" N "\n" N "Brandväggskonfiguration\n" N "\n" N " En brandvägg är placerad mellan din dator och nätverket,\n" N " och bestämmer vilka resurser på din dator som\n" N " fjärranvändare på nätverket kan komma åt. En korrekt\n" N " konfigurerad brandvägg kan avsevärt förbättra\n" N " standardsäkerheten på ditt system.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:95 N msgid "" " Choose the appropriate security level for your\n" " system.\n" "\n" N msgstr "" N " Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:98 N msgid "" " Enabled -- By choosing enabled, your system will\n" " not accept connections from the outside that are\n" " not explicitly defined by you.\n" "\n" N msgstr "" N " Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n" N " inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n" N " uttryckligen har angivits av dig.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:102 N msgid "" " If you are connecting your system to the Internet,\n" " but do not plan to run a server, this is the\n" " safest choice. If additional services are needed,\n" " you can choose Customize to allow specific\n" " services through the firewall, or to implicitly\n" " trust traffic coming over certain interfaces.\n" "\n" msgstr "" G "\n" G "Brandväggskonfiguration\n" G "\n" G " Red Hat Linux erbjuder dig också brandväggsskydd för\n" G " förbättrad systemsäkerhet. En brandvägg är placerad\n" G " mellan din dator och nätverket, och bestämmer vilka\n" G " resurser på din dator som fjärranvändare på nätverket\n" G " kan komma åt. En korrekt konfigurerad brandvägg kan\n" G " avsevärt förbättra standardsäkerheten på ditt system.\n" G "\n" G " Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n" G "\n" G " Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n" G " inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n" G " uttryckligen har angivits av dig.\n" G "\n" G " Om du tänker ansluta ditt system till Internet, men\n" N " Om du ansluter ditt system till Internet, men\n" " inte planerar att köra en server, är detta det säkraste\n" " alternativet. Om du behöver ytterligare tjänster kan\n" " du välja Anpassa för att tillåta specifika tjänster\n" " passera brandväggen, eller för att implicit lita på\n" " trafik som kommer in över vissa gränssnitt.\n" "\n" N #: ../src/lokkit.c:109 N msgid "" N " Disabled -- Disabling the firewall allows complete\n" N " access and does no security checking. It is recommended\n" N " that this only be selected if you are running on a\n" N " trusted network (not the Internet), or if you plan\n" N " to do more detailed firewall configuration later.\n" N "\n" N msgstr "" " Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n" " fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n" " Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n" " nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n" " göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n" "\n" #: ../src/lokkit.c:117 msgid "" "\n" "Firewall Customization\n" "\n" " Choose which trusted devices and incoming services\n" " should be allowed for your network security\n" " settings.\n" "\n" N msgstr "" N "\n" N "Brandväggsanpassning\n" N "\n" N " Välj vilka pålitliga enheter och inkommande\n" N " tjänster som ska tillåtas för dina nätverks-\n" N " säkerhetsinställningar.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:124 N msgid "" " Trusted Devices -- Checking these for any of your\n" " devices allows all traffic coming from that device\n" " to be allowed. For example, if you are running a\n" " local network, but are connecting to the Internet\n" " via a PPP dialup, you could check that eth0 is\n" " trusted to allow any traffic coming from your\n" " local network.\n" "\n" N msgstr "" N " Pålitliga enheter -- Att kryssa för detta för någon\n" N " av dina enheter gör att all trafik som kommer från\n" N " den enheten tillåts. Om du till exempel använder ett\n" N " lokalt nätverk, men ansluter till Internet via en\n" N " PPP-modemuppkoppling, kan du markera att eth0 är\n" N " anförtrodd att tillåta all trafik som kommer från ditt\n" N " lokala nätverk.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:132 N msgid "" " It is not recommended to enable this for devices\n" " that are connected to public networks, such as the\n" " Internet.\n" "\n" N msgstr "" N " Att använda detta för enheter som är anslutna till\n" N " allmänna nätverk, som exempelvis Internet,\n" N " rekommenderas inte.\n" N #: ../src/lokkit.c:136 N msgid "" " Allow Incoming -- Enabling these options allow the\n" " specified services to pass through the firewall.\n" " Note, during a workstation-class installation, the\n" " majority of these services are not present on the\n" " system.\n" "\n" N msgstr "" N " Tillåt inkommande -- Att använda detta alternativ\n" N " tillåter de angivna tjänsterna att passera genom\n" N " brandväggen.\n" N " Observera att under en arbetsstationsinstallation\n" N " finns de flesta av dessa tjänster inte på systemet.\n" N "\n" N #: ../src/lokkit.c:142 N msgid "" " * SSH -- Secure Shell (SSH) is a protocol for\n" " logging into and executing commands on remote\n" " machines. It provides secure encrypted\n" " communications. If you plan on accessing your\n" " machine remotely via SSH over a firewalled\n" " interface, enable this option. You need the\n" " openssh-server package installed for this\n" " option to be useful.