Re: Intergritet mm

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-05-23 16:19:20

Bo Rosen wrote:
> 1.
> check database integrity
> 
> Säger man verkligen integritet på svenska och isf bör man göra det :-)?

Ja, vad jag vet används det på svenska. "Kontrollera databasintegritet".


> 2.
> Match Rating
> 
> Det ska vara verbet här, kan jag undvika knölig omskrivning? :-(
> Någon som har en patentlösning?

Handlar det om sökning?

"Träffrankning", "träffkvalitet". När det gäller sökning pratar man ju
ofta om "träffar" på svenska.


> 3.
> Name that contains a Substring
> 
> Säger man substräng på hjältars tungomål?

Nja... "Namn som innehåller en delsträng" kanske?


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.