Var vänlig och... (var Re: Ny install)

From: Christian Rose (menthos_at_menthos.com)
Date: 2001-01-19 13:12:29

Richard Hult wrote:
> > Det här har jag funderat på en del.
> > 1) Jag vet att "var vänlig gör så" förekommer
> > men
> > 2) Inte många jag känner använder det, utan använder "var vänlig och gör
> > så" om de i något läge behöver vara artiga (förskolläraren säger t.ex.
> > "var nu så vänlig och drick upp din mjölk!")
> > 3) och:et gör meningsbruket något mindre kryptiskt, IMHO
> > 4) alternativet med "och" är det jag hittade i form av exempel i
> > ordlistan
> 
> Ja men då är det väl så det ska vara då :)
> 
> Jag tycker bara att det ser så konstigt ut, eftersom "var vänlig" inte alls
> fyller samma funktion som "please" gör. Man säger ju faktiskt please på
> engelska, på svenska är det mer ett litet bihang man slänger på slutet när
> man gett någon en order, för att verka lite snällare.

Jag håller med. Överdrivet uttrycklig vänlighet är ett ganska främmande
fenomen i svenskan.


> Menthos, ÖVERSÄTT EVOLUTION NU! (är du snäll) ;)

Tyvärr, har extremt mycket att göra =(
Ska återuppta det arbetet någon gång senare.


> Jag funderar på om det inte egentligen är bättre att inte ha med någon
> artighetsfras alls. Vad sägs om det?

Det var faktiskt så jag brukade göra (typ "Sätt i disketten nu"). Sedan
vill jag minnas att någon på denna lista tyckte att man kunde vara artig
på svenska också, så jag ändrade ("Var vänlig och sätt i disketten nu").
För att vara konsekvent har jag genomgående använt "var vänlig och" som
översättning av "please" sedan dess. En hel del GNOME-översättningar och
Red Hat-översättningar har färgats av det.
Du får dock självklart gärna meddela vilka sådana "var vänlig och" du
tycker är onödiga i exempelvis install, så tar jag bort dem.


> Eller kanske inte det lite kortare "var god sätt i en diskett nu" ?

Mja, jag tycker "var god" låter lite mer formellt än "var vänlig och".
"var vänlig och" är ju någonting man även använder i talspråk, men jag
har knappast hört många använda "var god" (undantaget då konstruktionen
"varsågod").


Christian

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.