\n" N msgstr "" N " * SSH -- Secure Shell (SSH) är ett protokoll för\n" N " inloggning och exekvering av kommandon på\n" N " fjärrmaskiner. Det tillhandahåller säker,\n" N " krypterad kommunikation. Om du planerar att\n" N " ansluta till din maskin med SSH över nätverket\n" N " och över ett gränssnitt med brandväggsskydd bör\n" N " du använda detta alternativ. Du behöver ha\n" N " paketet openssh-server installerat för att\n" N " detta alternativ ska vara användbart.\n" N #: ../src/lokkit.c:150 N msgid "" " * Telnet -- Telnet is a protocol for logging\n" " into remote machines. It is unencrypted, and\n" " provides little security from network snooping\n" " attacks. Enabling telnet is not recommended.\n" " You need the telnet-server package installed\n" " for this option to be useful.\n" G " * WWW (HTTP) -- HTTP is the protocol used by\n" G " Apache to serve Web pages. If you plan on\n" N msgstr "" N " * Telnet -- Telnet är ett protokoll för inloggning\n" N " på fjärrmaskiner. Det är okrypterat och erbjuder\n" N " väldigt lite säkerhet mot nätverksavlyssnings-\n" N " attacker. Att använda telnet rekommenderas inte.\n" N " Du behöver ha paketet telnet-server installerat\n" N " för att detta alternativ ska vara användbart.\n" N #: ../src/lokkit.c:156 N msgid "" N " * WWW (HTTP) -- HTTP is the protocol used \n" N " to serve Web pages. If you plan on\n" " making your Web server publicly available,\n" " enable this option. This option is not\n" " required for viewing pages locally or\n" G " developing Web pages. You need the Apache\n" N " developing Web pages. You need the httpd\n" " package installed for this option to be\n" " useful.\n" N msgstr "" N " * WWW (HTTP) -- HTTP är protokollet som används\n" N " av Apache för att tillhandahålla webbsidor.\n" N " Om du planerar att göra din webbserver allmänt\n" N " tillgänglig använder du detta alternativ.\n" N " Detta alternativ krävs inte för att läsa\n" N " lokala sidor eller utveckla webbsidor. Du\n" N " behöver ha paketet httpd installerat för att\n" N " detta alternativ ska vara användbart.\n" N #: ../src/lokkit.c:164 N msgid "" " * Mail (SMTP) -- This allows incoming SMTP mail\n" " delivery. If you need to allow remote hosts to\n" " connect directly to your machine to deliver\n" " mail, enable this option. You do not need to\n" " enable this if you collect your mail from your\n" " ISP's server by POP3 or IMAP, or if you use a\n" " tool such as fetchmail. Note that an\n" " improperly configured SMTP server can allow\n" " remote machines to use your server to send\n" " spam.\n" N msgstr "" N " * E-post (SMTP) -- Detta tillåter leverans av\n" N " inkommande e-post. Om du måste tillåta fjärr-\n" N " värdar att ansluta direkt till din maskin och\n" N " leverera e-post använder du detta alternativ.\n" N " Du behöver inte använda detta om du hämtar din\n" N " e-post från din Internetleverantörs server med\n" N " hjälp av POP3 eller IMAP, eller om du använder\n" N " ett verktyg som fetchmail. Observera att en\n" N " felaktigt konfigurerad SMTP-server kan tillåta\n" N " fjärrmaskiner att använda din server för att\n" N " skicka skräppost (spam).\n" N #: ../src/lokkit.c:174 N msgid "" " * FTP -- FTP is a protocol used for remote file\n" " transfer. If you plan on making your FTP\n" " server publicly available, enable this option.\n" " You need the vsftpd package installed for this\n" " option to be useful.\n" N msgstr "" N " * FTP -- FTP är ett protokoll för fjärr-\n" N " filöverföring. Om du planerar att göra din FTP-\n" N " server allmänt tillgänglig använder du detta\n" N " alternativ. Du måste ha paketet vsftpd\n" N " installerat för att detta alternativ ska vara\n" N " användbart.\n" N #: ../src/lokkit.c:179 N msgid "" " * Other ports -- You can specify that other\n" " ports not listed here be allowed through the\n" " firewall. The format to use is\n" " 'port:protocol'. For example, if you wanted to\n" " allow IMAP access through your firewall, you\n" " can specify 'imap:tcp'. You can also specify\n" " numeric ports explicitly; to allow UDP packets\n" " on port 1234 through, specify '1234:udp'. To\n" " specify multiple ports, separate them by\n" " commas.\n" msgstr "" " * Andra portar -- Du kan ange att andra portar\n" " som inte anges här tillåts genom brandväggen.\n" " Formatet att använda är \"port:protokoll\".\n" " Om du till exempel vill tillåta IMAP-åtkomst\n" " genom din brandvägg kan du ange \"imap:tcp\".\n" " Du kan också ange numeriska portar. För att\n" " låta UDP-paket på port 1234 passera anger du\n" " \"1234:udp\". För att ange flera portar anger\n" " du dem åtskilda med komman.\n" #: ../src/lokkit.c:814 N msgid "Configure SELinux" N msgstr "Konfigurera SELinux" N #: ../src/lokkit.c:815 N msgid "'enforcing', 'permissive', or 'disabled'" N msgstr "" N "\"enforcing\" (tvingar), \"permissive\" (tillåtande), eller \"disabled" N "\" (inaktiverad)" N #: ../src/lokkit.c:819 N msgid "Configure SELinux Policy" N msgstr "Konfigurera SELinuxpolicy" N #: ../src/lokkit.c:820 N msgid "Usually 'targeted' or 'strict'" N msgstr "Vanligen \"targeted\" eller \"strict\"" N #: ../src/lokkit.c:823 N msgid "ignore settings stored in /etc/sysconfig/system-config-securitylevel" N msgstr "" N "ignorera inställningar som lagras i /etc/sysconfig/system-config-" N "securitylevel" N #: ../src/lokkit.c:827 ../src/lokkit.c:831 G msgid "ERROR - only one of 'enabled' and 'disabled' may be specified.