Re: Tk's inbyggda dialoger

From: Veronica Loell (info_at_nakawe.se)
Date: 2001-07-05 23:14:06

On Thu, 5 Jul 2001, Christian Rose wrote:

> On Thu, 5 Jul 2001, Veronica Loell wrote:
> > ::msgcat::mcset sv "Delete" "Radera"
>
> Personligen tycker jag bättre om "Ta bort". Det är också detta vi använder
> i GNOME.

Det låter bättre tycker jag med.

>
> > ::msgcat::mcset sv "Directory \"%1\$s\" does not exist." "Katalogen
> \"%1\$s\" existerar inte."
>
> Möjligtvis "finns inte". Smaksak.
>
>
> > ::msgcat::mcset sv "File \"%1\$s\" already exists.\nDo you want to
> overwrite it?
> "\"Filen \"%1\$s\" existerar redan.\nVill du skriva över den?"
> > ::msgcat::mcset sv "File \"%1\$s\" already exists.\n\n" "Filen \"%1\$s\"
> existerar redan.\n\n"
> > ::msgcat::mcset sv "File \"%1\$s\" does not exist." "Filen \"%1\$s\"
> existerar inte."
>
> Här också isåfall.
>

Precis, funderar på vilken jag vill använda.


>
> > ::msgcat::mcset sv "Files of type:" "Filer av typ:"
>
> Kanske "filer av typen"?
>
>
Typ-en- känns bättre japp


> > ::msgcat::mcset sv "Hi" "Hej"
>
> Hmm, kanske det är i betydelsen "High", dvs hög?
>
>
Jo, mer tvetydigheter, skall undersöka :-)


> > ::msgcat::mcset sv "Invalid file name \"%1\$s\" " "Felaktigt filnamn
> \"%1\$s\"
>
> Ogiltigt filnamn kanske.
>
>

Det var bättre.

> > ::msgcat::mcset sv "Selection:" "Urval:"
>
> Eller kanske "markering"?
>

Jag måste nog undersöka exakt vad det är, men förmodligen så är nog
markering bättre.


>
> I övrigt instämmer jag till fullo med Martins utmärkta kommentarer,
> särskilt det om att vi på svenska brukar föredra versaler endast om det är
> begynnelsebokstäver (eller namn).
>
Jo, håller absolut med, blev en snabb första översättning :-)


Som någon sade, snart gör jag bara dumma fel istället för dumma
nybörjarfel :-)

Tack för kommenteringen! och tack till Martin också! glömde det tror jag.


>
> Christian
>

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.