Re: gxsnmp

From: Richard Hult (rhult_at_hem.passagen.se)
Date: 2000-10-13 08:19:48

On Thu, 12 Oct 2000, Göran Uddeborg wrote:
> Christian Rose writes:
> > On Thu, 12 Oct 2000, Richard Hult wrote:
> > > Om det nu ska översättas ord för ord så tycker jag "rityta" låter bättre
> > > än "duk", om man nu ska ha åtminstone en liten chans att förstå vad som
> > > menas.
> > 
> > Okej, "rityta" då. Skulle dock fortfarande behöva slängas in i någon
> > ordlista. :-)
> 
> Ja, det kanske är så man måste översätta, även om jag tycker det hade
> varit trevligare med "duk".  Det är lite småbarnsspråk över "rityta".
> 
> Men, men, jag får väl ge mig.  Jag lägger in det i ordlistan.

Detta avsedde ju bara canvas när det användes i betydelsen
GnomeCanvas-widgeten. Inte generellt...

> > > Men allvarligt. Om jag förstått det hela rätt så tror du att varje ord
> > > ovan är en titel för varsin kolumn?
> > 
> > Ja, det var det jag trodde att Göran menade,
> 
> Det VAR det jag menade.  Jag föreslog att Christian skulle kolla det,
> vilket uppenbarligen inte var helt trivialt.

Jag menade att det ALDRIG är så som du menade ;) 

/me anar vissa kommunikationsproblem på listan

Alltså för att klargöra:

Om man använder en GtkTable så KAN det vara en tabelliknande sak man vill
åstadkomma på skärmen. Om det är det så gör man dock aldrig så som i den
aktuella strängen (ungefär "a b c"), utan man lägger till varje cell med
en egen funktion.

Detta är ju inte direkt relevant men jag vill ändå klargöra mig lite så
här på morgonkvisten i brist på ork att göra annat.

> > Christian
> > *en utomordentligt sanslöst dålig programmerare*
> 
> Det vet jag inget om.  Men desto flitigare översättare!  Mycket bra
> jobbat!

Jo, jag börjar misstänka att Christian i själva verket är Christian och
tio kloner.

/r

Arkiv genererat av hypermail 2.1.1.