\n" G msgstr "FEL - endast en av \"enabled\" och \"disabled\" kan anges.\n" #: ../src/selinux.tbl:1 ../src/selinux.tbl:5 ../src/selinux.tbl:6 #: ../src/selinux.tbl:7 ../src/selinux.tbl:8 ../src/selinux.tbl:9 #: ../src/selinux.tbl:10 ../src/selinux.tbl:11 ../src/selinux.tbl:12 #: ../src/selinux.tbl:13 ../src/selinux.tbl:14 ../src/selinux.tbl:15 #: ../src/selinux.tbl:16 ../src/selinux.tbl:17 ../src/selinux.tbl:18 #: ../src/selinux.tbl:19 ../src/selinux.tbl:20 ../src/selinux.tbl:22 #: ../src/selinux.tbl:23 ../src/selinux.tbl:24 ../src/selinux.tbl:25 #: ../src/selinux.tbl:26 ../src/selinux.tbl:27 ../src/selinux.tbl:28 #: ../src/selinux.tbl:29 ../src/selinux.tbl:30 ../src/selinux.tbl:32 #: ../src/selinux.tbl:33 ../src/selinux.tbl:34 ../src/selinux.tbl:35 #: ../src/selinux.tbl:36 ../src/selinux.tbl:37 ../src/selinux.tbl:38 #: ../src/selinux.tbl:39 ../src/selinux.tbl:40 ../src/selinux.tbl:43 #: ../src/selinux.tbl:44 ../src/selinux.tbl:46 ../src/selinux.tbl:47 #: ../src/selinux.tbl:48 ../src/selinux.tbl:51 ../src/selinux.tbl:52 #: ../src/selinux.tbl:53 ../src/selinux.tbl:54 ../src/selinux.tbl:55 #: ../src/selinux.tbl:56 ../src/selinux.tbl:57 ../src/selinux.tbl:58 #: ../src/selinux.tbl:59 ../src/selinux.tbl:60 ../src/selinux.tbl:61 #: ../src/selinux.tbl:62 ../src/selinux.tbl:63 ../src/selinux.tbl:64 #: ../src/selinux.tbl:65 ../src/selinux.tbl:66 ../src/selinux.tbl:67 #: ../src/selinux.tbl:68 ../src/selinux.tbl:69 ../src/selinux.tbl:72 #: ../src/selinux.tbl:73 ../src/selinux.tbl:74 ../src/selinux.tbl:76 #: ../src/selinux.tbl:78 ../src/selinux.tbl:79 ../src/selinux.tbl:83 #: ../src/selinux.tbl:84 ../src/selinux.tbl:86 ../src/selinux.tbl:87 #: ../src/selinux.tbl:88 ../src/selinux.tbl:89 ../src/selinux.tbl:90 #: ../src/selinux.tbl:91 ../src/selinux.tbl:92 ../src/selinux.tbl:93 #: ../src/selinux.tbl:94 ../src/selinux.tbl:95 ../src/selinux.tbl:96 #: ../src/selinux.tbl:97 ../src/selinux.tbl:98 ../src/selinux.tbl:99 #: ../src/selinux.tbl:100 ../src/selinux.tbl:101 ../src/selinux.tbl:102 #: ../src/selinux.tbl:104 ../src/selinux.tbl:105 ../src/selinux.tbl:107 #: ../src/selinux.tbl:108 ../src/selinux.tbl:111 ../src/selinux.tbl:112 #: ../src/selinux.tbl:113 ../src/selinux.tbl:114 ../src/selinux.tbl:115 #: ../src/selinux.tbl:116 ../src/selinux.tbl:117 ../src/selinux.tbl:118 #: ../src/selinux.tbl:119 ../src/selinux.tbl:120 ../src/selinux.tbl:121 #: ../src/selinux.tbl:122 ../src/selinux.tbl:125 ../src/selinux.tbl:126 #: ../src/selinux.tbl:127 ../src/selinux.tbl:128 ../src/selinux.tbl:129 #: ../src/selinux.tbl:130 ../src/selinux.tbl:137 ../src/selinux.tbl:138 #: ../src/selinux.tbl:150 ../src/selinux.tbl:151 ../src/selinux.tbl:152 #: ../src/selinux.tbl:154 ../src/selinux.tbl:155 ../src/selinux.tbl:156 #: ../src/selinux.tbl:157 N msgid "Transition" N msgstr "Övergång" N #: ../src/selinux.tbl:1 N msgid "Disable Selinux protection for acct daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för acct-demon" N #: ../src/selinux.tbl:2 ../src/selinux.tbl:49 ../src/selinux.tbl:50 N msgid "Apache" N msgstr "Apache" N #: ../src/selinux.tbl:2 N msgid "" N "Allow httpd to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." N msgstr "Tillåt httpd att köra SSI-program i samma domän som system-CGI-skript." N #: ../src/selinux.tbl:3 ../src/selinux.tbl:153 N msgid "XServer" N msgstr "XServer" N #: ../src/selinux.tbl:3 N msgid "Allow the xserver to check for fonts in ~/.gnome or ~/.kde" N msgstr "Tillåt xservern att titta efter typsnitt i ~/.gnome eller ~/.kde" N #: ../src/selinux.tbl:4 N msgid "NIS" N msgstr "NIS" N #: ../src/selinux.tbl:4 N msgid "Allow daemons to run with NIS" N msgstr "Tillåt demoner att köra med NIS" N #: ../src/selinux.tbl:5 N msgid "Disable Selinux protection for amavisd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för amavisd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:6 N msgid "Disable Selinux protection for apmd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för apmd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:7 N msgid "Disable Selinux protection for auditd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för auditd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:8 N msgid "Disable Selinux protection for automount daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för automount-demon" N #: ../src/selinux.tbl:9 N msgid "Disable Selinux protection for bluetooth daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för bluetooth-demon" N #: ../src/selinux.tbl:10 N msgid "Disable Selinux protection for canna daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för canna-demon" N #: ../src/selinux.tbl:11 N msgid "Disable Selinux protection for cardmgr daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cardmgr-demon" N #: ../src/selinux.tbl:12 N msgid "Disable Selinux protection for ciped daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ciped-demon" N #: ../src/selinux.tbl:13 N msgid "Disable Selinux protection for clamd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för clamd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:14 ../src/selinux.tbl:15 ../src/selinux.tbl:16 #: ../src/selinux.tbl:17 ../src/selinux.tbl:18 N msgid "Disable Selinux protection for courier daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för courier-demon" N #: ../src/selinux.tbl:19 N msgid "Disable Selinux protection for cpucontrol daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cpucontrol-demon" N #: ../src/selinux.tbl:20 N msgid "Disable Selinux protection for cpuspeed daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cpuspeed-demon" N #: ../src/selinux.tbl:21 N msgid "Cron" N msgstr "Cron" N #: ../src/selinux.tbl:21 N msgid "" N "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." N msgstr "Låt systemcronbjobb etikettera om filsystem för att återställa filsammanhang." N #: ../src/selinux.tbl:22 N msgid "Disable Selinux protection for crond daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för crond-demon" N #: ../src/selinux.tbl:23 N msgid "Disable Selinux protection for cupsd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cupsd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:24 N msgid "Disable Selinux protection for cyrus daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för cyrus-demon" N #: ../src/selinux.tbl:25 N msgid "Disable Selinux protection for dbusd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dbusd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:26 N msgid "Disable Selinux protection for ddt daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ddt-demon" N #: ../src/selinux.tbl:27 N msgid "Disable Selinux protection for devfsd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för devfsd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:28 N msgid "Disable Selinux protection for dhcpc daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dhcpc-demon" N #: ../src/selinux.tbl:29 N msgid "Disable Selinux protection for dhcpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dhcpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:30 N msgid "Disable Selinux protection for dictd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dictd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:31 ../src/selinux.tbl:45 ../src/selinux.tbl:109 #: ../src/selinux.tbl:110 ../src/selinux.tbl:124 ../src/selinux.tbl:131 #: ../src/selinux.tbl:132 ../src/selinux.tbl:133 ../src/selinux.tbl:134 #: ../src/selinux.tbl:135 ../src/selinux.tbl:136 N msgid "Admin" N msgstr "Admin" N #: ../src/selinux.tbl:31 N msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons" N msgstr "Låt sysadm_t starta demoner direkt" N #: ../src/selinux.tbl:32 N msgid "Disable Selinux protection for distccd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för distccd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:33 N msgid "Disable Selinux protection for dmesg daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dmesg-demon" N #: ../src/selinux.tbl:34 N msgid "Disable Selinux protection for dnsmasq daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dnsmasq-demon" N #: ../src/selinux.tbl:35 N msgid "Disable Selinux protection for dovecot daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för dovecot-demon" N #: ../src/selinux.tbl:36 N msgid "Disable Selinux protection for entropyd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för entropyd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:37 N msgid "Disable Selinux protection for fingerd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för fingerd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:38 N msgid "Disable Selinux protection for freshclam daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för freshclam-demon" N #: ../src/selinux.tbl:39 N msgid "Disable Selinux protection for fsdaemon daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för fsdaemon-demon" N #: ../src/selinux.tbl:40 N msgid "Disable Selinux protection for ftpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ftpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:41 N msgid "Allow ftpd to run directly without inetd" N msgstr "Låt ftpd köra direkt utan inetd" N #: ../src/selinux.tbl:42 N msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories" N msgstr "Låt ftp läsa/skriva filer i användares hemkataloger" N #: ../src/selinux.tbl:43 N msgid "Disable Selinux protection for games daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för games-demon" N #: ../src/selinux.tbl:44 N msgid "Disable Selinux protection for gpm daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för gpm-demon" N #: ../src/selinux.tbl:45 N msgid "" N "Do not audit things that we know to be broken but which are not security " N "risks" N msgstr "Granska inte saker som vi vet är trasiga men som inte är säkerhetsrisker" N #: ../src/selinux.tbl:46 N msgid "Disable Selinux protection for hostname daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hostname-demon" N #: ../src/selinux.tbl:47 N msgid "Disable Selinux protection for hotplug daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hotplug-demon" N #: ../src/selinux.tbl:48 N msgid "Disable Selinux protection for httpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för httpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:49 N msgid "Allow httpd cgi support" N msgstr "Tillåt cgi-stöd till httpd" N #: ../src/selinux.tbl:50 N msgid "Allow httpd to read home directories" N msgstr "Låt httpd läsa hemkataloger" N #: ../src/selinux.tbl:51 N msgid "Disable Selinux protection for hwclock daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för hwclock-demon" N #: ../src/selinux.tbl:52 N msgid "Disable Selinux protection for i18n daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för i18n-demon" N #: ../src/selinux.tbl:53 N msgid "Disable Selinux protection for imazesrv daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för imazesrv-demon" N #: ../src/selinux.tbl:54 N msgid "Disable Selinux protection for inetd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för inetd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:55 N msgid "Disable Selinux protection for innd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för innd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:56 N msgid "Disable Selinux protection for iptables daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för iptables-demon" N #: ../src/selinux.tbl:57 N msgid "Disable Selinux protection for ircd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ircd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:58 N msgid "Disable Selinux protection for irqbalance daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för irqbalance-demon" N #: ../src/selinux.tbl:59 N msgid "Disable Selinux protection for jabberd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för jabberd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:60 N msgid "Disable Selinux protection for kadmind daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för kadmind-demon" N #: ../src/selinux.tbl:61 N msgid "Disable Selinux protection for klogd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för klogd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:62 N msgid "Disable Selinux protection for krb5kdc daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för krb5kdc-demon" N #: ../src/selinux.tbl:63 N msgid "Disable Selinux protection for kudzu daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för kudzu-demon" N #: ../src/selinux.tbl:64 N msgid "Disable Selinux protection for locate daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för locate-demon" N #: ../src/selinux.tbl:65 N msgid "Disable Selinux protection for lpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:66 N msgid "Disable Selinux protection for lrrd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lrrd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:67 N msgid "Disable Selinux protection for lvm daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för lvm-demon" N #: ../src/selinux.tbl:68 N msgid "Disable Selinux protection for mdadm daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mdadm-demon" N #: ../src/selinux.tbl:69 N msgid "Disable Selinux protection for monopd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för monopd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:70 ../src/selinux.tbl:71 N msgid "Mozilla" N msgstr "Mozilla" N #: ../src/selinux.tbl:70 N msgid "Allow mozilla to read files in the user home directory" N msgstr "Låt mozilla läsa filer i användarens hemkatalog" N #: ../src/selinux.tbl:71 N msgid "Allow mozilla to write files in the user home directory" N msgstr "Låt mozilla skriva filer i användarens hemkatalog" N #: ../src/selinux.tbl:72 N msgid "Disable Selinux protection for mrtg daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mrtg-demon" N #: ../src/selinux.tbl:73 N msgid "Disable Selinux protection for mysqld daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för mysqld-demon" N #: ../src/selinux.tbl:74 N msgid "Disable Selinux protection for nagios daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nagios-demon" N #: ../src/selinux.tbl:75 N msgid "ConfinedServices" N msgstr "Begränsade tjänster" N #: ../src/selinux.tbl:75 N msgid "Run named without SELinux protection" N msgstr "Kör named utan SELinux-skydd" N #: ../src/selinux.tbl:76 N msgid "Disable Selinux protection for named daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för named-demon" N #: ../src/selinux.tbl:77 ../src/selinux.tbl:85 N msgid "Name Service" N msgstr "Namntjänst" N #: ../src/selinux.tbl:77 N msgid "Allow Named to overwrite master zone files" N msgstr "Låt Named skriva över huvudzonfiler" N #: ../src/selinux.tbl:78 N msgid "Disable Selinux protection for nessusd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nessusd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:79 N msgid "Disable Selinux protection for nfsd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nfsd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:80 ../src/selinux.tbl:81 ../src/selinux.tbl:82 N msgid "NFS" N msgstr "NFS" N #: ../src/selinux.tbl:80 N msgid "Allow the reading on any NFS file system" N msgstr "Tillåt läsning på alla NFS-filsystem" N #: ../src/selinux.tbl:81 N msgid "Allow the read/write/create on any NFS file system" N msgstr "Tillåt läsning/skrivning/skapande på alla NFS-filsystem" N #: ../src/selinux.tbl:82 N msgid "Support NFS home directories" N msgstr "Stöd NFS-hemkataloger" N #: ../src/selinux.tbl:83 N msgid "Disable Selinux protection for nmbd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nmbd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:84 N msgid "Disable Selinux protection for nrpe daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nrpe-demon" N #: ../src/selinux.tbl:85 N msgid "Allow all domains to connect to nscd" N msgstr "Låt alla domäner ansluta till nscd" N #: ../src/selinux.tbl:86 N msgid "Disable Selinux protection for nscd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nscd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:87 N msgid "Disable Selinux protection for nsd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för nsd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:88 N msgid "Disable Selinux protection for ntpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ntpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:89 N msgid "Disable Selinux protection for openvpn daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för openvpn-demon" N #: ../src/selinux.tbl:90 N msgid "Disable Selinux protection for pam daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pam-demon" N #: ../src/selinux.tbl:91 N msgid "Disable Selinux protection for perdition daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för perdition-demon" N #: ../src/selinux.tbl:92 N msgid "Disable Selinux protection for portmap daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för portmap-demon" N #: ../src/selinux.tbl:93 N msgid "Disable Selinux protection for portslave daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för portslave-demon" N #: ../src/selinux.tbl:94 N msgid "Disable Selinux protection for postgresql daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för postgresql-demon" N #: ../src/selinux.tbl:95 N msgid "Disable Selinux protection for pppd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pppd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:96 N msgid "Disable Selinux protection for prelink daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för prelink-demon" N #: ../src/selinux.tbl:97 N msgid "Disable Selinux protection for privoxy daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för privoxy-demon" N #: ../src/selinux.tbl:98 N msgid "Disable Selinux protection for ptal daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ptal-demon" N #: ../src/selinux.tbl:99 N msgid "Disable Selinux protection for pxe daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för pxe-demon" N #: ../src/selinux.tbl:100 N msgid "Disable Selinux protection for quota daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för quota-demon" N #: ../src/selinux.tbl:101 N msgid "Disable Selinux protection for radiusd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för radiusd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:102 N msgid "Disable Selinux protection for radvd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för radvd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:103 ../src/selinux.tbl:139 ../src/selinux.tbl:140 #: ../src/selinux.tbl:141 ../src/selinux.tbl:142 ../src/selinux.tbl:143 #: ../src/selinux.tbl:144 ../src/selinux.tbl:145 ../src/selinux.tbl:146 #: ../src/selinux.tbl:147 ../src/selinux.tbl:148 ../src/selinux.tbl:149 N msgid "User Privs" N msgstr "Användarrättigheter" N #: ../src/selinux.tbl:103 N msgid "Allow the reading of any default file on the system by users" N msgstr "Tillåt läsning av alla standardfiler på systemet av användare" N #: ../src/selinux.tbl:104 N msgid "Disable Selinux protection for rhgb daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för rhgb-demon" N #: ../src/selinux.tbl:105 N msgid "Disable Selinux protection for rpcd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för rpcd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:106 N msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon" N msgstr "Låt ssh köra från inetd istället för som en demon" N #: ../src/selinux.tbl:107 N msgid "Disable Selinux protection for saslauthd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för saslauthd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:108 N msgid "Disable Selinux protection for scannerdaemon daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för scannerdaemon-demon" N #: ../src/selinux.tbl:109 N msgid "Only allow newrole to change among non-administrative roles" N msgstr "Låt bara newrole växla mellan ickeadministrativa roller" N #: ../src/selinux.tbl:110 N msgid "Do not allow transition to sysadm_t" N msgstr "Tillåt inte övergång till sysadm_t" N #: ../src/selinux.tbl:111 N msgid "Disable Selinux protection for sendmail daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sendmail-demon" N #: ../src/selinux.tbl:112 N msgid "Disable Selinux protection for slapd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för slapd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:113 N msgid "Disable Selinux protection for slrnpull daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för slrnpull-demon" N #: ../src/selinux.tbl:114 N msgid "Disable Selinux protection for smbd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för smbd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:115 N msgid "Disable Selinux protection for snmpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för snmpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:116 N msgid "Disable Selinux protection for snort daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för snort-demon" N #: ../src/selinux.tbl:117 N msgid "Disable Selinux protection for soundd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för soundd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:118 N msgid "Disable Selinux protection for sound daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sound-demon" N #: ../src/selinux.tbl:119 N msgid "Disable Selinux protection for spamd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för spamd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:120 N msgid "Disable Selinux protection for speedmgmt daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för speedmgmt-demon" N #: ../src/selinux.tbl:121 N msgid "Disable Selinux protection for squid daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för squid-demon" N #: ../src/selinux.tbl:122 N msgid "Disable Selinux protection for ssh daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ssh-demon" N #: ../src/selinux.tbl:123 N msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" N msgstr "Tillåt ssh-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t" N #: ../src/selinux.tbl:124 N msgid "" N "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as ~/." N "bashrc)" N msgstr "Tillåt staff_r-användare att söka i systemadministratörens hemkatalog och läsa filer (såsom ~/.bashrc)" N #: ../src/selinux.tbl:125 N msgid "Disable Selinux protection for sxid daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för sxid-demon" N #: ../src/selinux.tbl:126 N msgid "Disable Selinux protection for syslogd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för syslogd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:127 N msgid "Disable Selinux protection for tftpd daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för tftpd-demon" N #: ../src/selinux.tbl:128 N msgid "Disable Selinux protection for transproxy daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för transproxy-demon" N #: ../src/selinux.tbl:129 N msgid "Disable Selinux protection for udev daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för udev-demon" N #: ../src/selinux.tbl:130 N msgid "Disable Selinux protection for uml daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för uml-demon" N #: ../src/selinux.tbl:131 N msgid "" N "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do not " N "have a domain transition explicitly defined." N msgstr "Tillåt xinetd att köra obegränsad, inklusive tjänster den startar som inte har en domänövergång uttryckligen definierad." N #: ../src/selinux.tbl:132 N msgid "" N "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc " N "script that does not have a domain transition explicitly defined." N msgstr "Tillåt rc-skript att köra obegränsade, inklusive demoner startade av rc-skript som inte har en domänövergång uttryckligen definierad." N #: ../src/selinux.tbl:133 N msgid "Allow rpm to run unconfined." N msgstr "Tillåt rpm att köra obegränsad." N #: ../src/selinux.tbl:134 N msgid "Allow users to unrestricted access" N msgstr "Ge användare obegränsad åtkomst" N #: ../src/selinux.tbl:135 N msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined." N msgstr "Låt priviligierade verktyg som hotplug och insmod att köra obegränsade." N #: ../src/selinux.tbl:136 N msgid "Allow sysadm_t to do almost everything" N msgstr "Låt sysadm_t göra nästan allt" N #: ../src/selinux.tbl:137 N msgid "Disable Selinux protection for updfstab daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för updfstab-demon" N #: ../src/selinux.tbl:138 N msgid "Disable Selinux protection for uptimed daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för uptimed-demon" N #: ../src/selinux.tbl:139 N msgid "Allow users to run games" N msgstr "Låt användare spela spel" N #: ../src/selinux.tbl:140 N msgid "" N "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, only " N "staff_r can do so." N msgstr "Låt user_r nå sysadm_r via su, sudo eller userhelper. Annars kan endast staff_r göra det." N #: ../src/selinux.tbl:141 N msgid "Allow users to execute the mount command" N msgstr "Låt användare köra mount-kommandot" N #: ../src/selinux.tbl:142 N msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)" N msgstr "Ge vanliga användare direkt musåtkomst (tillåt endast X-servern)" N #: ../src/selinux.tbl:143 N msgid "Allow users to run the dmesg command" N msgstr "Låt användare köra dmesg-kommandot" N #: ../src/selinux.tbl:144 N msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)" N msgstr "Låt användare styra näverksgränssnitt (kräver även USERCTL=true)" N #: ../src/selinux.tbl:145 N msgid "Allow normal user to execute ping" N msgstr "Låt vanliga användare köra ping" N #: ../src/selinux.tbl:146 N msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)" N msgstr "Låt användare läsa och skriva noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)" N #: ../src/selinux.tbl:147 N msgid "Allow users to rw usb devices" N msgstr "Låt användare skriva läsa och skriva usb-enheter" N #: ../src/selinux.tbl:148 N msgid "" N "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " N "same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " N "may change other protocols" N msgstr "Låt användare köra TCP-servrar (bind till portar och ta emot anslutningar från samma domän och yttre användare) Avaktivering av detta nödvändiggör passivt läge för FTP och kan ändra andra protokoll" N #: ../src/selinux.tbl:149 N msgid "Allow user to stat ttyfiles" N msgstr "Låt användare att ta status py ttyfiler" N #: ../src/selinux.tbl:150 N msgid "Disable Selinux protection for vmware daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för vmware-demon" N #: ../src/selinux.tbl:151 N msgid "Disable Selinux protection for watchdog daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för watchdog-demon" N #: ../src/selinux.tbl:152 N msgid "Disable Selinux protection for xdm daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för xdm-demon" N #: ../src/selinux.tbl:153 N msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t" N msgstr "Tillåt xdm-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t" N #: ../src/selinux.tbl:154 N msgid "Disable Selinux protection for xfs daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för xfs-demon" N #: ../src/selinux.tbl:155 N msgid "Disable Selinux protection for ypbind daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ypbind-demon" N #: ../src/selinux.tbl:156 N msgid "Disable Selinux protection for ypserv daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för ypserv-demon" N #: ../src/selinux.tbl:157 N msgid "Disable Selinux protection for zebra daemon" N msgstr "Inaktivera Selinuxskydd för zebra-demon" N #~ msgid "Security _Enhanced Linux (SELinux):" #~ msgstr "Säkerhets_förbättrad Linux (SELinux):" N #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" N #~ msgid "Warn" #~ msgstr "Varna" N #~ msgid "SELinux Tunables:" #~ msgstr "Konfigurerbara SELinux-detaljer:" N #~ msgid "Firewall Options" #~ msgstr "Brandväggsalternativ" N #~ msgid "SELinux" #~ msgstr "SELinux" N #~ msgid "Security Enhanced Linux (SELinux):" #~ msgstr "Säkerhetsförbättrad Linux (SELinux):" N #~ msgid "" #~ " Disabled -- Disabling the firewall allows complete\n" #~ " access and does no security checking. It is recommended\n" #~ " that this only be selected if you are running on a\n" #~ " trusted network (not the Internet), or if you plan\n" #~ " to do more detailed firewall configuration later.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ " Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n" #~ " fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n" #~ " Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n" #~ " nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n" #~ " göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n" #~ "\n" N # Kriminellt galen längd på meddelandet rapporterat i # https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=102455 # # Ursprungligen från # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=61490 # Tyvärr verkar författaren här inte förstå att det är ett problem # #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Firewall Configuration\n" #~ "\n" #~ " Red Hat Linux also offers you firewall protection\n" #~ " for enhanced system security. A firewall sits\n" #~ " between your computer and the network, and\n" #~ " determines which resources on your computer remote\n" #~ " users on the network are able to access. A\n" #~ " properly configured firewall can greatly increase\n" #~ " the out-of-the-box security of your system.\n" #~ "\n" #~ " Choose the appropriate security level for your\n" #~ " system.\n" #~ "\n" #~ " Enabled -- By choosing enabled, your system will\n" #~ " not accept connections from the outside that are\n" #~ " not explicitly defined by you.\n" #~ "\n" #~ " If you are connecting your system to the Internet,\n" #~ " but do not plan to run a server, this is the\n" #~ " safest choice. If additional services are needed,\n" #~ " you can choose Customize to allow specific\n" #~ " services through the firewall, or to implicitly\n" #~ " trust traffic coming over certain interfaces.\n" #~ "\n" #~ " Disabled -- Disabling the firewall allows complete\n" #~ " access and does no security checking. It is recommended\n" #~ " that this only be selected if you are running on a\n" #~ " trusted network (not the Internet), or if you plan\n" #~ " to do more detailed firewall configuration later.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Brandväggskonfiguration\n" #~ "\n" #~ " Red Hat Linux erbjuder dig också brandväggsskydd för\n" #~ " förbättrad systemsäkerhet. En brandvägg är placerad\n" #~ " mellan din dator och nätverket, och bestämmer vilka\n" #~ " resurser på din dator som fjärranvändare på nätverket\n" #~ " kan komma åt. En korrekt konfigurerad brandvägg kan\n" #~ " avsevärt förbättra standardsäkerheten på ditt system.\n" #~ "\n" #~ " Välj lämplig säkerhetsnivå för ditt system.\n" #~ "\n" #~ " Aktiverad -- Om du väljer aktiverad kommer ditt system\n" #~ " inte att acceptera anslutningar utifrån som inte\n" #~ " uttryckligen har angivits av dig.\n" #~ "\n" #~ " Om du tänker ansluta ditt system till Internet, men\n" #~ " inte planerar att köra en server, är detta det säkraste\n" #~ " alternativet. Om du behöver ytterligare tjänster kan\n" #~ " du välja Anpassa för att tillåta specifika tjänster\n" #~ " passera brandväggen, eller för att implicit lita på\n" #~ " trafik som kommer in över vissa gränssnitt.\n" #~ "\n" #~ " Inaktiverad -- Inaktivering av brandväggen tillåter\n" #~ " fullständig åtkomst och utför inga säkerhetskontroller.\n" #~ " Det rekommenderas endast om du använder ett säkert\n" #~ " nätverk (inte Internet), eller om du planerar att\n" #~ " göra mer detaljerad brandväggskonfiguration senare.\n" #~ "\n" N #~ msgid "ERROR - only one of 'enabled' and 'disabled' may be specified.\n" #~ msgstr "FEL - endast en av \"enabled\" och \"disabled\" kan anges.\n"